第六十九章 本書中唐吉訶德經歷的最罕見最新奇的事
那幾個騎馬的人下了馬,和幾個步行的人一起,把桑喬和唐吉訶德推推搡搡地弄進了院子。院子周圍的大燭臺上插著一百多支火炬,走廊里還有五百多盞照明燈,雖然天已漸黑,院子里卻依然如同白晝。院子中間設置了一個兩米高的靈臺,上面蓋著一塊巨大的黑色天鵝絨。靈臺四周的一百多個銀燭臺上燃著白色的蠟燭。靈臺上擺放著一位姑娘的尸體,人雖已死去,容貌依然楚楚動人。她頭戴由各色花卉編織的花環,枕著錦緞枕頭,雙手交叉在胸前,手里還有一束已經枯萎的黃色棕櫚葉。院子的一端有個臺子,后面的兩把椅子上坐著兩個人。他們頭戴王冠,手持權杖,看樣子像國王之類的人物,但真假就不知道了。臺子只能沿階而上,旁邊還有兩把椅子,唐吉訶德和桑喬被帶過去,坐到了這兩把椅子上。大家都默不作聲,同時也示意唐吉訶德和桑喬不要出聲。其實,用不著告訴他們倆,他們也不會出聲。他們早已被眼前的奇怪景象驚得目瞪口呆了。
這時,有兩位貴人在很多人的簇擁下登上了臺子,唐吉訶德認出那是公爵和公爵夫人。那兩個像國王的人身旁有兩把豪華的椅子,公爵和公爵夫人坐到了那兩把椅子上。唐吉訶德又認出躺在靈臺上的竟是美麗的阿爾蒂西多拉,他怎能不更加驚奇呢?公爵和公爵夫人登上臺子后,唐吉訶德和桑喬站起來,向他們深深地鞠了躬,公爵和公爵夫人也對唐吉訶德和桑喬微微點頭。
這時,有一位陪祭從側面走到桑喬身邊,給他披上一件黑麻孝衣,衣服上畫滿了火焰,又摘掉了桑喬頭上的帽子,給他戴上一個紙糊的高帽,就像宗教裁判所審判犯人時給犯人戴的那種帽子。這人還對他耳語說不許開口,否則就把他的嘴堵上或者要他的命。桑喬把自己上上下下地打量了一番,看到自己雖然滿身是火焰,卻并不灼人,也就不在意了。他把紙帽子摘下來,看了看上面畫的魔鬼,又把帽子戴上了,心想只要火不燒身,魔鬼不要他的命,這副樣子倒沒什么關系。
唐吉訶德也看了看桑喬,盡管唐吉訶德已經嚇呆了,可看到桑喬那個模樣,還是忍不住笑了。這時,輕柔的笛聲仿佛從靈臺下面飄了出來。沒有任何人吭聲,那笛聲顯得越發纏綿動人。忽然,那個貌似尸體的姑娘枕邊忽然出現了一個羅馬人打扮的英俊少年。他彈著豎琴,在琴聲的伴奏下非常深情地唱起了兩首詩:
冷酷的唐吉訶德使得你
香消玉殞,阿爾蒂西多拉呀,
在這陰曹地府,
貴夫人們都為你身裹素紗。
女主人已吩咐所有的女傭
為你戴孝披麻。 我則以勝過色雷斯①歌手的靈感,
唱出你的美貌和不幸的生涯。
我不僅今生今世
把你贊頌,
我還要用我冰冷的舌頭
讓你來世美名傳天下。
愿我的靈魂
飛入冥湖②之中,
擋住那忘卻記憶的湖水,
秋水伊人,令我魂牽腸掛。
“不必再說了,”一個國王模樣的人說道,“圣潔的歌手,不必再說了,舉世無雙的阿爾蒂西多拉命途多舛,一言難盡,她的美德真是唱也唱不完。她并不是像凡夫俗子想象的那樣已經死去,而是永生在人們的傳頌之中。若想讓她起死回生,桑喬·潘薩就得付出代價,現在他正好在場。那么你,與我同在冥國當判官的拉達曼托③呀,你知道,神和莫測的命運已經決定讓這個姑娘還魂,你趕緊當眾宣布吧,我們一直在等著這個消息呢。”
--------
?、侔蜖柛砂雿u東南部一地區。色雷斯人尤以詩歌和音樂著稱。
②在希臘神話中指意大利的阿爾維諾湖,據說是地獄的入口。
③宙斯和歐羅巴之子,后來成為樂土的統治者和冥界的判官之一。此處的說話者應為另一判官彌諾斯。
彌諾斯剛說完,拉達曼托便起身說道:
“凡是在這兒干事的人,無論高的矮的還是大的小的,都排隊過來,把桑喬的下巴胡嚕二十四下,再在他的胳膊上和腰上掐十二下,用針扎六下,這樣,阿爾蒂西多拉就能死而復生?!?
