第六十五章 白月騎士的來歷,格雷戈里奧獲釋及其他事
安東尼奧跟著白月騎士一直走進城里的客店,想弄清他到底是誰。一路上,一群孩子也跟著白月騎士起哄。一個侍從自客店里出來,為白月騎士卸去了盔甲。白月騎士走進一間客房,安東尼奧也跟了進去,他迫不及待地想看到白月騎士的本來面目。白月騎士見安東尼奧緊追不放,便對安東尼奧說道:
“大人,我知道你想弄清我到底是誰。我沒有必要隱瞞你。趁著侍從為我卸去盔甲的工夫,我可以把事情的真相一五一十都告訴你。大人,我是參孫·卡拉斯科學士,與唐吉訶德同住一村。看見他那瘋呆模樣,我們所有認識他的人都可憐他,特別是我。我們覺得要想讓他恢復健康,就得讓他回到村里去,在家好好休養。我正是為此而來的。三個月前,我扮成游俠騎士的樣子,自稱是鏡子騎士,在路上等著他,想同他交鋒,打敗他卻又不傷害他,條件是誰敗了誰就服從勝利者。我想如果他敗了,我向他提出的條件就是讓他回到村里去,一年之內不準再出村,也許在這段時間里,他的病可以治愈。誰知天有不測,他把我打敗了,把我掀下了馬。結果我沒有達到預期的目的,他繼續走他的路。我被打敗了,滿心慚愧,而且摔得不輕,只好回家了。不過,我并沒有因此就放棄再次找他并打敗他的想法。你們今天也看到了,他是個恪守游俠騎士規矩的人,因此,他既然答應了我向他提出的條件,就肯定會說到做到。
“大人,這就是事情的全部原委。我請求您不要暴露我的身份,也不要告訴唐吉訶德我是誰,以免我的良好愿望落空。他本來是個很聰明的人,只要他放棄那愚蠢的騎士道,就會恢復他的神志。”
“噢,大人,”安東尼奧說,“愿上帝饒恕您吧!您想讓世界上最滑稽的瘋子恢復正常,就等于冒犯了大家。您難道沒看到嗎,大人?一個頭腦正常的唐吉訶德給人們帶來的利益,并不如一個丑態百出的唐吉訶德給人們帶來的樂趣多。我估計,學士大人的計策并不能讓一個如此瘋癲的人恢復正常。若不是于心不忍,我倒真希望唐吉訶德別恢復正常。因為他一旦恢復正常,我們就不僅失掉了從他身上得到的樂趣,而且也失掉了從他的侍從桑喬·潘薩那兒獲得的樂趣。這兩種樂趣都足以給人帶來歡樂,排憂解愁。盡管如此,我會守口如瓶的,決不向唐吉訶德透露半點兒實情。我想以此來證實我懷疑卡拉斯科大人的計策能否奏效是正確的。”
卡拉斯科說,無論怎樣,既然事情已經有了開頭,他就希望有個圓滿的結局。他問安東尼奧還有什么吩咐,然后向安東尼奧告別,把自己的兵器收拾好,放到騾背上,又騎上他剛才同唐吉訶德交戰時騎的那匹馬,當天就出城返鄉了,一路上并沒有遇到什么值得記述的事情。安東尼奧把卡拉斯科對他講的話告訴了總督,總督聽了有些沮喪。他覺得唐吉訶德一旦返鄉隱居,就失去了可以借他的瘋癲開心的那種歡樂。
唐吉訶德在床上躺了六天,悶悶不樂,情緒低落,反反復復地想他被打敗的倒霉事。桑喬來寬慰他,對他說道:
“大人,抬起頭來,若是可能就高興起來吧。您得感謝老天,雖然您被打翻在地,卻并未摔斷一根肋骨。您應該知道,惡有惡報,‘以為那兒有咸肉,其實連掛肉的鉤子都沒有’。您也別理醫生,現在并不需要他們為您看病。咱們還是回家去吧,別再在異地他鄉征什么險了。其實您想想,雖然您最倒霉,最吃虧的卻還是我。我放棄了總督的位置,不再想當總督了,可是我并沒有放棄當伯爵的愿望。如果您放棄做游俠騎士,不當國王,我也就當不成伯爵,我的希望就全部化為烏有了。”
