第六十三章 桑喬·潘薩船上遭殃,摩爾美女意外相逢
唐吉訶德仍在思索著通靈頭像的那些答話,絲毫未意識到這里有什么詭詐,并且對那些有關杜爾西內亞能夠擺脫魔法的話信以為真。他想來想去,覺得這個諾言很快就可以實現,心中暗自歡喜。桑喬雖然像剛才說的那樣對當總督厭倦了,但還是盼著能重掌大權,發號施令。雖然當總督只不過是一場玩笑,他還是落了個愿意當官的毛病。
那天下午,安東尼奧和他的兩個朋友陪同唐吉訶德和桑喬去船上參觀。船隊指揮官事先已得知他們要光臨,指揮官也愿意見識一下這兩個出名的人物。他們剛接近船隊,幾艘船就一齊降下船篷,拉響汽笛,并且很快地放下一只小船,船上鋪著高級地毯,備有洋紅色天鵝絨軟墊。唐吉訶德剛剛踏上小船,指揮船就鳴炮致意,其他幾艘船也跟著鳴炮響應。唐吉訶德登上右翼的舷梯,船上的所有人都按照歡迎貴賓的習慣,三呼“嗚、嗚、嗚”以示致意。船隊的將軍,我們暫且稱他為將軍吧,是瓦倫西亞的一位貴族。他擁抱著唐吉訶德說道:
“今天我見到了集游俠騎士各種美德于一身的曼查的唐吉訶德大人,這是我一生中最幸運的一天,我要把這一天定作白石日。”
唐吉訶德同樣彬彬有禮地答謝。他見自己被當成了大人物,心里很高興。船上所有人都集中到了船尾,船尾布置得很漂亮。大家一起坐在船尾的長凳上。水手長跑到甲板中央吹哨,示意水手們脫衣服①,水手們立刻都把衣服脫了。桑喬見轉眼間這么多人都把衣服脫了,有點兒害怕,特別是見到水手們迅速升起了船篷,更害怕了,覺得這一切都仿佛是魔鬼們在那兒操作。不過,比起下面發生的事情來,這就是小事一樁了。桑喬坐在駛帆桿上,身旁是右舷領船手②。領船手事先已得到吩咐,心中有了數。現在他抓住桑喬,把桑喬舉了起來。所有水手也都站了起來。他們開始沿著船右舷依次傳遞桑喬,邊傳邊轉動桑喬的身體。他們傳遞得非常快,桑喬頭暈目眩,以為自己肯定完了。最后,桑喬又被傳回到船尾。可憐的桑喬被傳得渾身酸痛,氣喘吁吁,一身冷汗,到末了也沒弄清究竟發生了什么事情。
--------
①脫衣服是為了使大勁劃船。
②指揮水手劃槳的人。
唐吉訶德見水手們傳遞桑喬,便問將軍是否對所有初次登船的人都要這樣做。如果是這樣,他說自己并不想在船上待下去,因而不愿意接受這種操練,并且向上帝發誓說,如果誰想把他舉起來依次傳遞,他一定會叫那個人小命歸西天。
唐吉訶德說完便站起來,手握劍柄。
這時,船篷降了下來,隨著一聲巨響,桅桿也倒了。桑喬以為天塌了,就要砸到自己的腦袋上,嚇得立刻蜷縮起身子,把腦袋夾到兩條腿中間。唐吉訶德也并非處變不驚。他嚇了一跳,聳起肩膀,臉上大驚失色。水手們立刻又把桅桿豎了起來。所有這一切都默不作聲地進行,仿佛大家都不會出聲似的。水手長又發出了起錨的信號,然后跳到甲板中間,揮鞭向水手們的背上抽去。船慢慢啟動了。桑喬把船槳當成了船的腳。他見那么多紅色的船腳一齊擺動,心中暗自說道:
“這才是真正的魔法呢!我主人說的那些魔法根本算不了什么。這些不幸的人究竟犯了什么罪,竟這樣抽打他們?而這個吹哨的家伙一個人怎么敢打那么多人呢?現在我明白了,這里是地獄,或者至少也是煉獄。”
唐吉訶德見桑喬正在認真觀察所發生的一切,便對他說道:
“桑喬,如果你愿意的話,現在就把上衣脫掉,站到他們中間去,那么,為解除杜爾西內亞的魔法挨鞭子就方便多了。有這么多人受苦受難,你也就會覺得自己受的苦沒什么了不起,而且說不定梅爾林看見打得這么狠,會以一鞭當十鞭算呢。”
將軍正要問鞭笞是怎么回事,為杜爾西內亞解脫魔法又是怎么回事,一個水手忽然報告說:
“蒙特胡依奇發來信號說,沿西海岸有一條手劃船。”
一聽這話,將軍跳到甲板中央,說道:
“哎,孩子們,瞭望哨說的那條船大概是一條阿爾及爾的海盜船,可別讓它跑了。”
另外三艘船也按照指揮船的吩咐馬上跟了上來。將軍吩咐其中兩艘船開到海上去,自己這艘船和另外一艘船則沿海岸行駛,這樣,那條手劃船就跑不掉了。水手們加緊劃槳,船如飛一般向前疾駛。到海上去的那兩艘船在距離那條船大約兩海里的地方發現了目標,并且看出是一條有十四五排坐板的手劃船。事實確實如此。那條船發現了這只船隊,企圖逃跑,想靠自己船的靈巧脫身。可是事與愿違,這艘指揮船是當時海上最輕巧的船之一,它逐漸接近了那條船。船上的人已明顯意識到他們肯定跑不掉了。為了不激怒指揮船上的人,手劃船的船長想讓船上的人放下船槳投降。然而,命運卻另有安排。指揮船已經接近了那條船,船上的人已經可以聽到讓他們投降的喊聲了,可是船上有十四個土耳其人,其中兩個喝醉了酒,竟放了兩槍,打死了指揮船船頭過道上的兩個士兵。
將軍見狀發誓要殺死手劃船上的所有人。指揮船拼命向前駛去,卻又沖過了手劃船,讓那條船從指揮船的船槳下躲過去了。指揮船沖過頭很大一段距離。手劃船見指揮船超過了自己,便趁指揮船掉頭的機會升起了船帆,帆槳并用,再次企圖逃跑。可是他們的辦法沒能奏效,反而因為冒險闖了禍,沒跑出半海里就被指揮船追上了。指揮船往手劃船上拋過去一排槳,然后把船上的人全部生擒了。這時,另外兩艘船也趕了上來,四艘船一起帶著俘獲物返回海岸。岸上有無數人正翹首以待,想看看他們究竟帶回了什么。將軍命令在靠近海岸的地方拋錨。他發現城市的總督也在岸上的人群里。