桑喬聽了立刻大聲喊道:
“我敢發誓,想在我臉上胡嚕,根本沒門兒!真見鬼,在我臉上胡嚕跟這個姑娘死而復生有什么關系?真是眉毛胡子一起來。杜爾西內亞中了魔法,就得讓我挨鞭撻,她才能擺脫魔法;這個姑娘要還魂,就得胡嚕我二十四下,用針往我身上亂扎,還得把我的胳膊掐痛!我可不吃你們這一套!”
“你找死呀!”拉達曼托說,“放老實點兒,你這吃人的老虎;低下頭來,你這傲慢的寧錄①;住嘴,又沒讓你做什么辦不到的事。你就別找轍了,老老實實地讓人胡嚕你的臉,讓人用針扎你,讓人掐得你直叫喚吧!喂,凡是在這兒干事的,都趕緊執行我的命令!否則,我讓你們吃不了兜著走!”
--------
?、佟妒ソ洝分械娜宋铮谝腿A面前被稱為“英勇的獵戶”。
此時,已有六個女傭排成一隊來到院里,其中四個還戴著眼鏡。她們高舉右手,露出四寸長腕?,F在人們都時興長手腕。桑喬一見就立刻吼起來:
“我可以讓任何人胡嚕我的臉,但是女傭不行!我可以像我的主人那次在這個城堡里一樣,讓貓抓我的臉,讓鋒利的匕首刺穿我的身體,讓燒紅的火鉗擰我的皮肉,這些我都可以忍耐,任憑各位大人發落。可是,如果想讓這幾個女傭碰我,我寧死不從!”
唐吉訶德此時也開了口,他對桑喬說道:
“忍耐一下吧,寶貝,讓這幾位大人也高興高興吧。你得感謝老天讓你積德行善,幫中了魔法的人解脫魔法,使死者復生,從而做出你的犧牲!”
女傭已經走近了桑喬。桑喬被說服了,他服服帖帖地在椅子上坐好,沖著第一個女傭揚起臉,撅起胡子。那個女傭在桑喬的下巴上用勁胡嚕了一下,然后深深鞠了一躬。
“少來點兒禮,少抹點兒油吧,女傭夫人?!鄙陶f,“我向上帝發誓,你手上的味兒夠酸的。”
幾個女傭都胡嚕了桑喬的臉,其他傭人也都擰了他。可是輪到用針扎他的時候,他再也受不了啦。他從椅子上猛然跳起來,怒氣沖沖地抓起椅子旁邊的一支火炬,攆著那幾個女傭和扎過他的人喊道:
“滾開,你們這些地獄里的小鬼,難道我是鐵打的,受得了這般折磨?”
阿爾蒂西多拉已經躺得太久了,這時她側了一下身子。在場的人看到后幾乎同聲喊道:
“阿爾蒂西多拉活了!阿爾蒂西多拉活了!”
拉達曼托讓桑喬息怒,現在他們的目的已經達到了。
唐吉訶德見阿爾蒂西多拉又能動彈了,連忙過去跪到桑喬面前,說道:
“我的心肝寶貝,你現在可不僅是我的侍從?,F在你該抽自己幾鞭子了,快幫助杜爾西內亞解脫魔法吧。這會兒你的本領已經學到家啦,完全可以水到渠成?!?
桑喬答道:
“真是沒完沒了,又要給我加碼呀!剛才又擰又胡嚕又扎,現在還要鞭子打!干脆拿塊大石頭綁在我脖子上,把我扔到井里去吧??偸菫榱私o別人治病而拿我開涮,我可受不了!饒了我吧,不然我向上帝發誓,我可不管三七二十一,豁出去了!”
這時,阿爾蒂西多拉已經在靈臺上坐了起來,笛聲也隨之而起。大家齊聲喊道:
“阿爾蒂西多拉萬歲!阿爾蒂西多拉萬歲!”