“住嘴,桑喬,你明白,我退居家鄉只不過是一年時間,然后,我還要重操我的光榮事業,那時候還會有王國等著我去征服,也還有伯爵的頭銜可以授予你。”
“愿上帝聽見此話,”桑喬說,“充耳不聞的是罪人!我常聽人說,‘良好的希望勝過菲薄的實物’。”
他們正說著話,安東尼奧走過來,十分高興地說道:
“好消息,唐吉訶德大人,格雷戈里奧和去營救他的叛教者已經上岸了。我怎么只說上岸了?他們現在已經在總督家里,并且馬上就要到這兒來了。”
唐吉訶德略微高興地說道:
“說實話,如果事情的結局相反,我倒會更高興。那樣我就得去柏培拉了,用我臂膀的力量解救格雷戈里奧,而且還要解救那里的所有西班牙俘虜。可是,我這個可憐人,還有什么好說的呢?戰敗者難道不是我嗎?被打翻在地的難道不是我嗎?一年之內不準再操兵器的難道不是我嗎?我都答應了什么?我更適合紡線而不是操劍,我還有什么可夸口的呢?”
“別這樣,大人,”桑喬說,“‘掉了毛的鳳凰也賽過雞’,‘一日河東,一日河西’,‘勝負乃兵家常事’,今天摔倒了,只要不是泄了氣趴在床上,我是說只要不自暴自棄,而是準備重振旗鼓,明天就可以重新崛起。您趕快起來接待格雷戈里奧吧,外面人聲嘈雜,我估計他們已經到了。”
果然如此,在格雷戈里奧和叛教者向總督匯報了他們的情況之后,格雷戈里奧急于見到安娜·費利克斯,就同叛教者一起來到了安東尼奧家。格雷戈里奧從阿爾及爾逃出時仍然身著女裝,后來在船上與一個同行的俘虜對換了衣服。可是無論穿什么衣服,他都顯得那么惹人喜歡,那么英俊,他太漂亮了。他的年齡看上去大約十七八歲。里科特和女兒出來迎接他。里科特眼含熱淚,安娜·費利克斯倒顯得有些矜持,兩個年輕人并沒有互相擁抱。愛情篤厚并不一定要十分外露。格雷戈里奧和安娜·費利克斯這一對兒的美貌使在場的人無不嘖嘖贊嘆。一對情人相對無言,眼睛成了傳遞他們歡樂而又圣潔的情思的媒介。叛教者講述了他們設法解救格雷戈里奧的過程,格雷戈里奧則介紹了他在女人堆里的危險和窘境。他沒有長篇大論,而是寥寥數語,表現了一種少年老成的智慧。后來里科特慷慨解囊,酬謝了劃船的水手。叛教者重又皈依了圣教,他那已腐爛的身體經過懺悔認罪重又純潔健康了。
兩天之后,總督同安東尼奧商量,怎樣才能讓安娜·費利克斯和她父親留在西班牙。他們覺得,把如此虔誠的基督徒安娜·費利克斯和她的善良的父親留在西班牙,并沒有什么不合適的地方。安東尼奧自告奮勇到京城去游說這件事,而且他正好有事要到京城去辦。他覺得在京城通過熟人關系送點兒禮,很多麻煩的事情都可以迎刃而解。
“并非如此,”里科特在一旁聽到了安東尼奧的話之后說道,“靠熟人關系和送禮并不能解決問題。對于我們的薩拉薩爾伯爵、偉大的唐貝爾納迪諾·德委拉斯科大人來說,任何乞求、許諾、送禮和可憐相都無濟于事。當初,皇上就是責成他把我們趕走的。雖然他對我們恩威并用,可是他看透了我們這個民族已病入膏肓,只能用燒灼療法來根治,不能再用涂膏藥來敷衍了。于是,他憑著他那處事謹慎、嗅覺靈敏、聰明的才智和令人生畏的威嚴挑起了這副重擔,無論我們如何絞盡腦汁、費盡心機、苦苦哀求或者企圖蒙混過關,都無法逃脫他那雙阿爾戈斯①的眼睛。他總是時刻警惕著,不讓我們任何一個人能夠留下來,不讓任何一件事瞞住他。萬一有根莖留下來,隨著時間的流逝,就會在西班牙發芽并結出毒果。而目前,西班牙已經徹底排除了由于我們存在而造成的隱患。菲利普三世責成唐貝爾納迪諾·德委拉斯科負責這件事,這是多么大膽的決定,多么英明的決策呀!”
