第四十六章 唐吉訶德同多情的阿爾蒂西多拉情意綿綿,卻受到鈴鐺和貓的驚嚇
前面說到,偉大的唐吉訶德被阿爾蒂西多拉姑娘的歌聲攪得心緒不寧。他雖然躺到了床上,卻仿佛有跳蚤在身上無法入睡,一刻也不能安寧。可是時間在悄悄流逝,沒有任何東西阻擋得住。時間從唐吉訶德身邊溜過,很快就到了第二天早晨。唐吉訶德看見天亮了,便撇開柔軟的羽被,并沒有一絲困意。他穿上他的麂皮衣,又穿上旅行靴,以此遮掩那倒霉的襪子,又往身上被了件紅色披風,往頭上戴了一頂銀帶鑲邊的綠色天鵝絨帽子。他把那柄鋒利的劍掛到皮肩帶上,拿起一大串他時刻不離手的念珠,裝模作樣地一搖一晃向前廳走去。公爵和公爵夫人已穿戴整齊,正在前廳等著他。唐吉訶德經過一個長廊時發現阿爾蒂西多拉和她的朋友,也就是那另外一位姑娘,正特意在長廊上等著他呢。阿爾蒂西多拉一看到唐吉訶德就假裝暈了過去。她的朋友立刻把她抱在自己腿上,并且馬上要為她解開胸衣。
唐吉訶德見狀立刻走過來說道:
“我知道這是怎么回事。”
“可我不知道。”阿爾蒂西多拉的朋友說,“阿爾蒂西多拉是我們這兒身體最好的姑娘。自從我認識她以后,從沒聽她哼過一聲。如果世界上的游俠騎士都是無情無義的東西,那就讓他們都不得好死吧。請您走開,唐吉訶德大人,如果您在這兒,這個姑娘就不會醒來。”
唐吉訶德說道:
“姑娘,請你今晚在我的房間里放一把琴,我將盡力安撫這位心受創傷的姑娘。在愛情萌芽之際就及時讓當事人醒悟,通常是最有效的補救辦法。”
唐吉訶德說完就走了,他不愿意讓別人看見他在那兒。
唐吉訶德剛剛走開,阿爾蒂西多拉就蘇醒過來,對她的伙伴說道:
“得往唐吉訶德的房間里放一把琴。他肯定會給咱們唱歌,而且唱得很不錯。”
她們把剛才的事和唐吉訶德要琴的事告訴了公爵夫人,公爵夫人非常高興。她同公爵和姑娘們商量好,要同唐吉訶德開一個風趣而無惡意的玩笑。大家高高興興地等著天黑。那天,公爵和公爵夫人同唐吉訶德美美地聊了一天,白天像黑夜一樣很快就過去了。公爵夫人還真的派了她的一名侍童去找特雷莎·潘薩,派的就是那個曾在森林里扮成被魔法改變了模樣的杜爾西內亞的侍童。公爵夫人讓侍童送去桑喬寫給特雷莎·潘薩的那封信和桑喬要捎回家的一捆衣服,并且在回來以后把他在那兒遇到的事情詳細講述一遍。一切準備就緒,此時已是半夜十一點,唐吉訶德發現他的房間里有一把琴。他調了調琴弦,打開窗戶,覺得花園里有人在走動,便試了一下琴弦,仔細調好音,用力清了清嗓子。雖然他是個啞嗓子,可還是自鳴得意地唱起了他當天編的這首歌:
愛情的力量
常令人春心蕩漾,
造成它的就是
人的悠閑游逛。
縫縫補補,操勞耕作,
終日奔忙,
就是醫治愛情饑渴的
最好處方。
深閨佳秀
追求的是在結婚之日,
貞操和人們的贊揚
能成為她的嫁妝。
游俠騎士
和宮廷朝臣,
總是同浪女調情,
同正派的姑娘拜堂。
也有些萍水相逢,
野路鴛鴦,
他們逢場作戲,
分手便忘。
突然降臨的愛情
今日到來明日忘,
不會在人心中
留下堅實的印象。
畫上再作畫,
徒勞一場。
有了第一個心上人,
便容不得旁人爭搶。
托博索的杜爾西內亞
已經印在我心靈的空白畫板上,
留下了不可磨滅的
肖像一張。
愛情的忠貞
最為寶貴,
愛情由此升華,
愛情由此高尚。
唐吉訶德的歌謠就唱到這里。公爵、公爵夫人、阿爾蒂西多拉和城堡里幾乎所有的人都在那兒聽他唱。忽然,從唐吉訶德房間窗戶正上方的陽臺上垂下一條系著一百多個鈴鐺的繩子,接著又有人從上面放下一大口袋貓,貓的尾巴上都系著小鈴鐺。
鈴鐺和貓叫的聲音都很大,使得這場玩笑的組織者公爵和公爵夫人也嚇了一跳。唐吉訶德更是嚇得魂飛魄散。偏巧,有兩三只貓從窗戶掉進了唐吉訶德的房間里。它們在房間里東奔西竄,簡直像鬧鬼似的。貓把房間里的兩支蠟燭撲滅了,然后到處亂跑,尋找逃走的出口。繩子一上一下鈴聲不止,城堡里的人大多數都不知實情,感到非常驚訝。唐吉訶德站起身,把劍伸到窗外,一邊揮砍一邊喊道: “滾出去,惡毒的魔法師!滾出去,會巫術的混蛋!我是曼查的唐吉訶德,任何罪惡的企圖都對我無能為力!”