公爵、公爵夫人、彌諾斯和拉達曼托都站起身來,同唐吉訶德和桑喬一起過去,把阿爾蒂西多拉從靈臺上扶了下來。阿爾蒂西多拉似乎剛剛蘇醒,向公爵和公爵夫人以及彌諾斯和拉達曼托鞠了個躬,然后又斜瞄著唐吉訶德說道:“讓上帝饒恕你吧,喪盡天良的騎士。由于你的冷酷無情,我在另一個世界里仿佛度過了上千年。而你呢,世界上最富有同情心的侍從呀,感謝你讓我又獲得了生命。桑喬朋友,以后我要送給你六件襯衫,你可以改改自己穿。那些襯衫雖然不是件件完整如新,但至少都是干凈的?!?
桑喬手里拿著紙高帽,跪在地上吻了阿爾蒂西多拉的手。公爵吩咐把紙高帽拿走,把桑喬的帽子還給桑喬,并且給桑喬穿上他自己的外衣,把畫著火焰的衣服也拿走。桑喬則請求公爵把那件衣服和那頂帽子留給他,他準備把這兩件東西帶回家鄉,作為對這次前所未聞的奇遇的紀念。公爵夫人滿口答應,想以此證明她是桑喬的好朋友。公爵吩咐大家離開院子,于是眾人都回到了各自的房間。唐吉訶德和桑喬也回到了他們原先住過的那個房間。
這時,有兩位貴人在很多人的簇擁下登上了臺子,唐吉訶德認出那是公爵和公爵夫人。那兩個像國王的人身旁有兩把豪華的椅子,公爵和公爵夫人坐到了那兩把椅子上。唐吉訶德又認出躺在靈臺上的竟是美麗的阿爾蒂西多拉,他怎能不更加驚奇呢?公爵和公爵夫人登上臺子后,唐吉訶德和桑喬站起來,向他們深深地鞠了躬,公爵和公爵夫人也對唐吉訶德和桑喬微微點頭。
這時,有一位陪祭從側面走到桑喬身邊,給他披上一件黑麻孝衣,衣服上畫滿了火焰,又摘掉了桑喬頭上的帽子,給他戴上一個紙糊的高帽,就像宗教裁判所審判犯人時給犯人戴的那種帽子。這人還對他耳語說不許開口,否則就把他的嘴堵上或者要他的命。桑喬把自己上上下下地打量了一番,看到自己雖然滿身是火焰,卻并不灼人,也就不在意了。他把紙帽子摘下來,看了看上面畫的魔鬼,又把帽子戴上了,心想只要火不燒身,魔鬼不要他的命,這副樣子倒沒什么關系。
唐吉訶德也看了看桑喬,盡管唐吉訶德已經嚇呆了,可看到桑喬那個模樣,還是忍不住笑了。這時,輕柔的笛聲仿佛從靈臺下面飄了出來。沒有任何人吭聲,那笛聲顯得越發纏綿動人。忽然,那個貌似尸體的姑娘枕邊忽然出現了一個羅馬人打扮的英俊少年。他彈著豎琴,在琴聲的伴奏下非常深情地唱起了兩首詩:
冷酷的唐吉訶德使得你
香消玉殞,阿爾蒂西多拉呀,
在這陰曹地府,
貴夫人們都為你身裹素紗。
女主人已吩咐所有的女傭
為你戴孝披麻。 我則以勝過色雷斯①歌手的靈感,
唱出你的美貌和不幸的生涯。
我不僅今生今世
把你贊頌,
我還要用我冰冷的舌頭
讓你來世美名傳天下。
愿我的靈魂
飛入冥湖②之中,
擋住那忘卻記憶的湖水,
秋水伊人,令我魂牽腸掛。
“不必再說了,”一個國王模樣的人說道,“圣潔的歌手,不必再說了,舉世無雙的阿爾蒂西多拉命途多舛,一言難盡,她的美德真是唱也唱不完。她并不是像凡夫俗子想象的那樣已經死去,而是永生在人們的傳頌之中。若想讓她起死回生,桑喬·潘薩就得付出代價,現在他正好在場。那么你,與我同在冥國當判官的拉達曼托③呀,你知道,神和莫測的命運已經決定讓這個姑娘還魂,你趕緊當眾宣布吧,我們一直在等著這個消息呢。”
--------
?、侔蜖柛砂雿u東南部一地區。色雷斯人尤以詩歌和音樂著稱。
②在希臘神話中指意大利的阿爾維諾湖,據說是地獄的入口。
③宙斯和歐羅巴之子,后來成為樂土的統治者和冥界的判官之一。此處的說話者應為另一判官彌諾斯。
彌諾斯剛說完,拉達曼托便起身說道:
“凡是在這兒干事的人,無論高的矮的還是大的小的,都排隊過來,把桑喬的下巴胡嚕二十四下,再在他的胳膊上和腰上掐十二下,用針扎六下,這樣,阿爾蒂西多拉就能死而復生?!?