--------
①希臘神話中的三眼、四眼或多眼怪物,力大無窮,睡覺的時候總睜著一些眼睛。
“無論如何,我到了京城以后都會盡力而為。謀事在人,成事在天。”安東尼奧說,“格雷戈里奧同我一起去。他走了以后,他的父母很傷心,他也得安撫一下父母。安娜·費利克斯不妨同我夫人留在家里或者到修道院去。我知道總督大人很愿意讓善良的里科特到他家去,然后等我回來再視情況作出決定。”
總督同意安東尼奧的意見,可是格雷戈里奧說,他無論如何也不愿意和不能離開安娜·費利克斯。不過,后來考慮到還得去見父母,回來后仍然可以找她,他便同意了。于是,安娜·費利克斯留下來同安東尼奧的夫人在一起,里科特去了總督家。
安東尼奧出發的日子到了。唐吉訶德因為摔傷了,不便趕路,因此和桑喬又呆了兩天才走。格雷戈里奧同安娜·費利克斯告別時,兩人哭得死去活來。里科特對格雷戈里奧說,如果他愿意,可以給他一千個盾。可是格雷戈里奧一個盾也沒要,只是向安東尼奧借了五個盾,而且說到京城之后一定還。于是兩人上路了。兩天之后,唐吉訶德和桑喬也離開了。唐吉訶德沒有穿盔甲,只是一身便裝。桑喬的驢馱著盔甲,因而桑喬只能步行跟在后面。
“大人,我知道你想弄清我到底是誰。我沒有必要隱瞞你。趁著侍從為我卸去盔甲的工夫,我可以把事情的真相一五一十都告訴你。大人,我是參孫·卡拉斯科學士,與唐吉訶德同住一村。看見他那瘋呆模樣,我們所有認識他的人都可憐他,特別是我。我們覺得要想讓他恢復健康,就得讓他回到村里去,在家好好休養。我正是為此而來的。三個月前,我扮成游俠騎士的樣子,自稱是鏡子騎士,在路上等著他,想同他交鋒,打敗他卻又不傷害他,條件是誰敗了誰就服從勝利者。我想如果他敗了,我向他提出的條件就是讓他回到村里去,一年之內不準再出村,也許在這段時間里,他的病可以治愈。誰知天有不測,他把我打敗了,把我掀下了馬。結果我沒有達到預期的目的,他繼續走他的路。我被打敗了,滿心慚愧,而且摔得不輕,只好回家了。不過,我并沒有因此就放棄再次找他并打敗他的想法。你們今天也看到了,他是個恪守游俠騎士規矩的人,因此,他既然答應了我向他提出的條件,就肯定會說到做到。
“大人,這就是事情的全部原委。我請求您不要暴露我的身份,也不要告訴唐吉訶德我是誰,以免我的良好愿望落空。他本來是個很聰明的人,只要他放棄那愚蠢的騎士道,就會恢復他的神志。”