唐吉訶德又轉身對在他的房間內亂竄的那些貓亂刺一通。幾只貓都跑到窗戶那兒逃了出去,只有一只貓被唐吉訶德追得太急了,竟跳到了唐吉訶德的臉上,用爪子抓住唐吉訶德的鼻子亂咬,疼得唐吉訶德拼命大喊。公爵和公爵夫人聽到了喊聲,急忙跑到唐吉訶德的房間門前,用萬能鑰匙打開了房門,看見這位可憐的騎士正用盡全力把貓從自己的臉上往下拽。他們手持蠟燭走進來,看到了這場不同尋常的搏斗。公爵要上去幫助他把貓拽下來,唐吉訶德卻大聲說道:
“誰也不要把它弄開!讓我同這個魔鬼、這個巫師、這個魔法師徒手格斗吧!我要讓它知道曼查的唐吉訶德到底是什么人!”
可是,貓卻不為這些威脅所動,依然嘶叫著緊抓不放。最后,還是公爵把貓拽了下來,扔出了窗戶。
唐吉訶德滿臉是傷,鼻子也被抓出了一道道印痕。可是,唐吉訶德仍然為未能把這場同惡毒魔法師的激戰進行到底而垂頭喪氣。有人為唐吉訶德拿來了阿帕里西奧油①,阿爾蒂西多拉用她極其白皙的雙手為唐吉訶德的傷口包上了紗布。她一邊包傷口,一邊低聲對唐吉訶德說:
“無情的騎士,你遇到了這些晦氣的事情皆因你冷若冰霜。但愿上帝讓你的侍從桑喬忘了鞭笞自己的事情,讓你心愛的杜爾西內亞永遠擺脫不了魔法,讓你永遠不能與她共入洞房,至少在我活著的時候是這樣,因為我喜歡你。”
--------
①一種治傷的藥,是以其研制者的名字命名的。
唐吉訶德聽了一言不發,只是深深地嘆了一口氣,然后躺到了床上。他對公爵和公爵夫人表示感謝,說自己并不怕魔法師、混蛋貓和鈴鐺,但他知道他們是好心來救自己。公爵和公爵夫人讓唐吉訶德好好休息,然后就離開了。他們為這場玩笑竟讓唐吉訶德付出了如此沉痛的代價而深感內疚。唐吉訶德閉門在床上躺了五天,在此期間他又遇到了更為可笑的事情。不過,小說的作者現在暫時還不想敘述,且讓我們先去看看正在熱心而又滑稽地當總督的桑喬·潘薩吧。
唐吉訶德見狀立刻走過來說道:
“我知道這是怎么回事。”
“可我不知道。”阿爾蒂西多拉的朋友說,“阿爾蒂西多拉是我們這兒身體最好的姑娘。自從我認識她以后,從沒聽她哼過一聲。如果世界上的游俠騎士都是無情無義的東西,那就讓他們都不得好死吧。請您走開,唐吉訶德大人,如果您在這兒,這個姑娘就不會醒來。”
唐吉訶德說道:
“姑娘,請你今晚在我的房間里放一把琴,我將盡力安撫這位心受創傷的姑娘。在愛情萌芽之際就及時讓當事人醒悟,通常是最有效的補救辦法。”
唐吉訶德說完就走了,他不愿意讓別人看見他在那兒。
唐吉訶德剛剛走開,阿爾蒂西多拉就蘇醒過來,對她的伙伴說道:
“得往唐吉訶德的房間里放一把琴。他肯定會給咱們唱歌,而且唱得很不錯。”
