第三十二章 唐吉訶德一行人在客店里的遭遇
吃完那頓美餐,大家又上了馬,一路上沒有什么可敘述的事情,第二天便到了那家讓桑喬心驚肉跳的客店。桑喬不想進去,可是又走不脫。客店的主婦、主人、他們的女兒和丑女仆看到唐吉訶德和桑喬來了,都顯出高興的樣子出來迎接。唐吉訶德擺出漫不經心的架勢,讓他們準備一張床,要比上次的那張床更高級。店主婦說,只要他愿意出比上次更高的價錢,可以為他準備一張極其舒適的床。唐吉訶德說他會出個好價錢,于是他們就在唐吉訶德上次住的那間庫房里安排了一張還算說得過去的床。唐吉訶德覺得渾身像散了架,便昏沉沉地躺到了床上。
剛關上店門,店主婦就揪住理發師的胡子對他說:
“我憑我的信仰發誓,你不能再用我的尾巴當胡子用了。你得把尾巴還給我。我丈夫的那件東西老放在地上太難看,我是說,他那把插在這條高級尾巴上的梳子。”
盡管店主婦揪著理發師的胡子不放,理發師還是不愿意把胡子還給他。后來,神甫讓理發師把東西還給她,說現在已經不必再化裝成那模樣了,可以除掉這個偽裝,還其真相了。可以對唐吉訶德說,理發師因遭到苦役犯們的搶劫,逃到了這個客店。如果唐吉訶德問起公主的侍從,就說公主已派他回她的王國,告訴人們她給大家帶來了救星。
理發師這才痛痛快快地把尾巴和所有為解救唐吉訶德而借用的東西還給了客店主婦。大家都驚嘆多羅特亞的美貌和卡德尼奧的身材。神甫吩咐用客店里現有的東西給他們做些吃的。店主想多賺些錢,趕緊準備了一頓像樣的飯菜。唐吉訶德始終在睡覺,大家覺得不必叫醒他,他目前最需要的不是吃而是睡。飯桌上,大家和店主、他的妻子、女兒、丑女仆以及其他旅客談起了唐吉訶德莫名其妙的瘋癲以及找他的經過。店主婦向他們講起唐吉訶德和腳夫的事情,見桑喬不在場,又講了桑喬被扔的事情,大家聽得津津有味。神甫說,唐吉訶德是因為讀了那些騎士小說才變得不正常的。店主這時說道:
“不知是怎么回事,我也覺得世界上再沒有比這更好的書了。我這兒就有兩三本,還有一些這方面的手稿。我覺得它不僅給我,也給其他很多人帶來了快樂。每到收獲季節,這里都會聚集很多來收割的人,其中總有個把識字的。他手里拿著一本這樣的書,有三十多人圍著他。我們都認真地聽他念,仿佛覺得自己也年輕了。至少,當我聽到騎士們激烈地拼殺時,我也想來那么幾下。哪怕讓我不分晝夜地聽,我都愿意。”
“這我無所謂。”店主婦說,“反正只有在你去聽騎士小說時,我才得安寧。你聽得如癡如醉,就忘記吵架了。”
“這倒是真的,”丑女仆說,“我覺得我也很喜歡聽這類東西。它特別精彩,尤其是講到一位姑娘在桔子樹下和騎士擁抱時,還有女仆為他們望風,我真是既羨慕又緊張。我覺得這種事挺美滋滋的。”
“你呢,你覺得怎么樣,小姐?”神甫問店主的女兒。
“我真的不知道,大人。”姑娘回答,“我也喜歡聽。說實話,我雖然聽不懂,可是挺愛聽。不過,我不喜歡我爸爸愛聽的打打殺殺,只喜歡聽騎士們離別意中人時那種凄凄切切,真的,有時候我都哭了,他們都很可憐。”
“那么,如果他們為你而哭泣,”神甫問,“你會好好安慰他們嗎?”