“噢,大人,”安東尼奧說,“愿上帝饒恕您吧!您想讓世界上最滑稽的瘋子恢復正常,就等于冒犯了大家。您難道沒看到嗎,大人?一個頭腦正常的唐吉訶德給人們帶來的利益,并不如一個丑態百出的唐吉訶德給人們帶來的樂趣多。我估計,學士大人的計策并不能讓一個如此瘋癲的人恢復正常。若不是于心不忍,我倒真希望唐吉訶德別恢復正常。因為他一旦恢復正常,我們就不僅失掉了從他身上得到的樂趣,而且也失掉了從他的侍從桑喬·潘薩那兒獲得的樂趣。這兩種樂趣都足以給人帶來歡樂,排憂解愁。盡管如此,我會守口如瓶的,決不向唐吉訶德透露半點兒實情。我想以此來證實我懷疑卡拉斯科大人的計策能否奏效是正確的。”
卡拉斯科說,無論怎樣,既然事情已經有了開頭,他就希望有個圓滿的結局。他問安東尼奧還有什么吩咐,然后向安東尼奧告別,把自己的兵器收拾好,放到騾背上,又騎上他剛才同唐吉訶德交戰時騎的那匹馬,當天就出城返鄉了,一路上并沒有遇到什么值得記述的事情。安東尼奧把卡拉斯科對他講的話告訴了總督,總督聽了有些沮喪。他覺得唐吉訶德一旦返鄉隱居,就失去了可以借他的瘋癲開心的那種歡樂。
唐吉訶德在床上躺了六天,悶悶不樂,情緒低落,反反復復地想他被打敗的倒霉事。桑喬來寬慰他,對他說道:
“大人,抬起頭來,若是可能就高興起來吧。您得感謝老天,雖然您被打翻在地,卻并未摔斷一根肋骨。您應該知道,惡有惡報,‘以為那兒有咸肉,其實連掛肉的鉤子都沒有’。您也別理醫生,現在并不需要他們為您看病。咱們還是回家去吧,別再在異地他鄉征什么險了。其實您想想,雖然您最倒霉,最吃虧的卻還是我。我放棄了總督的位置,不再想當總督了,可是我并沒有放棄當伯爵的愿望。如果您放棄做游俠騎士,不當國王,我也就當不成伯爵,我的希望就全部化為烏有了。”
“住嘴,桑喬,你明白,我退居家鄉只不過是一年時間,然后,我還要重操我的光榮事業,那時候還會有王國等著我去征服,也還有伯爵的頭銜可以授予你。”
“愿上帝聽見此話,”桑喬說,“充耳不聞的是罪人!我常聽人說,‘良好的希望勝過菲薄的實物’。”
他們正說著話,安東尼奧走過來,十分高興地說道:
“好消息,唐吉訶德大人,格雷戈里奧和去營救他的叛教者已經上岸了。我怎么只說上岸了?他們現在已經在總督家里,并且馬上就要到這兒來了。”
唐吉訶德略微高興地說道:
“說實話,如果事情的結局相反,我倒會更高興。那樣我就得去柏培拉了,用我臂膀的力量解救格雷戈里奧,而且還要解救那里的所有西班牙俘虜。可是,我這個可憐人,還有什么好說的呢?戰敗者難道不是我嗎?被打翻在地的難道不是我嗎?一年之內不準再操兵器的難道不是我嗎?我都答應了什么?我更適合紡線而不是操劍,我還有什么可夸口的呢?”