將軍吩咐放下小船把總督接上船,又下令放倒桅桿,準備把手劃船的船長和其他人都絞死。那條船上一共有三十六個人,不少是年輕力壯的土耳其小伙子,其中大部分是槍手。將軍問誰是船長,俘虜中有個人用西班牙語回答,原來他是個叛教的西班牙人。他說: “大人,這個小伙子就是我們船長。”
說著他指了指其中一個非常英俊的小伙子,看樣子還不到二十歲。將軍問他:
“你說,你這個缺心眼兒的狗崽子,既然已經跑不掉了,你為什么還要殺死我的兵士?你就是這樣對待指揮船的嗎?你難道不知道,你的魯莽算不上勇敢嗎?渺茫的希望可以使人勇敢,但并不是讓人魯莽啊。”
手劃船的船長要答話,但是將軍已經來不及聽了,他得去迎接總督。總督帶著幾個傭人和當地的幾個居民上了船。
“干得好啊,將軍大人。”總督說。
“太好了,”將軍說,“您馬上就可以看到,他們要被吊在桅桿上絞死了。”
“為什么要絞死他們呢?”總督問。
“因為他違反了法律,違反了戰爭的常規,殺死了我們船上兩名最優秀的兵士。我發誓要把抓到的所有人都絞死,特別是這個小伙子,他是這條船的船長。”
將軍說著指了指那個小伙子。小伙子已經被捆綁住雙手,脖子上套著繩索,正等著被處死。總督看了看他,見是個英俊瀟灑、神態謙和的小伙子,不禁動了惻隱之心,想免他一死,便問道:
“告訴我,船長,你是土耳其人、摩爾人還是叛教者?”
“我不是土耳其人,不是摩爾人,也不是叛教者。”
“那么你是什么人呢?”總督問。
“是個基督徒女人。”小伙子回答。
“你穿這身衣服,做這種事情,竟是基督徒,而且是女人?
真難以置信,簡直讓人驚奇。”
“諸位大人,”小伙子說,“請暫緩處死我吧,待我講完我的身世,你們再向我報仇也不晚呢。”
即使心腸再硬的人聽到這話能不動心?至少可以先聽聽這個傷心憂郁的人到底講些什么。將軍說,他可以隨便講,但休想最后逃脫懲罰。于是,小伙子開始講起來:
“我的父母都是摩爾人,我們這個民族不夠明智,并且很不幸,尤其是最近,災難更是不斷地降臨。在不幸的潮流中,我的兩個舅舅根本不理睬我說我是基督徒,把我帶到了柏培拉。其實我真是基督徒,而且不是裝的,是真的基督徒。我曾把我的情況告訴了負責放逐我們的人,可是根本不起作用,連我舅舅都不愿意相信。相反,他們以為我是有說謊,是編造借口想賴在我出生的那塊土地上,所以還是硬逼著把我帶走了。我的母親是基督徒,父親很有本事,也信奉基督教。我從吃奶時就信奉基督教,信奉基督教的良好習俗,無論是語言方面還是其他方面,我都一點兒不像摩爾人。
“隨著我的各種美德日益增長,我認為自己有不少美德,我的美貌也與日俱增,如果說我還算漂亮的話。雖然我規規矩矩,閉門不出,還是讓一個叫加斯帕爾·格雷戈里奧的小伙子看見了,這個小伙子是與我們家相鄰的一個紳士的長子。至于他如何看見了我,我們說了什么,他如何傾心于我,而我又對他很滿意,說起來話就長了。也許我剛說到半截兒,我脖子上的繩索就勒過來了。所以,我只說格雷戈里奧愿意陪同我一起外逃。他的摩爾語講得很好,便同其他地方的摩爾人混到了一起。路上,他同我的兩個舅舅交上了朋友。我父親既機靈又謹慎。他一聽說要驅逐我們的法令,便離開家到國外去找能夠安身的地方。父親把很多貴重的珠寶、錢財和羅烏拉埋藏在一個地方,那個地方只有我一個人知道。父親說,假如在他回來之前我們就被趕走了,我千萬不要去動那些埋著的寶藏。我確實沒有去動那些寶藏,隨著兩個舅舅和親朋好友一起到了柏培拉。我們最終在阿爾及爾落了腳,從此就好像進了地獄。
“當地國王聽說了我長得美,又聽說我有一筆財富,就派人把我叫去,問我是西班牙什么地方的人,帶了多少錢和珠寶。我把藏寶的地點和藏了什么東西都告訴了他,而且說,如果我親自回去,就很容易找到。我知道他不僅貪圖我的美貌,而且還貪圖我的財產,才對他說了這些。我們正說著話,有人進來報告說,我們這一伙中還有個非常英俊的小伙子。后來我才知道他們說的是加斯帕爾·格雷戈里奧,他的美貌使所有人都大為遜色。一想到格雷戈里奧面臨的危險,我就慌了。我聽說,那些野蠻的土耳其人喜歡一個漂亮的男孩或小伙子往往勝過漂亮的女人,無論那女人是多么漂亮。國王吩咐把格雷戈里奧帶來看看,又問我他是否像報告的人說的那么漂亮。我好像事先想好了似的,說他的確很漂亮,不過他不是男的,他同我一樣是女人。我請求國王允許我去為他換上自己的衣服,讓他充分顯示出自己的美貌,也免得他來見國王時難為情。國王讓我趕緊去,至于我如何回到西班牙去取那些寶藏,且留待以后再談。我同加斯帕爾講了他暴露出自己是男人會遇到危險,讓他換上摩爾女人的衣服,當天下午就帶他去見國王。國王見了他十分高興,打算把他留下來作為禮物獻給土耳其皇帝。國王怕后宮的女人害他,也怕自己把持不住,就吩咐把他送到幾個摩爾貴夫人家里,把他看管好并服侍好。他馬上就被送走了。