她們把剛才的事和唐吉訶德要琴的事告訴了公爵夫人,公爵夫人非常高興。她同公爵和姑娘們商量好,要同唐吉訶德開一個風趣而無惡意的玩笑。大家高高興興地等著天黑。那天,公爵和公爵夫人同唐吉訶德美美地聊了一天,白天像黑夜一樣很快就過去了。公爵夫人還真的派了她的一名侍童去找特雷莎·潘薩,派的就是那個曾在森林里扮成被魔法改變了模樣的杜爾西內亞的侍童。公爵夫人讓侍童送去桑喬寫給特雷莎·潘薩的那封信和桑喬要捎回家的一捆衣服,并且在回來以后把他在那兒遇到的事情詳細講述一遍。一切準備就緒,此時已是半夜十一點,唐吉訶德發現他的房間里有一把琴。他調了調琴弦,打開窗戶,覺得花園里有人在走動,便試了一下琴弦,仔細調好音,用力清了清嗓子。雖然他是個啞嗓子,可還是自鳴得意地唱起了他當天編的這首歌:
愛情的力量
常令人春心蕩漾,
造成它的就是
人的悠閑游逛。
縫縫補補,操勞耕作,
終日奔忙,
就是醫治愛情饑渴的
最好處方。
深閨佳秀
追求的是在結婚之日,
貞操和人們的贊揚
能成為她的嫁妝。
游俠騎士
和宮廷朝臣,
總是同浪女調情,
同正派的姑娘拜堂。
也有些萍水相逢,
野路鴛鴦,
他們逢場作戲,
分手便忘。
突然降臨的愛情
今日到來明日忘,
不會在人心中
留下堅實的印象。
畫上再作畫,
徒勞一場。
有了第一個心上人,
便容不得旁人爭搶。
托博索的杜爾西內亞
已經印在我心靈的空白畫板上,
留下了不可磨滅的
肖像一張。
愛情的忠貞
最為寶貴,
愛情由此升華,
愛情由此高尚。
唐吉訶德的歌謠就唱到這里。公爵、公爵夫人、阿爾蒂西多拉和城堡里幾乎所有的人都在那兒聽他唱。忽然,從唐吉訶德房間窗戶正上方的陽臺上垂下一條系著一百多個鈴鐺的繩子,接著又有人從上面放下一大口袋貓,貓的尾巴上都系著小鈴鐺。
鈴鐺和貓叫的聲音都很大,使得這場玩笑的組織者公爵和公爵夫人也嚇了一跳。唐吉訶德更是嚇得魂飛魄散。偏巧,有兩三只貓從窗戶掉進了唐吉訶德的房間里。它們在房間里東奔西竄,簡直像鬧鬼似的。貓把房間里的兩支蠟燭撲滅了,然后到處亂跑,尋找逃走的出口。繩子一上一下鈴聲不止,城堡里的人大多數都不知實情,感到非常驚訝。唐吉訶德站起身,把劍伸到窗外,一邊揮砍一邊喊道: “滾出去,惡毒的魔法師!滾出去,會巫術的混蛋!我是曼查的唐吉訶德,任何罪惡的企圖都對我無能為力!”
唐吉訶德又轉身對在他的房間內亂竄的那些貓亂刺一通。幾只貓都跑到窗戶那兒逃了出去,只有一只貓被唐吉訶德追得太急了,竟跳到了唐吉訶德的臉上,用爪子抓住唐吉訶德的鼻子亂咬,疼得唐吉訶德拼命大喊。公爵和公爵夫人聽到了喊聲,急忙跑到唐吉訶德的房間門前,用萬能鑰匙打開了房門,看見這位可憐的騎士正用盡全力把貓從自己的臉上往下拽。他們手持蠟燭走進來,看到了這場不同尋常的搏斗。公爵要上去幫助他把貓拽下來,唐吉訶德卻大聲說道:
“誰也不要把它弄開!讓我同這個魔鬼、這個巫師、這個魔法師徒手格斗吧!我要讓它知道曼查的唐吉訶德到底是什么人!”
