老調
成語(Idiom):老調(lǎo diào)
發音(Pronunciation):lǎo diào
基本含義(Basic Meaning):指陳舊、過時的說辭、手法或習慣。
詳細解釋(Detailed Explanation):老調一詞通常用來形容某種說辭、手法或習慣已經過時、陳舊,沒有新意或創新性。它可以用來形容一個人的言行舉止,也可以用來形容一種文化、藝術或表演風格。
使用場景(Usage Scenarios):老調常常用于批評某種陳舊的觀念、方式或做法。它可以用來形容某個人長期以來沒有變化的行為方式,也可以用來形容某個領域中一直重復使用的技巧或手法。
故事起源(Story Origin):老調一詞最早出現在明代文學家馮夢龍的《喻世明言》一書中。在這個故事中,有一個戲劇團體的演員,他們的表演一直停留在老套、陳舊的程度上,沒有新的創意。因此,人們開始用“老調”來形容那些陳舊的表演方式。
成語結構(Structure of the Idiom):形容詞+名詞
例句(Example Sentences):
1. 這個演員一直在用老調重復他的角色,已經沒有新意了。
2. 這種宣傳方式已經老調了,我們需要嘗試一些新的方法。
記憶技巧(Memory Techniques):可以將“老調”與“陳舊、過時”的含義聯系起來,想象一個老人在不停地說著陳舊的、過時的話語,以此來記憶這個成語的意思。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步學習其他與“老調”相關的成語,如“一成不變”、“墨守成規”等。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:這個故事的結尾太老調了,我希望有一個更令人驚喜的結局。
2. 初中生:老師的教學方法已經老調了,我們需要一些新穎的教學方式來激發我們的學習興趣。
3. 高中生:這個電影的劇情和表演都太老調了,沒有給我留下深刻的印象。
4. 大學生:這篇文章的觀點太老調了,沒有提供新的見解或思考方式。
5. 成年人:這個公司的管理方式已經老調了,需要進行改革和創新來適應市場的變化。