“我不能否認我愛他。我們兩人都很難過,這時我們才體會到相愛之人離別的痛苦。國王后來安排我乘這條手劃船返回西班牙,叫那兩個殺死了你們士兵的土耳其人與我同行。另外,還有這個西班牙叛教者,”說著她指了指剛才最先說話的那個人,“我很清楚他暗里仍然信奉基督徒,指望留在西班牙而不再回到柏培拉。其他人都是摩爾人和土耳其人,只管劃船。這兩個貪婪卑鄙的土耳其人,國王吩咐他們給我和這個叛教者換上基督徒的衣服,在西班牙上岸,可他們不聽國王吩咐,在沿岸地區游弋,如果可能就搶些財物。他們怕我們先上岸,萬一遇到事,就會暴露他們在海上的船,要是岸邊再有船,就會抓住他們。昨天晚上,我們發現了這個海灘,卻不知道這兒還有四艘船。我們暴露了,而后來的事情你們都清楚。現在,格雷戈里奧正身著女裝混在女人中間,隨時都有生命危險。我雙手被捆著,正在等死。確切地說,我怕死,可是我已經活夠了。諸位大人,這就是我的傷心經歷,既真實又不幸。我只請求你們讓我作為一個基督徒去死。我已經說過,跟我同族的人犯的錯誤與我毫無關系。”
講到這兒她不再說話,眼中噙滿了淚水,其他在場的人也陪著落淚。總督非常同情她,一言不發地走到她身邊,解開了捆著她那雙纖纖素手的繩子。
當摩爾姑娘講述她的顛沛流離的經歷時,有一位朝圣老人的眼睛一直盯著她。那位老人是跟著總督上船的。摩爾姑娘剛講完,他就撲倒在姑娘的腳下,抱著她的腳泣不成聲地說道:
“哎,安娜·費利克斯,我不幸的女兒喲!我是你父親里科特。我回來就是找你的,沒有你我活不下去呀,你是我的心肝!”
桑喬正低著頭想他這次出游遇到的倒霉事。聽到這話,他睜開眼睛抬起頭,看著那個朝圣人,認出他就是自己離開總督職位那天遇到的里科特,而且也認出那個摩爾姑娘就是里科特的女兒。里科特的女兒現在已被松了綁,她抱著父親,兩人的眼淚流到了一起。里科特對將軍和總督說;
“兩位大人,這就是我那個名字雖好聽、身世卻不幸的女兒。她叫安娜·費利克斯,又名里科塔。她由于美貌和財富而出了名。我離開了我的祖國,到國外去尋找能夠安頓我們的地方。現在我已經在德國找好了地方,于是打扮成朝圣者,跟幾個德國人一起回來尋找我女兒,想取出我埋藏的財寶。
“我沒有找到女兒,卻找到了財寶。現在我把財寶帶來了,經過剛才這段曲折的奇遇,我又找到了我的無價之寶,也就是我女兒。如果我們的小小罪孽和她與我的眼淚能夠引起你們的憐憫,就請你們可憐可憐我們吧。我們從未想冒犯你們,也從未想同我們那些被放逐的同胞一起做什么對不起你們的事情。”
桑喬這時說道:
“我認識里科特,知道安娜·費利克斯確是他女兒。至于其他什么來來去去、好意歹意的煩事,我就管不著了。”
所有在場的人都被這故事驚呆了。將軍說道:
“你們的眼淚已經使我無論如何也不能再履行我的諾言了。美麗的安娜·費利克斯,活下去吧,老天會讓你安享余生,而讓那些犯下罪行的大膽無禮的家伙受罰。”
接著,將軍命令絞死那兩個殺害了兵士的土耳其人,然而總督卻請求不要絞死這兩個土耳其人,因為他們犯下罪惡主要是出于一種瘋狂,而不是出于勇氣。將軍同意了總督的請求,不準備再進行殘酷的報復了。接著,大家又策劃如何把格雷戈里奧從危險中解救出來。里科特主動提出愿拿出價值兩千杜卡多的珠寶。大家出了很多主意,可是哪個都不如那個西班牙叛教者的主意好。他自告奮勇要帶領一條配有劃船手的六對槳船返回阿爾及爾,他知道應該在何時何地如何營救加斯帕爾,而且他了解加斯帕爾所在的那間房子。將軍和總督對叛教者表示懷疑,準備當劃船手的西班牙人也不信任他。可是安娜·費利克斯信任他,她的父親里科特也說,如果幾個劃船的西班牙人被俘,他愿意出錢去贖人。
商量好這個辦法之后,總督下了船。安東尼奧·莫雷諾也帶著摩爾姑娘和她父親回到自己家,因為總督已委托他盡力照顧好這父女二人。安東尼奧本人也很愿意照顧好他們。安東尼奧的熱情主要是出于對安娜·費利克斯的美貌頗有好感。
那天下午,安東尼奧和他的兩個朋友陪同唐吉訶德和桑喬去船上參觀。船隊指揮官事先已得知他們要光臨,指揮官也愿意見識一下這兩個出名的人物。他們剛接近船隊,幾艘船就一齊降下船篷,拉響汽笛,并且很快地放下一只小船,船上鋪著高級地毯,備有洋紅色天鵝絨軟墊。唐吉訶德剛剛踏上小船,指揮船就鳴炮致意,其他幾艘船也跟著鳴炮響應。唐吉訶德登上右翼的舷梯,船上的所有人都按照歡迎貴賓的習慣,三呼“嗚、嗚、嗚”以示致意。船隊的將軍,我們暫且稱他為將軍吧,是瓦倫西亞的一位貴族。他擁抱著唐吉訶德說道:
“今天我見到了集游俠騎士各種美德于一身的曼查的唐吉訶德大人,這是我一生中最幸運的一天,我要把這一天定作白石日。”