桑喬聽了立刻大聲喊道:
“我敢發誓,想在我臉上胡嚕,根本沒門兒!真見鬼,在我臉上胡嚕跟這個姑娘死而復生有什么關系?真是眉毛胡子一起來。杜爾西內亞中了魔法,就得讓我挨鞭撻,她才能擺脫魔法;這個姑娘要還魂,就得胡嚕我二十四下,用針往我身上亂扎,還得把我的胳膊掐痛!我可不吃你們這一套!”
“你找死呀!”拉達曼托說,“放老實點兒,你這吃人的老虎;低下頭來,你這傲慢的寧錄①;住嘴,又沒讓你做什么辦不到的事。你就別找轍了,老老實實地讓人胡嚕你的臉,讓人用針扎你,讓人掐得你直叫喚吧!喂,凡是在這兒干事的,都趕緊執行我的命令!否則,我讓你們吃不了兜著走!”
--------
?、佟妒ソ洝分械娜宋铮谝腿A面前被稱為“英勇的獵戶”。
此時,已有六個女傭排成一隊來到院里,其中四個還戴著眼鏡。她們高舉右手,露出四寸長腕?,F在人們都時興長手腕。桑喬一見就立刻吼起來:
“我可以讓任何人胡嚕我的臉,但是女傭不行!我可以像我的主人那次在這個城堡里一樣,讓貓抓我的臉,讓鋒利的匕首刺穿我的身體,讓燒紅的火鉗擰我的皮肉,這些我都可以忍耐,任憑各位大人發落。可是,如果想讓這幾個女傭碰我,我寧死不從!”
唐吉訶德此時也開了口,他對桑喬說道:
“忍耐一下吧,寶貝,讓這幾位大人也高興高興吧。你得感謝老天讓你積德行善,幫中了魔法的人解脫魔法,使死者復生,從而做出你的犧牲!”
女傭已經走近了桑喬。桑喬被說服了,他服服帖帖地在椅子上坐好,沖著第一個女傭揚起臉,撅起胡子。那個女傭在桑喬的下巴上用勁胡嚕了一下,然后深深鞠了一躬。
“少來點兒禮,少抹點兒油吧,女傭夫人?!鄙陶f,“我向上帝發誓,你手上的味兒夠酸的。”
幾個女傭都胡嚕了桑喬的臉,其他傭人也都擰了他。可是輪到用針扎他的時候,他再也受不了啦。他從椅子上猛然跳起來,怒氣沖沖地抓起椅子旁邊的一支火炬,攆著那幾個女傭和扎過他的人喊道:
“滾開,你們這些地獄里的小鬼,難道我是鐵打的,受得了這般折磨?”
阿爾蒂西多拉已經躺得太久了,這時她側了一下身子。在場的人看到后幾乎同聲喊道:
“阿爾蒂西多拉活了!阿爾蒂西多拉活了!”
拉達曼托讓桑喬息怒,現在他們的目的已經達到了。
唐吉訶德見阿爾蒂西多拉又能動彈了,連忙過去跪到桑喬面前,說道:
“我的心肝寶貝,你現在可不僅是我的侍從?,F在你該抽自己幾鞭子了,快幫助杜爾西內亞解脫魔法吧。這會兒你的本領已經學到家啦,完全可以水到渠成?!?
桑喬答道:
“真是沒完沒了,又要給我加碼呀!剛才又擰又胡嚕又扎,現在還要鞭子打!干脆拿塊大石頭綁在我脖子上,把我扔到井里去吧??偸菫榱私o別人治病而拿我開涮,我可受不了!饒了我吧,不然我向上帝發誓,我可不管三七二十一,豁出去了!”