可是,貓卻不為這些威脅所動,依然嘶叫著緊抓不放。最后,還是公爵把貓拽了下來,扔出了窗戶。
唐吉訶德滿臉是傷,鼻子也被抓出了一道道印痕。可是,唐吉訶德仍然為未能把這場同惡毒魔法師的激戰進行到底而垂頭喪氣。有人為唐吉訶德拿來了阿帕里西奧油①,阿爾蒂西多拉用她極其白皙的雙手為唐吉訶德的傷口包上了紗布。她一邊包傷口,一邊低聲對唐吉訶德說:
“無情的騎士,你遇到了這些晦氣的事情皆因你冷若冰霜。但愿上帝讓你的侍從桑喬忘了鞭笞自己的事情,讓你心愛的杜爾西內亞永遠擺脫不了魔法,讓你永遠不能與她共入洞房,至少在我活著的時候是這樣,因為我喜歡你。”
--------
①一種治傷的藥,是以其研制者的名字命名的。
唐吉訶德聽了一言不發,只是深深地嘆了一口氣,然后躺到了床上。他對公爵和公爵夫人表示感謝,說自己并不怕魔法師、混蛋貓和鈴鐺,但他知道他們是好心來救自己。公爵和公爵夫人讓唐吉訶德好好休息,然后就離開了。他們為這場玩笑竟讓唐吉訶德付出了如此沉痛的代價而深感內疚。唐吉訶德閉門在床上躺了五天,在此期間他又遇到了更為可笑的事情。不過,小說的作者現在暫時還不想敘述,且讓我們先去看看正在熱心而又滑稽地當總督的桑喬·潘薩吧。
網友關注
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第六章 一只膽小的獅子
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 航海家辛巴達的故事
- 第八章 送命的罌粟花田
- 瞎眼僧人的故事
- 三根綠枝
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 哈·曼丁的故事
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十九章 會捉人的樹
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第十三章 救助
- 烏木馬的故事
- 第十八章 到南方去
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第九章 田鼠皇后
- 第一章 旋風來了
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第二章 會見芒奇金人
- 洗染匠和理發師的故事
- 第二四章 再回到家里來
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第十章 守衛城門的人
- 智者盲老人的故事
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 老漢倫克朗
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第一章 武帝紀第一
- 睡著的國王的故事
- 終身不笑者的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第二二章 桂特林的國家
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第二十章 武文世王公傳
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第四章 三少帝紀第四
- 圣母的小酒杯
- 第五章 救出了鐵皮人
- 麥穗的故事
- 第十四章 飛猴
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第七章 驚險的旅程
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第二章 武帝紀第二
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 錢商和匪徒的故事
- 上帝的食物
- 第五章 后妃傳第五
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 駝背的故事
- 第三章 武帝紀第三
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第四章 穿過森林去的路
- 第三章 救出了稻草人