唐吉訶德同樣彬彬有禮地答謝。他見自己被當成了大人物,心里很高興。船上所有人都集中到了船尾,船尾布置得很漂亮。大家一起坐在船尾的長凳上。水手長跑到甲板中央吹哨,示意水手們脫衣服①,水手們立刻都把衣服脫了。桑喬見轉眼間這么多人都把衣服脫了,有點兒害怕,特別是見到水手們迅速升起了船篷,更害怕了,覺得這一切都仿佛是魔鬼們在那兒操作。不過,比起下面發生的事情來,這就是小事一樁了。桑喬坐在駛帆桿上,身旁是右舷領船手②。領船手事先已得到吩咐,心中有了數。現在他抓住桑喬,把桑喬舉了起來。所有水手也都站了起來。他們開始沿著船右舷依次傳遞桑喬,邊傳邊轉動桑喬的身體。他們傳遞得非常快,桑喬頭暈目眩,以為自己肯定完了。最后,桑喬又被傳回到船尾。可憐的桑喬被傳得渾身酸痛,氣喘吁吁,一身冷汗,到末了也沒弄清究竟發生了什么事情。
--------
①脫衣服是為了使大勁劃船。
②指揮水手劃槳的人。
唐吉訶德見水手們傳遞桑喬,便問將軍是否對所有初次登船的人都要這樣做。如果是這樣,他說自己并不想在船上待下去,因而不愿意接受這種操練,并且向上帝發誓說,如果誰想把他舉起來依次傳遞,他一定會叫那個人小命歸西天。
唐吉訶德說完便站起來,手握劍柄。
這時,船篷降了下來,隨著一聲巨響,桅桿也倒了。桑喬以為天塌了,就要砸到自己的腦袋上,嚇得立刻蜷縮起身子,把腦袋夾到兩條腿中間。唐吉訶德也并非處變不驚。他嚇了一跳,聳起肩膀,臉上大驚失色。水手們立刻又把桅桿豎了起來。所有這一切都默不作聲地進行,仿佛大家都不會出聲似的。水手長又發出了起錨的信號,然后跳到甲板中間,揮鞭向水手們的背上抽去。船慢慢啟動了。桑喬把船槳當成了船的腳。他見那么多紅色的船腳一齊擺動,心中暗自說道:
“這才是真正的魔法呢!我主人說的那些魔法根本算不了什么。這些不幸的人究竟犯了什么罪,竟這樣抽打他們?而這個吹哨的家伙一個人怎么敢打那么多人呢?現在我明白了,這里是地獄,或者至少也是煉獄。”
唐吉訶德見桑喬正在認真觀察所發生的一切,便對他說道:
“桑喬,如果你愿意的話,現在就把上衣脫掉,站到他們中間去,那么,為解除杜爾西內亞的魔法挨鞭子就方便多了。有這么多人受苦受難,你也就會覺得自己受的苦沒什么了不起,而且說不定梅爾林看見打得這么狠,會以一鞭當十鞭算呢。”
將軍正要問鞭笞是怎么回事,為杜爾西內亞解脫魔法又是怎么回事,一個水手忽然報告說:
“蒙特胡依奇發來信號說,沿西海岸有一條手劃船。”
一聽這話,將軍跳到甲板中央,說道:
“哎,孩子們,瞭望哨說的那條船大概是一條阿爾及爾的海盜船,可別讓它跑了。”
另外三艘船也按照指揮船的吩咐馬上跟了上來。將軍吩咐其中兩艘船開到海上去,自己這艘船和另外一艘船則沿海岸行駛,這樣,那條手劃船就跑不掉了。水手們加緊劃槳,船如飛一般向前疾駛。到海上去的那兩艘船在距離那條船大約兩海里的地方發現了目標,并且看出是一條有十四五排坐板的手劃船。事實確實如此。那條船發現了這只船隊,企圖逃跑,想靠自己船的靈巧脫身。可是事與愿違,這艘指揮船是當時海上最輕巧的船之一,它逐漸接近了那條船。船上的人已明顯意識到他們肯定跑不掉了。為了不激怒指揮船上的人,手劃船的船長想讓船上的人放下船槳投降。然而,命運卻另有安排。指揮船已經接近了那條船,船上的人已經可以聽到讓他們投降的喊聲了,可是船上有十四個土耳其人,其中兩個喝醉了酒,竟放了兩槍,打死了指揮船船頭過道上的兩個士兵。
將軍見狀發誓要殺死手劃船上的所有人。指揮船拼命向前駛去,卻又沖過了手劃船,讓那條船從指揮船的船槳下躲過去了。指揮船沖過頭很大一段距離。手劃船見指揮船超過了自己,便趁指揮船掉頭的機會升起了船帆,帆槳并用,再次企圖逃跑。可是他們的辦法沒能奏效,反而因為冒險闖了禍,沒跑出半海里就被指揮船追上了。指揮船往手劃船上拋過去一排槳,然后把船上的人全部生擒了。這時,另外兩艘船也趕了上來,四艘船一起帶著俘獲物返回海岸。岸上有無數人正翹首以待,想看看他們究竟帶回了什么。將軍命令在靠近海岸的地方拋錨。他發現城市的總督也在岸上的人群里。
將軍吩咐放下小船把總督接上船,又下令放倒桅桿,準備把手劃船的船長和其他人都絞死。那條船上一共有三十六個人,不少是年輕力壯的土耳其小伙子,其中大部分是槍手。將軍問誰是船長,俘虜中有個人用西班牙語回答,原來他是個叛教的西班牙人。他說: “大人,這個小伙子就是我們船長。”
說著他指了指其中一個非常英俊的小伙子,看樣子還不到二十歲。將軍問他:
“你說,你這個缺心眼兒的狗崽子,既然已經跑不掉了,你為什么還要殺死我的兵士?你就是這樣對待指揮船的嗎?你難道不知道,你的魯莽算不上勇敢嗎?渺茫的希望可以使人勇敢,但并不是讓人魯莽啊。”
手劃船的船長要答話,但是將軍已經來不及聽了,他得去迎接總督。總督帶著幾個傭人和當地的幾個居民上了船。
“干得好啊,將軍大人。”總督說。
“太好了,”將軍說,“您馬上就可以看到,他們要被吊在桅桿上絞死了。”
“為什么要絞死他們呢?”總督問。