“別這樣,大人,”桑喬說,“‘掉了毛的鳳凰也賽過雞’,‘一日河東,一日河西’,‘勝負乃兵家常事’,今天摔倒了,只要不是泄了氣趴在床上,我是說只要不自暴自棄,而是準備重振旗鼓,明天就可以重新崛起。您趕快起來接待格雷戈里奧吧,外面人聲嘈雜,我估計他們已經到了。”
果然如此,在格雷戈里奧和叛教者向總督匯報了他們的情況之后,格雷戈里奧急于見到安娜·費利克斯,就同叛教者一起來到了安東尼奧家。格雷戈里奧從阿爾及爾逃出時仍然身著女裝,后來在船上與一個同行的俘虜對換了衣服。可是無論穿什么衣服,他都顯得那么惹人喜歡,那么英俊,他太漂亮了。他的年齡看上去大約十七八歲。里科特和女兒出來迎接他。里科特眼含熱淚,安娜·費利克斯倒顯得有些矜持,兩個年輕人并沒有互相擁抱。愛情篤厚并不一定要十分外露。格雷戈里奧和安娜·費利克斯這一對兒的美貌使在場的人無不嘖嘖贊嘆。一對情人相對無言,眼睛成了傳遞他們歡樂而又圣潔的情思的媒介。叛教者講述了他們設法解救格雷戈里奧的過程,格雷戈里奧則介紹了他在女人堆里的危險和窘境。他沒有長篇大論,而是寥寥數語,表現了一種少年老成的智慧。后來里科特慷慨解囊,酬謝了劃船的水手。叛教者重又皈依了圣教,他那已腐爛的身體經過懺悔認罪重又純潔健康了。
兩天之后,總督同安東尼奧商量,怎樣才能讓安娜·費利克斯和她父親留在西班牙。他們覺得,把如此虔誠的基督徒安娜·費利克斯和她的善良的父親留在西班牙,并沒有什么不合適的地方。安東尼奧自告奮勇到京城去游說這件事,而且他正好有事要到京城去辦。他覺得在京城通過熟人關系送點兒禮,很多麻煩的事情都可以迎刃而解。
“并非如此,”里科特在一旁聽到了安東尼奧的話之后說道,“靠熟人關系和送禮并不能解決問題。對于我們的薩拉薩爾伯爵、偉大的唐貝爾納迪諾·德委拉斯科大人來說,任何乞求、許諾、送禮和可憐相都無濟于事。當初,皇上就是責成他把我們趕走的。雖然他對我們恩威并用,可是他看透了我們這個民族已病入膏肓,只能用燒灼療法來根治,不能再用涂膏藥來敷衍了。于是,他憑著他那處事謹慎、嗅覺靈敏、聰明的才智和令人生畏的威嚴挑起了這副重擔,無論我們如何絞盡腦汁、費盡心機、苦苦哀求或者企圖蒙混過關,都無法逃脫他那雙阿爾戈斯①的眼睛。他總是時刻警惕著,不讓我們任何一個人能夠留下來,不讓任何一件事瞞住他。萬一有根莖留下來,隨著時間的流逝,就會在西班牙發芽并結出毒果。而目前,西班牙已經徹底排除了由于我們存在而造成的隱患。菲利普三世責成唐貝爾納迪諾·德委拉斯科負責這件事,這是多么大膽的決定,多么英明的決策呀!”