這時,阿爾蒂西多拉已經在靈臺上坐了起來,笛聲也隨之而起。大家齊聲喊道:
“阿爾蒂西多拉萬歲!阿爾蒂西多拉萬歲!”
公爵、公爵夫人、彌諾斯和拉達曼托都站起身來,同唐吉訶德和桑喬一起過去,把阿爾蒂西多拉從靈臺上扶了下來。阿爾蒂西多拉似乎剛剛蘇醒,向公爵和公爵夫人以及彌諾斯和拉達曼托鞠了個躬,然后又斜瞄著唐吉訶德說道:“讓上帝饒恕你吧,喪盡天良的騎士。由于你的冷酷無情,我在另一個世界里仿佛度過了上千年。而你呢,世界上最富有同情心的侍從呀,感謝你讓我又獲得了生命。桑喬朋友,以后我要送給你六件襯衫,你可以改改自己穿。那些襯衫雖然不是件件完整如新,但至少都是干凈的?!?
桑喬手里拿著紙高帽,跪在地上吻了阿爾蒂西多拉的手。公爵吩咐把紙高帽拿走,把桑喬的帽子還給桑喬,并且給桑喬穿上他自己的外衣,把畫著火焰的衣服也拿走。桑喬則請求公爵把那件衣服和那頂帽子留給他,他準備把這兩件東西帶回家鄉,作為對這次前所未聞的奇遇的紀念。公爵夫人滿口答應,想以此證明她是桑喬的好朋友。公爵吩咐大家離開院子,于是眾人都回到了各自的房間。唐吉訶德和桑喬也回到了他們原先住過的那個房間。
上一篇:第六十八章 唐吉訶德遇豬群
下一篇:第七十章 承接上一章,故事補白
網友關注
- 第二四章 再回到家里來
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第三章 救出了稻草人
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第十九章 會捉人的樹
- 錢商和匪徒的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 墳
- 第十八章 到南方去
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第六章 一只膽小的獅子
- 三根綠枝
- 洗染匠和理發師的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 駝背的故事
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第三章 武帝紀第三
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 上帝的食物
- 第一章 武帝紀第一
- 烏木馬的故事
- 麥穗的故事
- 第四章 三少帝紀第四
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 智者盲老人的故事
- 圣母的小酒杯
- 終身不笑者的故事
- 第十三章 救助
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 哈·曼丁的故事
- 瞎眼僧人的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第二章 會見芒奇金人
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第七章 驚險的旅程
- 第五章 后妃傳第五
- 航海家辛巴達的故事
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第十二章 找尋惡女巫
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第十四章 飛猴
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 老漢倫克朗
- 第九章 田鼠皇后
- 第一章 旋風來了
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第二二章 桂特林的國家
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第二章 武帝紀第二
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第四章 穿過森林去的路
- 第十章 守衛城門的人
- 睡著的國王的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