- 墳
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
精品推薦
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 門源縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/6℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 石河子05月30日天氣:晴轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/13℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 玉樹05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
分類導航
唐吉訶德全部章節
- 作者簡介
- 第八章 駭人的風車奇險中唐吉訶德的英勇表現及其他
- 第十八章 桑喬同主人唐吉訶德的對話及其他險遇
- 譯本序言
- 第九章 灑脫的比斯開人和英勇的曼查人惡戰結束
- 第十九章 桑喬的高見,路遇死尸及其他奇事
- 上卷前言
- 第十章 唐吉訶德和侍從桑喬的有趣對話
- 第二十章 世界著名的騎士唐吉訶德進行了一次前所未聞卻又毫無危險的冒險
- 第一章 著名貴族唐吉訶德的品性與行為
- 第十一章 唐吉訶德與幾個牧羊人的故事
- 第二十一章 戰無不勝的騎士冒大險獲大利贏得了曼布里諾頭盔及其他事
- 第二章 足智多謀的唐吉訶德初離故土
- 第十二章 一位牧羊人向唐吉訶德等人講的故事
- 第二十二章 唐吉訶德解放了一批被押送到他們不愿去的地方的不幸者
- 第三章 唐吉訶德受封為騎士滑稽可笑
- 第十三章 牧羊女馬塞拉的故事結束及其他
- 第二十三章 著名的唐古訶德在莫雷納山的遭遇
- 第四章 我們的騎士離開客店后的遭遇
- 第十四章 已故牧人的絕望詩篇及其他意外之事
- 第二十四章 莫雷納山奇聞續篇
- 第五章 我們這位騎士的遭遇續篇
- 第十五章 唐吉訶德不幸碰到幾個兇狠的楊瓜斯①人
- 第二十五章 英勇的騎士在莫雷納山遇到的怪事,以及他仿效貝爾特內夫羅斯的苦修行
- 第六章 神甫和理發師在足智多謀的貴族書房里進行了別有風趣的大檢查
- 第十六章 足智多謀的貴族在他認為城堡的客店里的遭遇
- 第二十六章 唐吉訶德為了愛情在莫雷納山修行細述
- 第七章 我們的好騎士唐吉訶德第二次出征
- 第十七章 錯把客店當城堡,唐吉訶德和桑喬遇到了種種麻煩事
- 第二十七章 神甫和理發師如何按計而行,以及其他值得記述的事情
- 第二十八章 神甫和理發師在莫雷納山遇到的新鮮趣事
- 第三十八章 唐吉訶德妙論文武之道
- 第二十九章 匠心妙計使我們的多情騎士擺脫了苦修行
- 第四十八章 牧師談論騎士小說以及其他事
- 第三十九章 俘虜敘述其身世及經歷
- 第三十章 美麗機敏的多羅特亞及其他趣事
- 第四十九章 桑喬同唐吉訶德頗有見地的談話
- 第四十章 俘虜繼續談其經歷
- 第五十章 唐吉訶德同牧師唇槍舌劍及其他
- 第三十一章 唐吉訶德與桑喬的有趣對話及其他
- 第四十一章 俘虜再談其遭遇
- 第三十二章 唐吉訶德一行人在客店里的遭遇
- 第五十一章 羊倌對押送唐吉訶德一行人講的事
- 第四十二章 客店里后來發生的事及其他應該知道的情節
- 第三十三章 《無謂的猜疑》
- 第五十二章 唐吉訶德同羊倌大打出手,奇遇苦行教徒,以一身大汗收場
- 第四十三章 騾夫逸事及客店里的其他奇事
- 第三十四章 《無謂的猜疑》續篇
- 下卷序
- 第四十四章 客店奇聞續篇
- 第三十五章 唐吉訶德大戰紅葡萄酒囊,《無謂的猜疑》結束
- 下卷前言
- 第四十五章 曼布里諾頭盔和馱鞍疑案及其他事真相大白
- 第三十六章 客店里發生的其他奇事
- 第一章 神甫和理發師與唐吉訶德談論其病情
- 第四十六章 團丁奇遇,好騎士唐吉訶德勃然大怒
- 第三十七章 美麗公主米科米科娜的故事及其他趣聞
- 第二章 桑喬與唐吉訶德的外甥女、女管家激烈爭論及其他趣事
- 第四十七章 唐吉訶德出奇地中了魔法及其他奇事
- 第三章 唐吉訶德、桑喬與參孫·卡拉斯科學士的趣談
- 第四章 桑喬為學士解疑及其他應敘述的事情