--------
①希臘神話中的三眼、四眼或多眼怪物,力大無窮,睡覺的時候總睜著一些眼睛。
“無論如何,我到了京城以后都會盡力而為。謀事在人,成事在天。”安東尼奧說,“格雷戈里奧同我一起去。他走了以后,他的父母很傷心,他也得安撫一下父母。安娜·費利克斯不妨同我夫人留在家里或者到修道院去。我知道總督大人很愿意讓善良的里科特到他家去,然后等我回來再視情況作出決定。”
總督同意安東尼奧的意見,可是格雷戈里奧說,他無論如何也不愿意和不能離開安娜·費利克斯。不過,后來考慮到還得去見父母,回來后仍然可以找她,他便同意了。于是,安娜·費利克斯留下來同安東尼奧的夫人在一起,里科特去了總督家。
安東尼奧出發的日子到了。唐吉訶德因為摔傷了,不便趕路,因此和桑喬又呆了兩天才走。格雷戈里奧同安娜·費利克斯告別時,兩人哭得死去活來。里科特對格雷戈里奧說,如果他愿意,可以給他一千個盾。可是格雷戈里奧一個盾也沒要,只是向安東尼奧借了五個盾,而且說到京城之后一定還。于是兩人上路了。兩天之后,唐吉訶德和桑喬也離開了。唐吉訶德沒有穿盔甲,只是一身便裝。桑喬的驢馱著盔甲,因而桑喬只能步行跟在后面。
網友關注
- 第五章 救出了鐵皮人
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第七章 驚險的旅程
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 老漢倫克朗
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第二十章 武文世王公傳
- 駝背的故事
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第二四章 再回到家里來
- 第十八章 到南方去
- 智者盲老人的故事
- 三根綠枝
- 第二章 武帝紀第二
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第三章 武帝紀第三
- 第一章 旋風來了
- 第十九章 會捉人的樹
- 錢商和匪徒的故事
- 圣母的小酒杯
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第二章 會見芒奇金人
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第一章 武帝紀第一
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十三章 救助
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 墳
- 航海家辛巴達的故事
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 上帝的食物
- 第三章 救出了稻草人
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 烏木馬的故事
- 哈·曼丁的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第九章 田鼠皇后
- 終身不笑者的故事
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 洗染匠和理發師的故事
- 睡著的國王的故事
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第四章 三少帝紀第四
- 第十二章 找尋惡女巫
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第十章 守衛城門的人
- 第四章 穿過森林去的路
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第十四章 飛猴
- 麥穗的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 瞎眼僧人的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第五章 后妃傳第五
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第二二章 桂特林的國家
