中外合璧造句
成語(Idiom):中外合璧
發音(Pronunciation):zhōng wài hé bì
基本含義(Basic Meaning):指中外兩種事物或文化相結合,互相融合。
詳細解釋(Detailed Explanation):中外合璧是一個形象化的比喻,用于形容中外文化、事物等相互融合,互相補充,形成了更加完美的整體。這種融合不僅僅是表面上的相互借鑒,還包括雙方的思想、價值觀等方面的交流與融合。
使用場景(Usage Scenarios):中外合璧可以用來形容中外文化交流、合作,以及不同國家或地區的文化融合等情況。也可以用于形容兩種不同的事物或觀點相互融合,達到更好的效果或結果的情況。
故事起源(Story Origin):中外合璧這個成語的起源可以追溯到中國古代的宮廷文化。在古代,中國宮廷常常會收集各種名貴的玉石,其中有一種叫做“璧”。而外國的貢品中也常常有玉石,兩種玉石合在一起,形成了中外合璧的形象。后來,這個成語逐漸引申為中外文化、事物相互融合的象征。
成語結構(Structure of the Idiom):中外合璧是一個四字成語,由“中”、“外”、“合”、“璧”四個字組成。
例句(Example Sentences):
1. 這部電影是中外合璧的作品,既有中國的故事情節,又有外國的特效和技術。
2. 這個項目是中外合璧的合作,中方提供技術支持,外方提供資金支持。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過將“中”、“外”、“合”、“璧”四個字分別與中文和英文的對應詞匯進行聯想記憶,幫助記憶這個成語的含義。例如,將“中”與中文“中國”、“中心”等進行聯想,將“外”與英文“foreign”、“outside”等進行聯想,將“合”與中文“合作”、“合理”等進行聯想,將“璧”與中文“玉石”、“寶石”等進行聯想。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步學習相關的成語,如“和而不同”、“融會貫通”等,了解更多有關中外文化交流和融合的成語。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:這個學校的國際班是中外合璧的,老師既教我們中文又教我們英文。
2. 初中生:這個城市的建筑風格很獨特,中外合璧的特點在這里體現得很明顯。
3. 高中生:這個社區的文化活動很豐富,中外合璧的元素讓人耳目一新。
4. 大學生:我參加了一個中外合璧的交流項目,結識了很多來自不同國家的朋友。
精品推薦
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 鎮原縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 康縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