“我不知道該怎么辦,”姑娘說,“我只知道有的姑娘非常殘忍,騎士們稱她們是老虎、獅子,還有其它許多難聽的稱呼。天哪,我不知道那是些什么人,沒心沒肺,為了毀滅一個人,寧愿看著他死或者變瘋。我不知道這種人為什么如此裝蒜,如果她們為了顯示自己正經,同人家結婚就行了,他們圖的不就是這個嘛。”
“住嘴,丫頭,”店主婦說,“這種事你知道得太多了。姑娘家不該知道,也不該說這種事情。”
“這位大人問我,”姑娘說,“我總得回答人家的問話呀。”
“那好,”神甫說,“店主大人,請您把那些書拿來,我想看看。”
“十分榮幸。”店主說。
說著他走進自己的房間,從屋里拿出一個用鎖鏈鎖著的箱子,把箱子打開,從里面拿出幾本大部頭的書和一些寫得很整齊的手稿。他拿出的第一本書是《特拉夏的西龍希利奧》,另一本是《費利克斯馬爾特·德伊爾卡尼亞》,還有一本是大將軍貢薩洛·費爾南德斯·德科爾多瓦的傳記,還附有迭戈·加西亞·德帕雷德斯的生平。神甫看了前面兩本書的題目,就回過頭來對理發師說:
“現在要是有我那位朋友的女管家和外甥女在這兒就好了。”
“用不著,”理發師說,“我也可以把它們送到畜欄或者壁爐里去,現在火正旺。”
“你想燒我的書?”店主問。
“只是這兩本,”神甫說,“《西龍希利奧》和《費利克斯馬爾特》。”
“難道我的書是異端邪說或者異教分治,”店主說,“因此您想燒掉它們?”
“應該是異教分支,朋友,”理發師說,“不是異教分治。”
“是這樣,”店主說,“不過您要是想燒的話,還是燒那本關于大將軍與迭戈·加西亞的書吧。至于這兩本書,我寧愿讓您燒死我的孩子,也不愿意它們被燒掉。”
“我的兄弟,”神甫說,“這兩部書通篇謊話,一派胡言。這本關于大將軍的書記載的倒是真人真事,里面還有貢薩洛·費爾南德斯·德利爾多瓦的事跡。他功績卓著,堪稱大將軍,這樣顯赫的稱號只有他受之無愧。而迭戈·加西亞·德帕雷德斯則是一位有名的騎士,出生在埃斯特雷馬杜拉的特魯希略市,是一位極其勇猛的戰士。他生來力大無比,用一根手指頭就頂住了一個正在旋轉的磨盤。他手持長劍佇立橋頭,大軍就難以通過。他還做了其它一些事情。這些都是他自己講、自己寫的,所以有一種騎士和傳記家的謙遜。如果由別人來寫,那就可以不受什么約束,寫得更符合實際,讓人把赫克托、阿基萊斯和羅爾丹的事跡都忘了。
“那有什么了不起的,”店主說,“擋住一個磨盤有什么了不起!上帝保佑,您應該讀一讀我看的有關費利克斯馬爾特·德伊爾卡尼亞的書。他反手一劍,就把五個巨人像斬豆角似的攔腰斬斷了,就像小孩子們切鳳頭麥雞一樣。還有一次,他與一支極其強大的軍隊相遇。那支軍隊足有一百六十萬人,從頭到腳全副武裝。可是他竟把那支軍隊打敗了,就像打散一群羊一樣。至于特拉夏的西龍希利奧,就更沒的說了,就像書里說的那樣勇猛頑強。有一次他正渡河,忽然從水里竄出一條火蛇。他立刻撲上去。騎到了那條蛇的背上,雙手用力掐住蛇的脖子。蛇眼看就要沒氣了,只好沉入水底。可騎士始終不撒手,于是把騎士也帶到了水底。水底有宮殿,有花園,美麗無比,令人嘆為觀止。后來蛇變成了一位老人,對他講了許多事情,這些就不用多說了。大人,您如果聽到這些,非得樂瘋了不可。您說的大將軍和那個迭戈·加西亞算老幾呀!”