“因為他違反了法律,違反了戰爭的常規,殺死了我們船上兩名最優秀的兵士。我發誓要把抓到的所有人都絞死,特別是這個小伙子,他是這條船的船長。”
將軍說著指了指那個小伙子。小伙子已經被捆綁住雙手,脖子上套著繩索,正等著被處死。總督看了看他,見是個英俊瀟灑、神態謙和的小伙子,不禁動了惻隱之心,想免他一死,便問道:
“告訴我,船長,你是土耳其人、摩爾人還是叛教者?”
“我不是土耳其人,不是摩爾人,也不是叛教者。”
“那么你是什么人呢?”總督問。
“是個基督徒女人。”小伙子回答。
“你穿這身衣服,做這種事情,竟是基督徒,而且是女人?
真難以置信,簡直讓人驚奇。”
“諸位大人,”小伙子說,“請暫緩處死我吧,待我講完我的身世,你們再向我報仇也不晚呢。”
即使心腸再硬的人聽到這話能不動心?至少可以先聽聽這個傷心憂郁的人到底講些什么。將軍說,他可以隨便講,但休想最后逃脫懲罰。于是,小伙子開始講起來:
“我的父母都是摩爾人,我們這個民族不夠明智,并且很不幸,尤其是最近,災難更是不斷地降臨。在不幸的潮流中,我的兩個舅舅根本不理睬我說我是基督徒,把我帶到了柏培拉。其實我真是基督徒,而且不是裝的,是真的基督徒。我曾把我的情況告訴了負責放逐我們的人,可是根本不起作用,連我舅舅都不愿意相信。相反,他們以為我是有說謊,是編造借口想賴在我出生的那塊土地上,所以還是硬逼著把我帶走了。我的母親是基督徒,父親很有本事,也信奉基督教。我從吃奶時就信奉基督教,信奉基督教的良好習俗,無論是語言方面還是其他方面,我都一點兒不像摩爾人。
“隨著我的各種美德日益增長,我認為自己有不少美德,我的美貌也與日俱增,如果說我還算漂亮的話。雖然我規規矩矩,閉門不出,還是讓一個叫加斯帕爾·格雷戈里奧的小伙子看見了,這個小伙子是與我們家相鄰的一個紳士的長子。至于他如何看見了我,我們說了什么,他如何傾心于我,而我又對他很滿意,說起來話就長了。也許我剛說到半截兒,我脖子上的繩索就勒過來了。所以,我只說格雷戈里奧愿意陪同我一起外逃。他的摩爾語講得很好,便同其他地方的摩爾人混到了一起。路上,他同我的兩個舅舅交上了朋友。我父親既機靈又謹慎。他一聽說要驅逐我們的法令,便離開家到國外去找能夠安身的地方。父親把很多貴重的珠寶、錢財和羅烏拉埋藏在一個地方,那個地方只有我一個人知道。父親說,假如在他回來之前我們就被趕走了,我千萬不要去動那些埋著的寶藏。我確實沒有去動那些寶藏,隨著兩個舅舅和親朋好友一起到了柏培拉。我們最終在阿爾及爾落了腳,從此就好像進了地獄。
“當地國王聽說了我長得美,又聽說我有一筆財富,就派人把我叫去,問我是西班牙什么地方的人,帶了多少錢和珠寶。我把藏寶的地點和藏了什么東西都告訴了他,而且說,如果我親自回去,就很容易找到。我知道他不僅貪圖我的美貌,而且還貪圖我的財產,才對他說了這些。我們正說著話,有人進來報告說,我們這一伙中還有個非常英俊的小伙子。后來我才知道他們說的是加斯帕爾·格雷戈里奧,他的美貌使所有人都大為遜色。一想到格雷戈里奧面臨的危險,我就慌了。我聽說,那些野蠻的土耳其人喜歡一個漂亮的男孩或小伙子往往勝過漂亮的女人,無論那女人是多么漂亮。國王吩咐把格雷戈里奧帶來看看,又問我他是否像報告的人說的那么漂亮。我好像事先想好了似的,說他的確很漂亮,不過他不是男的,他同我一樣是女人。我請求國王允許我去為他換上自己的衣服,讓他充分顯示出自己的美貌,也免得他來見國王時難為情。國王讓我趕緊去,至于我如何回到西班牙去取那些寶藏,且留待以后再談。我同加斯帕爾講了他暴露出自己是男人會遇到危險,讓他換上摩爾女人的衣服,當天下午就帶他去見國王。國王見了他十分高興,打算把他留下來作為禮物獻給土耳其皇帝。國王怕后宮的女人害他,也怕自己把持不住,就吩咐把他送到幾個摩爾貴夫人家里,把他看管好并服侍好。他馬上就被送走了。
“我不能否認我愛他。我們兩人都很難過,這時我們才體會到相愛之人離別的痛苦。國王后來安排我乘這條手劃船返回西班牙,叫那兩個殺死了你們士兵的土耳其人與我同行。另外,還有這個西班牙叛教者,”說著她指了指剛才最先說話的那個人,“我很清楚他暗里仍然信奉基督徒,指望留在西班牙而不再回到柏培拉。其他人都是摩爾人和土耳其人,只管劃船。這兩個貪婪卑鄙的土耳其人,國王吩咐他們給我和這個叛教者換上基督徒的衣服,在西班牙上岸,可他們不聽國王吩咐,在沿岸地區游弋,如果可能就搶些財物。他們怕我們先上岸,萬一遇到事,就會暴露他們在海上的船,要是岸邊再有船,就會抓住他們。昨天晚上,我們發現了這個海灘,卻不知道這兒還有四艘船。我們暴露了,而后來的事情你們都清楚。現在,格雷戈里奧正身著女裝混在女人中間,隨時都有生命危險。我雙手被捆著,正在等死。確切地說,我怕死,可是我已經活夠了。諸位大人,這就是我的傷心經歷,既真實又不幸。我只請求你們讓我作為一個基督徒去死。我已經說過,跟我同族的人犯的錯誤與我毫無關系。”