精品推薦
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:18/5℃
- 平陸縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/18℃
- 沙灣縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/13℃
- 彭陽縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/11℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
分類導航
唐吉訶德全部章節
- 作者簡介
- 第八章 駭人的風車奇險中唐吉訶德的英勇表現及其他
- 第十八章 桑喬同主人唐吉訶德的對話及其他險遇
- 譯本序言
- 第九章 灑脫的比斯開人和英勇的曼查人惡戰結束
- 第十九章 桑喬的高見,路遇死尸及其他奇事
- 上卷前言
- 第十章 唐吉訶德和侍從桑喬的有趣對話
- 第二十章 世界著名的騎士唐吉訶德進行了一次前所未聞卻又毫無危險的冒險
- 第一章 著名貴族唐吉訶德的品性與行為
- 第十一章 唐吉訶德與幾個牧羊人的故事
- 第二十一章 戰無不勝的騎士冒大險獲大利贏得了曼布里諾頭盔及其他事
- 第二章 足智多謀的唐吉訶德初離故土
- 第十二章 一位牧羊人向唐吉訶德等人講的故事
- 第二十二章 唐吉訶德解放了一批被押送到他們不愿去的地方的不幸者
- 第三章 唐吉訶德受封為騎士滑稽可笑
- 第十三章 牧羊女馬塞拉的故事結束及其他
- 第二十三章 著名的唐古訶德在莫雷納山的遭遇
- 第四章 我們的騎士離開客店后的遭遇
- 第十四章 已故牧人的絕望詩篇及其他意外之事
- 第二十四章 莫雷納山奇聞續篇
- 第五章 我們這位騎士的遭遇續篇
- 第十五章 唐吉訶德不幸碰到幾個兇狠的楊瓜斯①人
- 第二十五章 英勇的騎士在莫雷納山遇到的怪事,以及他仿效貝爾特內夫羅斯的苦修行
- 第六章 神甫和理發師在足智多謀的貴族書房里進行了別有風趣的大檢查
- 第十六章 足智多謀的貴族在他認為城堡的客店里的遭遇
- 第二十六章 唐吉訶德為了愛情在莫雷納山修行細述
- 第七章 我們的好騎士唐吉訶德第二次出征
- 第十七章 錯把客店當城堡,唐吉訶德和桑喬遇到了種種麻煩事
- 第二十七章 神甫和理發師如何按計而行,以及其他值得記述的事情
- 第二十八章 神甫和理發師在莫雷納山遇到的新鮮趣事
- 第三十八章 唐吉訶德妙論文武之道
- 第二十九章 匠心妙計使我們的多情騎士擺脫了苦修行
- 第四十八章 牧師談論騎士小說以及其他事
- 第三十九章 俘虜敘述其身世及經歷
- 第三十章 美麗機敏的多羅特亞及其他趣事
- 第四十九章 桑喬同唐吉訶德頗有見地的談話
- 第四十章 俘虜繼續談其經歷
- 第五十章 唐吉訶德同牧師唇槍舌劍及其他
- 第三十一章 唐吉訶德與桑喬的有趣對話及其他
- 第四十一章 俘虜再談其遭遇
- 第三十二章 唐吉訶德一行人在客店里的遭遇
- 第五十一章 羊倌對押送唐吉訶德一行人講的事
- 第四十二章 客店里后來發生的事及其他應該知道的情節
- 第三十三章 《無謂的猜疑》
- 第五十二章 唐吉訶德同羊倌大打出手,奇遇苦行教徒,以一身大汗收場
- 第四十三章 騾夫逸事及客店里的其他奇事
- 第三十四章 《無謂的猜疑》續篇
- 下卷序
- 第四十四章 客店奇聞續篇
- 第三十五章 唐吉訶德大戰紅葡萄酒囊,《無謂的猜疑》結束
- 下卷前言
- 第四十五章 曼布里諾頭盔和馱鞍疑案及其他事真相大白
- 第三十六章 客店里發生的其他奇事
- 第一章 神甫和理發師與唐吉訶德談論其病情
- 第四十六章 團丁奇遇,好騎士唐吉訶德勃然大怒
- 第三十七章 美麗公主米科米科娜的故事及其他趣聞
- 第二章 桑喬與唐吉訶德的外甥女、女管家激烈爭論及其他趣事
- 第四十七章 唐吉訶德出奇地中了魔法及其他奇事
- 第三章 唐吉訶德、桑喬與參孫·卡拉斯科學士的趣談
- 第四章 桑喬為學士解疑及其他應敘述的事情
- 第十四章 唐吉訶德奇遇森林騎士續篇
- 第二十四章 瑣事種種,對理解這部巨著必不可少