多羅特亞聽到這些,悄悄對卡德尼奧說:
“咱們這位店主也快要步唐吉訶德的后塵了。”
“我也這樣認為,”卡德尼奧說,“看樣子,他把書上寫的那些事情都當真了。就連赤腳僧侶也拿他沒辦法。”
“兄弟,你看,”神甫又說,“世界上沒有費利克斯馬爾特·德伊爾卡尼亞,沒有特拉夏的西龍希利奧,也沒有騎士小說里說的其他什么騎士。這些全都是那些無所事事的文人杜撰的,供你們消遣,譬如在收割休息時用來解悶。我發誓,世界上從來沒有那樣的騎士,那些業績或者蠻干也都不存在。”
“你別來這套,”店主說,“就好像我們什么都不懂,連自己能吃幾碗干飯都不知道似的!上帝保佑,您別哄我們了,以為我們就那么笨。您想讓我們相信,經過卡斯蒂利亞議會批準印刷的這些好書都是胡說八道,這未免太天真了。就好像他們同意把這些胡言亂語、打斗和魔法印出來,是為了讓人們抽瘋似的。”
“我已經對你講過了,朋友,”神甫說,“那只是我們百無聊賴的時候用來消遣的。這就好比在那些國泰民安的國家里,不愿意、不必要或不能夠勞動的人可以下棋、打球、玩臺球一樣。在我們國家里可以印刷出版這種書,想來不會有人如此無知,竟把這種書當成真實的故事看待。事實也是如此。如果我覺得有必要,諸位又愿意聽的話,現在我可以講講一部好騎士小說應具有的內容,這也許會對某些人有好處,而且他們也會對此感興趣。不過,我更愿意將來同某個能夠解決這一問題的人共同探討。至于現在,店主大人,請你聽我的,把你的書拿走,不管書上說的是真是假,對你有沒有好處,上帝保佑,可別讓你變得跟唐吉訶德一樣。”
“這不會,”店主說,“我不會瘋到去當游俠騎士的地步。我很清楚,現在不像過去了。據說那個時候,著名騎士都到處周游。”
他們正說著話,桑喬出現了。他聽人們說現在不時興游俠騎士那一套了,說所有騎士小說都是一派胡言,不禁感到困惑,有些擔心,心里盤算著在主人結束周游之后,看看結果如何。如果沒有得到預期的好處,他就離開主人,回去和老婆孩子干自己的活兒去。
店主拿起手提箱和書正要走,神甫對他說:
“等一等,我想看看這是什么手稿,字寫得倒很漂亮。”
店主把手稿拿了出來,遞給神甫。手稿足有八大張,上方有個大標題,上面寫著《無謂的猜疑》。神甫看了三四行便說:
“我覺得這本小說的題目確實不錯,想把它全部讀完。”
店主說:
“您真應該看看。我可以告訴您,有的客人看過這本書,很喜歡它,非要跟我借不可。但我不想借給他們,只想把它還給它的主人。這一手提箱書和手稿是人家忘在這兒的,說不定什么時候他就會回來取。我雖然也需要這幾本書,但還是想物歸原主。盡管我是個開店的,可我畢竟還是個基督徒呀。”
“你說得很對,朋友,”神甫說,“但盡管如此,要是我喜歡這本書,你還是得讓我抄一下。”
“我很愿意。”店主說。
兩人說話的時候,卡德尼奧已經拿著書看起來了。他的看法同神甫一致。他請神甫把書給大家念念。
“念念也好,”神甫說,“至少是出于好奇,我也想念念它。
興許還有點意思。”
尼古拉斯師傅和桑喬也請求神甫朗讀。神甫見大家都喜歡聽,就同意了。他說:
“那就請大家注意聽,故事開場了。”
剛關上店門,店主婦就揪住理發師的胡子對他說:
“我憑我的信仰發誓,你不能再用我的尾巴當胡子用了。你得把尾巴還給我。我丈夫的那件東西老放在地上太難看,我是說,他那把插在這條高級尾巴上的梳子。”