講到這兒她不再說話,眼中噙滿了淚水,其他在場的人也陪著落淚。總督非常同情她,一言不發地走到她身邊,解開了捆著她那雙纖纖素手的繩子。
當摩爾姑娘講述她的顛沛流離的經歷時,有一位朝圣老人的眼睛一直盯著她。那位老人是跟著總督上船的。摩爾姑娘剛講完,他就撲倒在姑娘的腳下,抱著她的腳泣不成聲地說道:
“哎,安娜·費利克斯,我不幸的女兒喲!我是你父親里科特。我回來就是找你的,沒有你我活不下去呀,你是我的心肝!”
桑喬正低著頭想他這次出游遇到的倒霉事。聽到這話,他睜開眼睛抬起頭,看著那個朝圣人,認出他就是自己離開總督職位那天遇到的里科特,而且也認出那個摩爾姑娘就是里科特的女兒。里科特的女兒現在已被松了綁,她抱著父親,兩人的眼淚流到了一起。里科特對將軍和總督說;
“兩位大人,這就是我那個名字雖好聽、身世卻不幸的女兒。她叫安娜·費利克斯,又名里科塔。她由于美貌和財富而出了名。我離開了我的祖國,到國外去尋找能夠安頓我們的地方。現在我已經在德國找好了地方,于是打扮成朝圣者,跟幾個德國人一起回來尋找我女兒,想取出我埋藏的財寶。
“我沒有找到女兒,卻找到了財寶。現在我把財寶帶來了,經過剛才這段曲折的奇遇,我又找到了我的無價之寶,也就是我女兒。如果我們的小小罪孽和她與我的眼淚能夠引起你們的憐憫,就請你們可憐可憐我們吧。我們從未想冒犯你們,也從未想同我們那些被放逐的同胞一起做什么對不起你們的事情。”
桑喬這時說道:
“我認識里科特,知道安娜·費利克斯確是他女兒。至于其他什么來來去去、好意歹意的煩事,我就管不著了。”
所有在場的人都被這故事驚呆了。將軍說道:
“你們的眼淚已經使我無論如何也不能再履行我的諾言了。美麗的安娜·費利克斯,活下去吧,老天會讓你安享余生,而讓那些犯下罪行的大膽無禮的家伙受罰。”
接著,將軍命令絞死那兩個殺害了兵士的土耳其人,然而總督卻請求不要絞死這兩個土耳其人,因為他們犯下罪惡主要是出于一種瘋狂,而不是出于勇氣。將軍同意了總督的請求,不準備再進行殘酷的報復了。接著,大家又策劃如何把格雷戈里奧從危險中解救出來。里科特主動提出愿拿出價值兩千杜卡多的珠寶。大家出了很多主意,可是哪個都不如那個西班牙叛教者的主意好。他自告奮勇要帶領一條配有劃船手的六對槳船返回阿爾及爾,他知道應該在何時何地如何營救加斯帕爾,而且他了解加斯帕爾所在的那間房子。將軍和總督對叛教者表示懷疑,準備當劃船手的西班牙人也不信任他。可是安娜·費利克斯信任他,她的父親里科特也說,如果幾個劃船的西班牙人被俘,他愿意出錢去贖人。
商量好這個辦法之后,總督下了船。安東尼奧·莫雷諾也帶著摩爾姑娘和她父親回到自己家,因為總督已委托他盡力照顧好這父女二人。安東尼奧本人也很愿意照顧好他們。安東尼奧的熱情主要是出于對安娜·費利克斯的美貌頗有好感。
網友關注
- 三根綠枝
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 錢商和匪徒的故事
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 老漢倫克朗
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第四章 穿過森林去的路
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第四章 三少帝紀第四
- 終身不笑者的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十章 守衛城門的人
- 第五章 后妃傳第五
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第十八章 到南方去
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第九章 田鼠皇后
- 第十三章 救助
- 第七章 驚險的旅程
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 墳
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 航海家辛巴達的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 烏木馬的故事
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 睡著的國王的故事
- 第六章 一只膽小的獅子
- 哈·曼丁的故事
- 第十四章 飛猴
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第三章 武帝紀第三