- 第十四章 唐吉訶德奇遇森林騎士續篇
- 第二十四章 瑣事種種,對理解這部巨著必不可少
- 第五章 桑喬和他妻子特雷莎的一席有趣的對話
- 第十五章 鏡子騎士及其侍從何許人也
- 第六章 本書最重要的一章:唐吉訶德與其外甥女、女管家的對話
- 第二十五章 學驢叫的風波,木偶藝人及神機妙算的猴子
- 第十六章 唐吉訶德路遇曼查的一位精明騎士
- 第七章 唐吉訶德與侍從之間發生的事及其他大事
- 第二十六章 續述木偶藝人以及其他著實有趣的事
- 第十七章 唐吉訶德勇氣登峰造極,與獅子對峙圓滿結束
- 第八章 唐吉訶德看望杜爾西內亞的遭遇
- 第二十七章 佩德羅師傅與猴子的來歷,唐吉訶德調解驢叫糾紛,不料事與愿違,自找倒霉
- 第十八章 在綠衣騎士家的遭遇及其他怪事
- 第九章 本章的事讀后便知
- 第二十八章 作者貝嫩赫利說,細讀本章自有體會
- 第十九章 多情牧人及其他著實有趣的事
- 第十章 桑喬謊稱杜爾西內亞夫人中了魔法的巧計以及其他真實趣事
- 第二十九章 乘魔法船的險遇
- 第二十章 富人卡馬喬的婚禮和窮人巴西利奧的遭遇
- 第十一章 天下奇事:英勇的唐吉訶德與《死神會議》大板車的奇遇
- 第三十章 唐吉訶德路遇一位美麗的女獵人
- 第二十一章 續述卡馬喬婚禮以及其他事
- 第十二章 英勇的唐吉訶德與驍勇的鏡子騎士會面
- 第三十一章 許多大事
- 第二十二章 英勇的唐吉訶德對曼查中心的蒙特西諾斯洞窟的奇妙探險
- 第十三章 續述與森林騎士的奇遇及兩位侍從新鮮別致的對話
- 第三十二章 唐吉訶德怒斥污蔑者以及其他嚴肅而又滑稽的事情
- 第二十三章 空前絕后的唐吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞窟的見聞,離奇怪誕令人難以置信
- 第三十四章 為杜爾西內亞解除魔法,本書最奇特的經歷之一
- 第三十三章 公爵夫人與侍女同桑喬的趣談,值得一讀并記載下來
- 第四十四章 桑喬赴任當總督與唐吉訶德在城堡的奇遇
- 第三十五章 續談唐吉訶德為杜爾西內亞解除魔法,以及其他奇事
- 第五十四章 僅僅與本書有關的幾件事
- 第四十五章 偉大的桑喬就任總督,開始行使職權
- 第三十六章 “三擺裙伯爵夫人”又稱“憂傷婦人”的咄咄怪事,以及桑喬寫給他老婆的信
- 第五十五章 桑喬在路上的遭遇及其他新奇事
- 第三十七章 續談“憂傷婦人”的怪事
- 第五十六章 唐吉訶德為維護唐娜羅德里格斯女兒的名譽,與仆人托西洛斯進行了一場空前的決斗
- 第三十八章 “憂傷婦人”講述其遭遇
- 第四十七章 桑喬做總督續篇
- 第五十七章 唐吉訶德告別公爵;公爵夫人的淘氣侍女阿爾蒂西多拉同唐吉訶德的糾葛
- 第三十九章 “三擺裙夫人”繼續講她難忘的奇遇
- 第四十八章 唐吉訶德同公爵夫人的女仆唐娜羅德里格斯的一場風波,以及其他值得永世不忘的事件
- 第五十八章 唐吉訶德一路上的奇遇應接不暇
- 第四十章 與這個難忘的故事和奇遇有關的細節
- 第四十九章 桑喬巡視島嶼見聞
- 第五十九章 唐吉訶德遇到一件可以稱為奇遇的怪事
- 第四十一章 “輕木銷”到來,故事告終
- 第五十章 抽打女傭并對唐吉訶德又掐又抓的魔法師是誰,侍童給桑喬的老婆特雷沙·潘薩送信
- 第六十章 唐吉訶德赴巴塞羅那路上的遭遇
- 第四十二章 在桑喬就任島嶼總督前夕,唐吉訶德的諄諄教導以及其他深思熟慮的囑咐
- 第五十一章 桑喬繼續擔任總督及其他趣事
- 第六十一章 唐吉訶德到了巴塞羅那的見聞,以及其他不新奇但卻真實的事情
- 第四十三章 唐吉訶德對桑喬的第二部分告誡
- 第五十二章 另一位“憂傷婦人”或稱“痛苦女仆”的唐娜羅德里格斯的奇遇
- 第六十二章 通靈頭像以及其他不可忽略的瑣事
- 第六十五章 白月騎士的來歷,格雷戈里奧獲釋及其他事
- 第五十三章 桑喬·潘薩總督倉促離職
- 第六十三章 桑喬·潘薩船上遭殃,摩爾美女意外相逢
- 第六十七章 唐吉訶德決定履行隱退一年的諾言,當牧人,過田園生活,以及其他有趣的真事
- 第六十八章 唐吉訶德遇豬群
- 第六十九章 本書中唐吉訶德經歷的最罕見最新奇的事
- 第七十章 承接上一章,故事補白
- 第七十一章 唐吉訶德與桑喬在回鄉路上遇到的事
- 第七十二章 唐吉訶德和桑喬如何返鄉
- 第七十三章 唐吉訶德進村遇先兆,及其他為本書增輝的事
- 第七十四章 唐吉訶德生病、立遺囑和逝世