盡管店主婦揪著理發師的胡子不放,理發師還是不愿意把胡子還給他。后來,神甫讓理發師把東西還給她,說現在已經不必再化裝成那模樣了,可以除掉這個偽裝,還其真相了。可以對唐吉訶德說,理發師因遭到苦役犯們的搶劫,逃到了這個客店。如果唐吉訶德問起公主的侍從,就說公主已派他回她的王國,告訴人們她給大家帶來了救星。
理發師這才痛痛快快地把尾巴和所有為解救唐吉訶德而借用的東西還給了客店主婦。大家都驚嘆多羅特亞的美貌和卡德尼奧的身材。神甫吩咐用客店里現有的東西給他們做些吃的。店主想多賺些錢,趕緊準備了一頓像樣的飯菜。唐吉訶德始終在睡覺,大家覺得不必叫醒他,他目前最需要的不是吃而是睡。飯桌上,大家和店主、他的妻子、女兒、丑女仆以及其他旅客談起了唐吉訶德莫名其妙的瘋癲以及找他的經過。店主婦向他們講起唐吉訶德和腳夫的事情,見桑喬不在場,又講了桑喬被扔的事情,大家聽得津津有味。神甫說,唐吉訶德是因為讀了那些騎士小說才變得不正常的。店主這時說道:
“不知是怎么回事,我也覺得世界上再沒有比這更好的書了。我這兒就有兩三本,還有一些這方面的手稿。我覺得它不僅給我,也給其他很多人帶來了快樂。每到收獲季節,這里都會聚集很多來收割的人,其中總有個把識字的。他手里拿著一本這樣的書,有三十多人圍著他。我們都認真地聽他念,仿佛覺得自己也年輕了。至少,當我聽到騎士們激烈地拼殺時,我也想來那么幾下。哪怕讓我不分晝夜地聽,我都愿意。”
“這我無所謂。”店主婦說,“反正只有在你去聽騎士小說時,我才得安寧。你聽得如癡如醉,就忘記吵架了。”
“這倒是真的,”丑女仆說,“我覺得我也很喜歡聽這類東西。它特別精彩,尤其是講到一位姑娘在桔子樹下和騎士擁抱時,還有女仆為他們望風,我真是既羨慕又緊張。我覺得這種事挺美滋滋的。”
“你呢,你覺得怎么樣,小姐?”神甫問店主的女兒。
“我真的不知道,大人。”姑娘回答,“我也喜歡聽。說實話,我雖然聽不懂,可是挺愛聽。不過,我不喜歡我爸爸愛聽的打打殺殺,只喜歡聽騎士們離別意中人時那種凄凄切切,真的,有時候我都哭了,他們都很可憐。”
“那么,如果他們為你而哭泣,”神甫問,“你會好好安慰他們嗎?”
“我不知道該怎么辦,”姑娘說,“我只知道有的姑娘非常殘忍,騎士們稱她們是老虎、獅子,還有其它許多難聽的稱呼。天哪,我不知道那是些什么人,沒心沒肺,為了毀滅一個人,寧愿看著他死或者變瘋。我不知道這種人為什么如此裝蒜,如果她們為了顯示自己正經,同人家結婚就行了,他們圖的不就是這個嘛。”
“住嘴,丫頭,”店主婦說,“這種事你知道得太多了。姑娘家不該知道,也不該說這種事情。”
“這位大人問我,”姑娘說,“我總得回答人家的問話呀。”
“那好,”神甫說,“店主大人,請您把那些書拿來,我想看看。”
“十分榮幸。”店主說。
說著他走進自己的房間,從屋里拿出一個用鎖鏈鎖著的箱子,把箱子打開,從里面拿出幾本大部頭的書和一些寫得很整齊的手稿。他拿出的第一本書是《特拉夏的西龍希利奧》,另一本是《費利克斯馬爾特·德伊爾卡尼亞》,還有一本是大將軍貢薩洛·費爾南德斯·德科爾多瓦的傳記,還附有迭戈·加西亞·德帕雷德斯的生平。神甫看了前面兩本書的題目,就回過頭來對理發師說:
“現在要是有我那位朋友的女管家和外甥女在這兒就好了。”
“用不著,”理發師說,“我也可以把它們送到畜欄或者壁爐里去,現在火正旺。”
“你想燒我的書?”店主問。
“只是這兩本,”神甫說,“《西龍希利奧》和《費利克斯馬爾特》。”
“難道我的書是異端邪說或者異教分治,”店主說,“因此您想燒掉它們?”