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 瞎眼僧人的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第二章 武帝紀第二
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十九章 會捉人的樹
- 第一章 武帝紀第一
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第一章 旋風來了
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 麥穗的故事
- 洗染匠和理發師的故事
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第二章 會見芒奇金人
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 駝背的故事
- 智者盲老人的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 第五章 救出了鐵皮人
- 圣母的小酒杯
- 第十二章 找尋惡女巫
- 漁夫和雄人魚的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第二四章 再回到家里來
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第二二章 桂特林的國家
- 上帝的食物
精品推薦
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
分類導航
唐吉訶德全部章節
- 作者簡介
- 第八章 駭人的風車奇險中唐吉訶德的英勇表現及其他
- 第十八章 桑喬同主人唐吉訶德的對話及其他險遇
- 譯本序言
- 第九章 灑脫的比斯開人和英勇的曼查人惡戰結束
- 第十九章 桑喬的高見,路遇死尸及其他奇事
- 上卷前言
- 第十章 唐吉訶德和侍從桑喬的有趣對話
- 第二十章 世界著名的騎士唐吉訶德進行了一次前所未聞卻又毫無危險的冒險
- 第一章 著名貴族唐吉訶德的品性與行為
- 第十一章 唐吉訶德與幾個牧羊人的故事
- 第二十一章 戰無不勝的騎士冒大險獲大利贏得了曼布里諾頭盔及其他事
- 第二章 足智多謀的唐吉訶德初離故土
- 第十二章 一位牧羊人向唐吉訶德等人講的故事
- 第二十二章 唐吉訶德解放了一批被押送到他們不愿去的地方的不幸者
- 第三章 唐吉訶德受封為騎士滑稽可笑
- 第十三章 牧羊女馬塞拉的故事結束及其他
- 第二十三章 著名的唐古訶德在莫雷納山的遭遇
- 第四章 我們的騎士離開客店后的遭遇
- 第十四章 已故牧人的絕望詩篇及其他意外之事
- 第二十四章 莫雷納山奇聞續篇
- 第五章 我們這位騎士的遭遇續篇
- 第十五章 唐吉訶德不幸碰到幾個兇狠的楊瓜斯①人
- 第二十五章 英勇的騎士在莫雷納山遇到的怪事,以及他仿效貝爾特內夫羅斯的苦修行
- 第六章 神甫和理發師在足智多謀的貴族書房里進行了別有風趣的大檢查
- 第十六章 足智多謀的貴族在他認為城堡的客店里的遭遇
- 第二十六章 唐吉訶德為了愛情在莫雷納山修行細述
- 第七章 我們的好騎士唐吉訶德第二次出征
- 第十七章 錯把客店當城堡,唐吉訶德和桑喬遇到了種種麻煩事
- 第二十七章 神甫和理發師如何按計而行,以及其他值得記述的事情
- 第二十八章 神甫和理發師在莫雷納山遇到的新鮮趣事
- 第三十八章 唐吉訶德妙論文武之道
- 第二十九章 匠心妙計使我們的多情騎士擺脫了苦修行
- 第四十八章 牧師談論騎士小說以及其他事
- 第三十九章 俘虜敘述其身世及經歷
- 第三十章 美麗機敏的多羅特亞及其他趣事
- 第四十九章 桑喬同唐吉訶德頗有見地的談話
- 第四十章 俘虜繼續談其經歷
- 第五十章 唐吉訶德同牧師唇槍舌劍及其他
- 第三十一章 唐吉訶德與桑喬的有趣對話及其他
- 第四十一章 俘虜再談其遭遇
- 第三十二章 唐吉訶德一行人在客店里的遭遇
- 第五十一章 羊倌對押送唐吉訶德一行人講的事
- 第四十二章 客店里后來發生的事及其他應該知道的情節
- 第三十三章 《無謂的猜疑》
- 第五十二章 唐吉訶德同羊倌大打出手,奇遇苦行教徒,以一身大汗收場
- 第四十三章 騾夫逸事及客店里的其他奇事
- 第三十四章 《無謂的猜疑》續篇
- 下卷序
- 第四十四章 客店奇聞續篇
- 第三十五章 唐吉訶德大戰紅葡萄酒囊,《無謂的猜疑》結束
- 下卷前言
- 第四十五章 曼布里諾頭盔和馱鞍疑案及其他事真相大白
- 第三十六章 客店里發生的其他奇事
- 第一章 神甫和理發師與唐吉訶德談論其病情