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
精品推薦
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 西沙群島05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉4-5級,氣溫:33/28℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 烏蘭縣05月30日天氣:小雨,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/8℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 同仁縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 興慶區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 新絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
分類導航
唐吉訶德全部章節
- 作者簡介
- 第八章 駭人的風車奇險中唐吉訶德的英勇表現及其他
- 第十八章 桑喬同主人唐吉訶德的對話及其他險遇
- 譯本序言
- 第九章 灑脫的比斯開人和英勇的曼查人惡戰結束
- 第十九章 桑喬的高見,路遇死尸及其他奇事
- 上卷前言
- 第十章 唐吉訶德和侍從桑喬的有趣對話
- 第二十章 世界著名的騎士唐吉訶德進行了一次前所未聞卻又毫無危險的冒險
- 第一章 著名貴族唐吉訶德的品性與行為
- 第十一章 唐吉訶德與幾個牧羊人的故事
- 第二十一章 戰無不勝的騎士冒大險獲大利贏得了曼布里諾頭盔及其他事
- 第二章 足智多謀的唐吉訶德初離故土
- 第十二章 一位牧羊人向唐吉訶德等人講的故事
- 第二十二章 唐吉訶德解放了一批被押送到他們不愿去的地方的不幸者
- 第三章 唐吉訶德受封為騎士滑稽可笑
- 第十三章 牧羊女馬塞拉的故事結束及其他
- 第二十三章 著名的唐古訶德在莫雷納山的遭遇
- 第四章 我們的騎士離開客店后的遭遇
- 第十四章 已故牧人的絕望詩篇及其他意外之事
- 第二十四章 莫雷納山奇聞續篇
- 第五章 我們這位騎士的遭遇續篇
- 第十五章 唐吉訶德不幸碰到幾個兇狠的楊瓜斯①人
- 第二十五章 英勇的騎士在莫雷納山遇到的怪事,以及他仿效貝爾特內夫羅斯的苦修行
- 第六章 神甫和理發師在足智多謀的貴族書房里進行了別有風趣的大檢查
- 第十六章 足智多謀的貴族在他認為城堡的客店里的遭遇
- 第二十六章 唐吉訶德為了愛情在莫雷納山修行細述
- 第七章 我們的好騎士唐吉訶德第二次出征
- 第十七章 錯把客店當城堡,唐吉訶德和桑喬遇到了種種麻煩事
- 第二十七章 神甫和理發師如何按計而行,以及其他值得記述的事情
- 第二十八章 神甫和理發師在莫雷納山遇到的新鮮趣事
- 第三十八章 唐吉訶德妙論文武之道
- 第二十九章 匠心妙計使我們的多情騎士擺脫了苦修行
- 第四十八章 牧師談論騎士小說以及其他事
- 第三十九章 俘虜敘述其身世及經歷
- 第三十章 美麗機敏的多羅特亞及其他趣事
- 第四十九章 桑喬同唐吉訶德頗有見地的談話
- 第四十章 俘虜繼續談其經歷
- 第五十章 唐吉訶德同牧師唇槍舌劍及其他
- 第三十一章 唐吉訶德與桑喬的有趣對話及其他
- 第四十一章 俘虜再談其遭遇
- 第三十二章 唐吉訶德一行人在客店里的遭遇
- 第五十一章 羊倌對押送唐吉訶德一行人講的事
- 第四十二章 客店里后來發生的事及其他應該知道的情節
- 第三十三章 《無謂的猜疑》
- 第五十二章 唐吉訶德同羊倌大打出手,奇遇苦行教徒,以一身大汗收場
- 第四十三章 騾夫逸事及客店里的其他奇事
- 第三十四章 《無謂的猜疑》續篇
- 下卷序
- 第四十四章 客店奇聞續篇
- 第三十五章 唐吉訶德大戰紅葡萄酒囊,《無謂的猜疑》結束
- 下卷前言
- 第四十五章 曼布里諾頭盔和馱鞍疑案及其他事真相大白
- 第三十六章 客店里發生的其他奇事
- 第一章 神甫和理發師與唐吉訶德談論其病情
- 第四十六章 團丁奇遇,好騎士唐吉訶德勃然大怒
- 第三十七章 美麗公主米科米科娜的故事及其他趣聞
- 第二章 桑喬與唐吉訶德的外甥女、女管家激烈爭論及其他趣事
- 第四十七章 唐吉訶德出奇地中了魔法及其他奇事
- 第三章 唐吉訶德、桑喬與參孫·卡拉斯科學士的趣談