“應該是異教分支,朋友,”理發師說,“不是異教分治。”
“是這樣,”店主說,“不過您要是想燒的話,還是燒那本關于大將軍與迭戈·加西亞的書吧。至于這兩本書,我寧愿讓您燒死我的孩子,也不愿意它們被燒掉。”
“我的兄弟,”神甫說,“這兩部書通篇謊話,一派胡言。這本關于大將軍的書記載的倒是真人真事,里面還有貢薩洛·費爾南德斯·德利爾多瓦的事跡。他功績卓著,堪稱大將軍,這樣顯赫的稱號只有他受之無愧。而迭戈·加西亞·德帕雷德斯則是一位有名的騎士,出生在埃斯特雷馬杜拉的特魯希略市,是一位極其勇猛的戰士。他生來力大無比,用一根手指頭就頂住了一個正在旋轉的磨盤。他手持長劍佇立橋頭,大軍就難以通過。他還做了其它一些事情。這些都是他自己講、自己寫的,所以有一種騎士和傳記家的謙遜。如果由別人來寫,那就可以不受什么約束,寫得更符合實際,讓人把赫克托、阿基萊斯和羅爾丹的事跡都忘了。
“那有什么了不起的,”店主說,“擋住一個磨盤有什么了不起!上帝保佑,您應該讀一讀我看的有關費利克斯馬爾特·德伊爾卡尼亞的書。他反手一劍,就把五個巨人像斬豆角似的攔腰斬斷了,就像小孩子們切鳳頭麥雞一樣。還有一次,他與一支極其強大的軍隊相遇。那支軍隊足有一百六十萬人,從頭到腳全副武裝。可是他竟把那支軍隊打敗了,就像打散一群羊一樣。至于特拉夏的西龍希利奧,就更沒的說了,就像書里說的那樣勇猛頑強。有一次他正渡河,忽然從水里竄出一條火蛇。他立刻撲上去。騎到了那條蛇的背上,雙手用力掐住蛇的脖子。蛇眼看就要沒氣了,只好沉入水底。可騎士始終不撒手,于是把騎士也帶到了水底。水底有宮殿,有花園,美麗無比,令人嘆為觀止。后來蛇變成了一位老人,對他講了許多事情,這些就不用多說了。大人,您如果聽到這些,非得樂瘋了不可。您說的大將軍和那個迭戈·加西亞算老幾呀!”
多羅特亞聽到這些,悄悄對卡德尼奧說:
“咱們這位店主也快要步唐吉訶德的后塵了。”
“我也這樣認為,”卡德尼奧說,“看樣子,他把書上寫的那些事情都當真了。就連赤腳僧侶也拿他沒辦法。”
“兄弟,你看,”神甫又說,“世界上沒有費利克斯馬爾特·德伊爾卡尼亞,沒有特拉夏的西龍希利奧,也沒有騎士小說里說的其他什么騎士。這些全都是那些無所事事的文人杜撰的,供你們消遣,譬如在收割休息時用來解悶。我發誓,世界上從來沒有那樣的騎士,那些業績或者蠻干也都不存在。”
“你別來這套,”店主說,“就好像我們什么都不懂,連自己能吃幾碗干飯都不知道似的!上帝保佑,您別哄我們了,以為我們就那么笨。您想讓我們相信,經過卡斯蒂利亞議會批準印刷的這些好書都是胡說八道,這未免太天真了。就好像他們同意把這些胡言亂語、打斗和魔法印出來,是為了讓人們抽瘋似的。”
“我已經對你講過了,朋友,”神甫說,“那只是我們百無聊賴的時候用來消遣的。這就好比在那些國泰民安的國家里,不愿意、不必要或不能夠勞動的人可以下棋、打球、玩臺球一樣。在我們國家里可以印刷出版這種書,想來不會有人如此無知,竟把這種書當成真實的故事看待。事實也是如此。如果我覺得有必要,諸位又愿意聽的話,現在我可以講講一部好騎士小說應具有的內容,這也許會對某些人有好處,而且他們也會對此感興趣。不過,我更愿意將來同某個能夠解決這一問題的人共同探討。至于現在,店主大人,請你聽我的,把你的書拿走,不管書上說的是真是假,對你有沒有好處,上帝保佑,可別讓你變得跟唐吉訶德一樣。”
“這不會,”店主說,“我不會瘋到去當游俠騎士的地步。我很清楚,現在不像過去了。據說那個時候,著名騎士都到處周游。”
他們正說著話,桑喬出現了。他聽人們說現在不時興游俠騎士那一套了,說所有騎士小說都是一派胡言,不禁感到困惑,有些擔心,心里盤算著在主人結束周游之后,看看結果如何。如果沒有得到預期的好處,他就離開主人,回去和老婆孩子干自己的活兒去。
店主拿起手提箱和書正要走,神甫對他說:
“等一等,我想看看這是什么手稿,字寫得倒很漂亮。”
店主把手稿拿了出來,遞給神甫。手稿足有八大張,上方有個大標題,上面寫著《無謂的猜疑》。神甫看了三四行便說:
“我覺得這本小說的題目確實不錯,想把它全部讀完。”
店主說:
“您真應該看看。我可以告訴您,有的客人看過這本書,很喜歡它,非要跟我借不可。但我不想借給他們,只想把它還給它的主人。這一手提箱書和手稿是人家忘在這兒的,說不定什么時候他就會回來取。我雖然也需要這幾本書,但還是想物歸原主。盡管我是個開店的,可我畢竟還是個基督徒呀。”