- 第四十六章 團丁奇遇,好騎士唐吉訶德勃然大怒
- 第三十七章 美麗公主米科米科娜的故事及其他趣聞
- 第二章 桑喬與唐吉訶德的外甥女、女管家激烈爭論及其他趣事
- 第四十七章 唐吉訶德出奇地中了魔法及其他奇事
- 第三章 唐吉訶德、桑喬與參孫·卡拉斯科學士的趣談
- 第四章 桑喬為學士解疑及其他應敘述的事情
- 第十四章 唐吉訶德奇遇森林騎士續篇
- 第二十四章 瑣事種種,對理解這部巨著必不可少
- 第五章 桑喬和他妻子特雷莎的一席有趣的對話
- 第十五章 鏡子騎士及其侍從何許人也
- 第六章 本書最重要的一章:唐吉訶德與其外甥女、女管家的對話
- 第二十五章 學驢叫的風波,木偶藝人及神機妙算的猴子
- 第十六章 唐吉訶德路遇曼查的一位精明騎士
- 第七章 唐吉訶德與侍從之間發生的事及其他大事
- 第二十六章 續述木偶藝人以及其他著實有趣的事
- 第十七章 唐吉訶德勇氣登峰造極,與獅子對峙圓滿結束
- 第八章 唐吉訶德看望杜爾西內亞的遭遇
- 第二十七章 佩德羅師傅與猴子的來歷,唐吉訶德調解驢叫糾紛,不料事與愿違,自找倒霉
- 第十八章 在綠衣騎士家的遭遇及其他怪事
- 第九章 本章的事讀后便知
- 第二十八章 作者貝嫩赫利說,細讀本章自有體會
- 第十九章 多情牧人及其他著實有趣的事
- 第十章 桑喬謊稱杜爾西內亞夫人中了魔法的巧計以及其他真實趣事
- 第二十九章 乘魔法船的險遇
- 第二十章 富人卡馬喬的婚禮和窮人巴西利奧的遭遇
- 第十一章 天下奇事:英勇的唐吉訶德與《死神會議》大板車的奇遇
- 第三十章 唐吉訶德路遇一位美麗的女獵人
- 第二十一章 續述卡馬喬婚禮以及其他事
- 第十二章 英勇的唐吉訶德與驍勇的鏡子騎士會面
- 第三十一章 許多大事
- 第二十二章 英勇的唐吉訶德對曼查中心的蒙特西諾斯洞窟的奇妙探險
- 第十三章 續述與森林騎士的奇遇及兩位侍從新鮮別致的對話
- 第三十二章 唐吉訶德怒斥污蔑者以及其他嚴肅而又滑稽的事情
- 第二十三章 空前絕后的唐吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞窟的見聞,離奇怪誕令人難以置信
- 第三十四章 為杜爾西內亞解除魔法,本書最奇特的經歷之一
- 第三十三章 公爵夫人與侍女同桑喬的趣談,值得一讀并記載下來
- 第四十四章 桑喬赴任當總督與唐吉訶德在城堡的奇遇
- 第三十五章 續談唐吉訶德為杜爾西內亞解除魔法,以及其他奇事
- 第五十四章 僅僅與本書有關的幾件事
- 第四十五章 偉大的桑喬就任總督,開始行使職權
- 第三十六章 “三擺裙伯爵夫人”又稱“憂傷婦人”的咄咄怪事,以及桑喬寫給他老婆的信
- 第五十五章 桑喬在路上的遭遇及其他新奇事
- 第三十七章 續談“憂傷婦人”的怪事
- 第四十六章 唐吉訶德同多情的阿爾蒂西多拉情意綿綿,卻受到鈴鐺和貓的驚嚇
- 第五十六章 唐吉訶德為維護唐娜羅德里格斯女兒的名譽,與仆人托西洛斯進行了一場空前的決斗
- 第三十八章 “憂傷婦人”講述其遭遇
- 第四十七章 桑喬做總督續篇
- 第五十七章 唐吉訶德告別公爵;公爵夫人的淘氣侍女阿爾蒂西多拉同唐吉訶德的糾葛
- 第三十九章 “三擺裙夫人”繼續講她難忘的奇遇
- 第四十八章 唐吉訶德同公爵夫人的女仆唐娜羅德里格斯的一場風波,以及其他值得永世不忘的事件
- 第五十八章 唐吉訶德一路上的奇遇應接不暇
- 第四十章 與這個難忘的故事和奇遇有關的細節
- 第四十九章 桑喬巡視島嶼見聞
- 第五十九章 唐吉訶德遇到一件可以稱為奇遇的怪事
- 第四十一章 “輕木銷”到來,故事告終
- 第五十章 抽打女傭并對唐吉訶德又掐又抓的魔法師是誰,侍童給桑喬的老婆特雷沙·潘薩送信
- 第六十章 唐吉訶德赴巴塞羅那路上的遭遇
- 第四十二章 在桑喬就任島嶼總督前夕,唐吉訶德的諄諄教導以及其他深思熟慮的囑咐
- 第五十一章 桑喬繼續擔任總督及其他趣事
- 第六十一章 唐吉訶德到了巴塞羅那的見聞,以及其他不新奇但卻真實的事情
- 第四十三章 唐吉訶德對桑喬的第二部分告誡
- 第五十二章 另一位“憂傷婦人”或稱“痛苦女仆”的唐娜羅德里格斯的奇遇
- 第六十二章 通靈頭像以及其他不可忽略的瑣事
- 第六十五章 白月騎士的來歷,格雷戈里奧獲釋及其他事
- 第五十三章 桑喬·潘薩總督倉促離職
- 第六十七章 唐吉訶德決定履行隱退一年的諾言,當牧人,過田園生活,以及其他有趣的真事
- 第六十八章 唐吉訶德遇豬群
- 第六十九章 本書中唐吉訶德經歷的最罕見最新奇的事
- 第七十章 承接上一章,故事補白
- 第七十一章 唐吉訶德與桑喬在回鄉路上遇到的事
- 第七十二章 唐吉訶德和桑喬如何返鄉
- 第七十三章 唐吉訶德進村遇先兆,及其他為本書增輝的事
- 第七十四章 唐吉訶德生病、立遺囑和逝世