- 第四章 桑喬為學士解疑及其他應敘述的事情
- 第十四章 唐吉訶德奇遇森林騎士續篇
- 第二十四章 瑣事種種,對理解這部巨著必不可少
- 第五章 桑喬和他妻子特雷莎的一席有趣的對話
- 第十五章 鏡子騎士及其侍從何許人也
- 第六章 本書最重要的一章:唐吉訶德與其外甥女、女管家的對話
- 第二十五章 學驢叫的風波,木偶藝人及神機妙算的猴子
- 第十六章 唐吉訶德路遇曼查的一位精明騎士
- 第七章 唐吉訶德與侍從之間發生的事及其他大事
- 第二十六章 續述木偶藝人以及其他著實有趣的事
- 第十七章 唐吉訶德勇氣登峰造極,與獅子對峙圓滿結束
- 第八章 唐吉訶德看望杜爾西內亞的遭遇
- 第二十七章 佩德羅師傅與猴子的來歷,唐吉訶德調解驢叫糾紛,不料事與愿違,自找倒霉
- 第十八章 在綠衣騎士家的遭遇及其他怪事
- 第九章 本章的事讀后便知
- 第二十八章 作者貝嫩赫利說,細讀本章自有體會
- 第十九章 多情牧人及其他著實有趣的事
- 第十章 桑喬謊稱杜爾西內亞夫人中了魔法的巧計以及其他真實趣事
- 第二十九章 乘魔法船的險遇
- 第二十章 富人卡馬喬的婚禮和窮人巴西利奧的遭遇
- 第十一章 天下奇事:英勇的唐吉訶德與《死神會議》大板車的奇遇
- 第三十章 唐吉訶德路遇一位美麗的女獵人
- 第二十一章 續述卡馬喬婚禮以及其他事
- 第十二章 英勇的唐吉訶德與驍勇的鏡子騎士會面
- 第三十一章 許多大事
- 第二十二章 英勇的唐吉訶德對曼查中心的蒙特西諾斯洞窟的奇妙探險
- 第十三章 續述與森林騎士的奇遇及兩位侍從新鮮別致的對話
- 第三十二章 唐吉訶德怒斥污蔑者以及其他嚴肅而又滑稽的事情
- 第二十三章 空前絕后的唐吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞窟的見聞,離奇怪誕令人難以置信
- 第三十四章 為杜爾西內亞解除魔法,本書最奇特的經歷之一
- 第三十三章 公爵夫人與侍女同桑喬的趣談,值得一讀并記載下來
- 第四十四章 桑喬赴任當總督與唐吉訶德在城堡的奇遇
- 第三十五章 續談唐吉訶德為杜爾西內亞解除魔法,以及其他奇事
- 第五十四章 僅僅與本書有關的幾件事
- 第四十五章 偉大的桑喬就任總督,開始行使職權
- 第三十六章 “三擺裙伯爵夫人”又稱“憂傷婦人”的咄咄怪事,以及桑喬寫給他老婆的信
- 第五十五章 桑喬在路上的遭遇及其他新奇事
- 第三十七章 續談“憂傷婦人”的怪事
- 第四十六章 唐吉訶德同多情的阿爾蒂西多拉情意綿綿,卻受到鈴鐺和貓的驚嚇
- 第五十六章 唐吉訶德為維護唐娜羅德里格斯女兒的名譽,與仆人托西洛斯進行了一場空前的決斗
- 第三十八章 “憂傷婦人”講述其遭遇
- 第四十七章 桑喬做總督續篇
- 第五十七章 唐吉訶德告別公爵;公爵夫人的淘氣侍女阿爾蒂西多拉同唐吉訶德的糾葛
- 第三十九章 “三擺裙夫人”繼續講她難忘的奇遇
- 第四十八章 唐吉訶德同公爵夫人的女仆唐娜羅德里格斯的一場風波,以及其他值得永世不忘的事件
- 第五十八章 唐吉訶德一路上的奇遇應接不暇
- 第四十章 與這個難忘的故事和奇遇有關的細節
- 第四十九章 桑喬巡視島嶼見聞
- 第五十九章 唐吉訶德遇到一件可以稱為奇遇的怪事
- 第四十一章 “輕木銷”到來,故事告終
- 第五十章 抽打女傭并對唐吉訶德又掐又抓的魔法師是誰,侍童給桑喬的老婆特雷沙·潘薩送信
- 第六十章 唐吉訶德赴巴塞羅那路上的遭遇
- 第四十二章 在桑喬就任島嶼總督前夕,唐吉訶德的諄諄教導以及其他深思熟慮的囑咐
- 第五十一章 桑喬繼續擔任總督及其他趣事
- 第六十一章 唐吉訶德到了巴塞羅那的見聞,以及其他不新奇但卻真實的事情
- 第四十三章 唐吉訶德對桑喬的第二部分告誡
- 第五十二章 另一位“憂傷婦人”或稱“痛苦女仆”的唐娜羅德里格斯的奇遇
- 第六十二章 通靈頭像以及其他不可忽略的瑣事
- 第五十三章 桑喬·潘薩總督倉促離職
- 第六十三章 桑喬·潘薩船上遭殃,摩爾美女意外相逢
- 第六十七章 唐吉訶德決定履行隱退一年的諾言,當牧人,過田園生活,以及其他有趣的真事
- 第六十八章 唐吉訶德遇豬群
- 第六十九章 本書中唐吉訶德經歷的最罕見最新奇的事
- 第七十章 承接上一章,故事補白
- 第七十一章 唐吉訶德與桑喬在回鄉路上遇到的事
- 第七十二章 唐吉訶德和桑喬如何返鄉
- 第七十三章 唐吉訶德進村遇先兆,及其他為本書增輝的事
- 第七十四章 唐吉訶德生病、立遺囑和逝世