“你說得很對,朋友,”神甫說,“但盡管如此,要是我喜歡這本書,你還是得讓我抄一下。”
“我很愿意。”店主說。
兩人說話的時候,卡德尼奧已經拿著書看起來了。他的看法同神甫一致。他請神甫把書給大家念念。
“念念也好,”神甫說,“至少是出于好奇,我也想念念它。
興許還有點意思。”
尼古拉斯師傅和桑喬也請求神甫朗讀。神甫見大家都喜歡聽,就同意了。他說:
“那就請大家注意聽,故事開場了。”
上一篇:第四十一章 俘虜再談其遭遇
網友關注
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 麥穗的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第四章 穿過森林去的路
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第十四章 飛猴
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第二章 武帝紀第二
- 第十六章 大騙子的魔術
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第五章 后妃傳第五
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第九章 田鼠皇后
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第二十章 武文世王公傳
- 老漢倫克朗
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第五章 救出了鐵皮人
- 烏木馬的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 駝背的故事
- 洗染匠和理發師的故事
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 圣母的小酒杯
- 第七章 驚險的旅程
- 哈·曼丁的故事
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 墳
- 第十章 守衛城門的人
- 錢商和匪徒的故事
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第十三章 救助
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第三章 武帝紀第三
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第二章 會見芒奇金人
- 瞎眼僧人的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 智者盲老人的故事
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第一章 旋風來了
- 第十九章 會捉人的樹
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 終身不笑者的故事
- 第一章 武帝紀第一
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第二四章 再回到家里來
- 三根綠枝
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第四章 三少帝紀第四
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第十八章 到南方去
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 睡著的國王的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 上帝的食物