- 第五章 桑喬和他妻子特雷莎的一席有趣的對話
- 第十五章 鏡子騎士及其侍從何許人也
- 第六章 本書最重要的一章:唐吉訶德與其外甥女、女管家的對話
- 第二十五章 學驢叫的風波,木偶藝人及神機妙算的猴子
- 第十六章 唐吉訶德路遇曼查的一位精明騎士
- 第七章 唐吉訶德與侍從之間發生的事及其他大事
- 第二十六章 續述木偶藝人以及其他著實有趣的事
- 第十七章 唐吉訶德勇氣登峰造極,與獅子對峙圓滿結束
- 第八章 唐吉訶德看望杜爾西內亞的遭遇
- 第二十七章 佩德羅師傅與猴子的來歷,唐吉訶德調解驢叫糾紛,不料事與愿違,自找倒霉
- 第十八章 在綠衣騎士家的遭遇及其他怪事
- 第九章 本章的事讀后便知
- 第二十八章 作者貝嫩赫利說,細讀本章自有體會
- 第十九章 多情牧人及其他著實有趣的事
- 第十章 桑喬謊稱杜爾西內亞夫人中了魔法的巧計以及其他真實趣事
- 第二十九章 乘魔法船的險遇
- 第二十章 富人卡馬喬的婚禮和窮人巴西利奧的遭遇
- 第十一章 天下奇事:英勇的唐吉訶德與《死神會議》大板車的奇遇
- 第三十章 唐吉訶德路遇一位美麗的女獵人
- 第二十一章 續述卡馬喬婚禮以及其他事
- 第十二章 英勇的唐吉訶德與驍勇的鏡子騎士會面
- 第三十一章 許多大事
- 第二十二章 英勇的唐吉訶德對曼查中心的蒙特西諾斯洞窟的奇妙探險
- 第十三章 續述與森林騎士的奇遇及兩位侍從新鮮別致的對話
- 第三十二章 唐吉訶德怒斥污蔑者以及其他嚴肅而又滑稽的事情
- 第二十三章 空前絕后的唐吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞窟的見聞,離奇怪誕令人難以置信
- 第三十四章 為杜爾西內亞解除魔法,本書最奇特的經歷之一
- 第三十三章 公爵夫人與侍女同桑喬的趣談,值得一讀并記載下來
- 第四十四章 桑喬赴任當總督與唐吉訶德在城堡的奇遇
- 第三十五章 續談唐吉訶德為杜爾西內亞解除魔法,以及其他奇事
- 第五十四章 僅僅與本書有關的幾件事
- 第四十五章 偉大的桑喬就任總督,開始行使職權
- 第三十六章 “三擺裙伯爵夫人”又稱“憂傷婦人”的咄咄怪事,以及桑喬寫給他老婆的信
- 第五十五章 桑喬在路上的遭遇及其他新奇事
- 第三十七章 續談“憂傷婦人”的怪事
- 第四十六章 唐吉訶德同多情的阿爾蒂西多拉情意綿綿,卻受到鈴鐺和貓的驚嚇
- 第五十六章 唐吉訶德為維護唐娜羅德里格斯女兒的名譽,與仆人托西洛斯進行了一場空前的決斗
- 第三十八章 “憂傷婦人”講述其遭遇
- 第四十七章 桑喬做總督續篇
- 第五十七章 唐吉訶德告別公爵;公爵夫人的淘氣侍女阿爾蒂西多拉同唐吉訶德的糾葛
- 第三十九章 “三擺裙夫人”繼續講她難忘的奇遇
- 第四十八章 唐吉訶德同公爵夫人的女仆唐娜羅德里格斯的一場風波,以及其他值得永世不忘的事件
- 第五十八章 唐吉訶德一路上的奇遇應接不暇
- 第四十章 與這個難忘的故事和奇遇有關的細節
- 第四十九章 桑喬巡視島嶼見聞
- 第五十九章 唐吉訶德遇到一件可以稱為奇遇的怪事
- 第四十一章 “輕木銷”到來,故事告終
- 第五十章 抽打女傭并對唐吉訶德又掐又抓的魔法師是誰,侍童給桑喬的老婆特雷沙·潘薩送信
- 第六十章 唐吉訶德赴巴塞羅那路上的遭遇
- 第四十二章 在桑喬就任島嶼總督前夕,唐吉訶德的諄諄教導以及其他深思熟慮的囑咐
- 第五十一章 桑喬繼續擔任總督及其他趣事
- 第六十一章 唐吉訶德到了巴塞羅那的見聞,以及其他不新奇但卻真實的事情
- 第四十三章 唐吉訶德對桑喬的第二部分告誡
- 第五十二章 另一位“憂傷婦人”或稱“痛苦女仆”的唐娜羅德里格斯的奇遇
- 第六十二章 通靈頭像以及其他不可忽略的瑣事
- 第六十五章 白月騎士的來歷,格雷戈里奧獲釋及其他事
- 第五十三章 桑喬·潘薩總督倉促離職
- 第六十三章 桑喬·潘薩船上遭殃,摩爾美女意外相逢
- 第六十七章 唐吉訶德決定履行隱退一年的諾言,當牧人,過田園生活,以及其他有趣的真事
- 第六十八章 唐吉訶德遇豬群
- 第七十章 承接上一章,故事補白
- 第七十一章 唐吉訶德與桑喬在回鄉路上遇到的事
- 第七十二章 唐吉訶德和桑喬如何返鄉
- 第七十三章 唐吉訶德進村遇先兆,及其他為本書增輝的事
- 第七十四章 唐吉訶德生病、立遺囑和逝世