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 第二二章 桂特林的國家
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 航海家辛巴達的故事
精品推薦
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
- 昌吉市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 白堿灘區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
分類導航
唐吉訶德全部章節
- 作者簡介
- 第八章 駭人的風車奇險中唐吉訶德的英勇表現及其他
- 第十八章 桑喬同主人唐吉訶德的對話及其他險遇
- 譯本序言
- 第九章 灑脫的比斯開人和英勇的曼查人惡戰結束
- 第十九章 桑喬的高見,路遇死尸及其他奇事
- 上卷前言
- 第十章 唐吉訶德和侍從桑喬的有趣對話
- 第二十章 世界著名的騎士唐吉訶德進行了一次前所未聞卻又毫無危險的冒險
- 第一章 著名貴族唐吉訶德的品性與行為
- 第十一章 唐吉訶德與幾個牧羊人的故事
- 第二十一章 戰無不勝的騎士冒大險獲大利贏得了曼布里諾頭盔及其他事
- 第二章 足智多謀的唐吉訶德初離故土
- 第十二章 一位牧羊人向唐吉訶德等人講的故事
- 第二十二章 唐吉訶德解放了一批被押送到他們不愿去的地方的不幸者
- 第三章 唐吉訶德受封為騎士滑稽可笑
- 第十三章 牧羊女馬塞拉的故事結束及其他
- 第二十三章 著名的唐古訶德在莫雷納山的遭遇
- 第四章 我們的騎士離開客店后的遭遇
- 第十四章 已故牧人的絕望詩篇及其他意外之事
- 第二十四章 莫雷納山奇聞續篇
- 第五章 我們這位騎士的遭遇續篇
- 第十五章 唐吉訶德不幸碰到幾個兇狠的楊瓜斯①人
- 第二十五章 英勇的騎士在莫雷納山遇到的怪事,以及他仿效貝爾特內夫羅斯的苦修行
- 第六章 神甫和理發師在足智多謀的貴族書房里進行了別有風趣的大檢查
- 第十六章 足智多謀的貴族在他認為城堡的客店里的遭遇
- 第二十六章 唐吉訶德為了愛情在莫雷納山修行細述
- 第七章 我們的好騎士唐吉訶德第二次出征
- 第十七章 錯把客店當城堡,唐吉訶德和桑喬遇到了種種麻煩事
- 第二十七章 神甫和理發師如何按計而行,以及其他值得記述的事情
- 第二十八章 神甫和理發師在莫雷納山遇到的新鮮趣事
- 第三十八章 唐吉訶德妙論文武之道
- 第二十九章 匠心妙計使我們的多情騎士擺脫了苦修行
- 第四十八章 牧師談論騎士小說以及其他事
- 第三十九章 俘虜敘述其身世及經歷
- 第三十章 美麗機敏的多羅特亞及其他趣事
- 第四十九章 桑喬同唐吉訶德頗有見地的談話
- 第四十章 俘虜繼續談其經歷
- 第五十章 唐吉訶德同牧師唇槍舌劍及其他
- 第三十一章 唐吉訶德與桑喬的有趣對話及其他
- 第四十一章 俘虜再談其遭遇
- 第五十一章 羊倌對押送唐吉訶德一行人講的事
- 第四十二章 客店里后來發生的事及其他應該知道的情節
- 第三十三章 《無謂的猜疑》
- 第五十二章 唐吉訶德同羊倌大打出手,奇遇苦行教徒,以一身大汗收場
- 第四十三章 騾夫逸事及客店里的其他奇事
- 第三十四章 《無謂的猜疑》續篇
- 下卷序
- 第四十四章 客店奇聞續篇
- 第三十五章 唐吉訶德大戰紅葡萄酒囊,《無謂的猜疑》結束
- 下卷前言
- 第四十五章 曼布里諾頭盔和馱鞍疑案及其他事真相大白
- 第三十六章 客店里發生的其他奇事
- 第一章 神甫和理發師與唐吉訶德談論其病情
- 第四十六章 團丁奇遇,好騎士唐吉訶德勃然大怒
- 第三十七章 美麗公主米科米科娜的故事及其他趣聞
- 第二章 桑喬與唐吉訶德的外甥女、女管家激烈爭論及其他趣事
- 第四十七章 唐吉訶德出奇地中了魔法及其他奇事
- 第三章 唐吉訶德、桑喬與參孫·卡拉斯科學士的趣談
- 第四章 桑喬為學士解疑及其他應敘述的事情
- 第十四章 唐吉訶德奇遇森林騎士續篇
- 第二十四章 瑣事種種,對理解這部巨著必不可少
- 第五章 桑喬和他妻子特雷莎的一席有趣的對話
- 第十五章 鏡子騎士及其侍從何許人也
- 第六章 本書最重要的一章:唐吉訶德與其外甥女、女管家的對話
- 第二十五章 學驢叫的風波,木偶藝人及神機妙算的猴子
- 第十六章 唐吉訶德路遇曼查的一位精明騎士
- 第七章 唐吉訶德與侍從之間發生的事及其他大事
- 第二十六章 續述木偶藝人以及其他著實有趣的事
- 第十七章 唐吉訶德勇氣登峰造極,與獅子對峙圓滿結束
- 第八章 唐吉訶德看望杜爾西內亞的遭遇
- 第二十七章 佩德羅師傅與猴子的來歷,唐吉訶德調解驢叫糾紛,不料事與愿違,自找倒霉
- 第十八章 在綠衣騎士家的遭遇及其他怪事
- 第九章 本章的事讀后便知
- 第二十八章 作者貝嫩赫利說,細讀本章自有體會
- 第十九章 多情牧人及其他著實有趣的事
- 第十章 桑喬謊稱杜爾西內亞夫人中了魔法的巧計以及其他真實趣事
- 第二十九章 乘魔法船的險遇
- 第二十章 富人卡馬喬的婚禮和窮人巴西利奧的遭遇
- 第十一章 天下奇事:英勇的唐吉訶德與《死神會議》大板車的奇遇
- 第三十章 唐吉訶德路遇一位美麗的女獵人
- 第二十一章 續述卡馬喬婚禮以及其他事
- 第十二章 英勇的唐吉訶德與驍勇的鏡子騎士會面
- 第三十一章 許多大事
- 第二十二章 英勇的唐吉訶德對曼查中心的蒙特西諾斯洞窟的奇妙探險
- 第十三章 續述與森林騎士的奇遇及兩位侍從新鮮別致的對話
- 第三十二章 唐吉訶德怒斥污蔑者以及其他嚴肅而又滑稽的事情
- 第二十三章 空前絕后的唐吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞窟的見聞,離奇怪誕令人難以置信
- 第三十四章 為杜爾西內亞解除魔法,本書最奇特的經歷之一
- 第三十三章 公爵夫人與侍女同桑喬的趣談,值得一讀并記載下來
- 第四十四章 桑喬赴任當總督與唐吉訶德在城堡的奇遇
- 第三十五章 續談唐吉訶德為杜爾西內亞解除魔法,以及其他奇事
- 第五十四章 僅僅與本書有關的幾件事
- 第四十五章 偉大的桑喬就任總督,開始行使職權
- 第三十六章 “三擺裙伯爵夫人”又稱“憂傷婦人”的咄咄怪事,以及桑喬寫給他老婆的信
- 第五十五章 桑喬在路上的遭遇及其他新奇事
- 第三十七章 續談“憂傷婦人”的怪事
- 第四十六章 唐吉訶德同多情的阿爾蒂西多拉情意綿綿,卻受到鈴鐺和貓的驚嚇
- 第五十六章 唐吉訶德為維護唐娜羅德里格斯女兒的名譽,與仆人托西洛斯進行了一場空前的決斗
- 第三十八章 “憂傷婦人”講述其遭遇
- 第四十七章 桑喬做總督續篇
- 第五十七章 唐吉訶德告別公爵;公爵夫人的淘氣侍女阿爾蒂西多拉同唐吉訶德的糾葛
- 第三十九章 “三擺裙夫人”繼續講她難忘的奇遇
- 第四十八章 唐吉訶德同公爵夫人的女仆唐娜羅德里格斯的一場風波,以及其他值得永世不忘的事件
- 第五十八章 唐吉訶德一路上的奇遇應接不暇
- 第四十章 與這個難忘的故事和奇遇有關的細節
- 第四十九章 桑喬巡視島嶼見聞
- 第五十九章 唐吉訶德遇到一件可以稱為奇遇的怪事
- 第四十一章 “輕木銷”到來,故事告終
- 第五十章 抽打女傭并對唐吉訶德又掐又抓的魔法師是誰,侍童給桑喬的老婆特雷沙·潘薩送信
- 第六十章 唐吉訶德赴巴塞羅那路上的遭遇
- 第四十二章 在桑喬就任島嶼總督前夕,唐吉訶德的諄諄教導以及其他深思熟慮的囑咐
- 第五十一章 桑喬繼續擔任總督及其他趣事
- 第六十一章 唐吉訶德到了巴塞羅那的見聞,以及其他不新奇但卻真實的事情
- 第四十三章 唐吉訶德對桑喬的第二部分告誡
- 第五十二章 另一位“憂傷婦人”或稱“痛苦女仆”的唐娜羅德里格斯的奇遇
- 第六十二章 通靈頭像以及其他不可忽略的瑣事
- 第六十五章 白月騎士的來歷,格雷戈里奧獲釋及其他事
- 第五十三章 桑喬·潘薩總督倉促離職
- 第六十三章 桑喬·潘薩船上遭殃,摩爾美女意外相逢
- 第六十七章 唐吉訶德決定履行隱退一年的諾言,當牧人,過田園生活,以及其他有趣的真事
- 第六十八章 唐吉訶德遇豬群
- 第六十九章 本書中唐吉訶德經歷的最罕見最新奇的事
- 第七十章 承接上一章,故事補白
- 第七十一章 唐吉訶德與桑喬在回鄉路上遇到的事
- 第七十二章 唐吉訶德和桑喬如何返鄉
- 第七十三章 唐吉訶德進村遇先兆,及其他為本書增輝的事
- 第七十四章 唐吉訶德生病、立遺囑和逝世