第九章 灑脫的比斯開人和英勇的曼查人惡戰(zhàn)結(jié)束
前面我們談到,英勇的比斯開人和著名的曼查人都高舉利劍奮力向?qū)Ψ脚ァR钦媾耍瑑扇硕紩念^到腳被劈成兩半,變成兩個裂開的石榴。可是這個有趣的故事在關(guān)鍵時刻卻戛然而止,作者也沒有交代下文。
我十分沮喪。閱讀伊始吊起的胃口現(xiàn)在變成了難覓其余的惆悵。我意識到其余部分對這個有趣的故事十分重要。我覺得不可能也不應(yīng)該,竟沒有某位賢人負責把這位優(yōu)秀騎士前所未聞的業(yè)績記錄下來。人們說,所有游俠騎士的歷險經(jīng)歷他們都了解,因為每個游俠騎士都理所當然地有一兩個賢人負責記錄他的行動,而且還描繪他的每一個微小的思想變化和細節(jié)瑣事,不管它們有多么隱秘。所以,如此優(yōu)秀的騎士不應(yīng)該如此不幸,更何況連普拉蒂爾和其他諸如此類的騎士都不乏賢人為他們寫傳呢。我不相信如此動人的故事會支離破碎,殘缺不全。這只能歸咎于可惡的時間,它吞噬了所有的一切,也隱匿或湮沒了這個故事。
可是又一想,我覺得既然他的藏書里有《情嫉醒悟》與《草地仙女和牧人》之類的現(xiàn)代書,那么,有關(guān)他的故事也應(yīng)該是現(xiàn)代的。即使沒有寫成文字,也應(yīng)該留在他的村莊及其周圍居民的記憶里。這樣一想,我更加坐立不安,更想了解我們西班牙這位著名的唐吉訶德的真正生活和奇跡了。他是曼查騎士的精英。在當今災(zāi)難深重的年代里,他率先投身于游俠事業(yè),除暴安良,幫助寡婦,保護少女。那些黃花女子躍馬揚鞭,翻山越嶺,若不是遭到強盜、手持利斧和頭戴頭盔的村夫或某個巨人強暴,即使活到八十歲也不會在外面宿夜,進入墳?zāi)箷r仍守身如玉。由于種種原因,我們英勇的唐吉訶德應(yīng)當不斷被傳誦,我為尋求這個動人故事的結(jié)尾所付出的努力也應(yīng)該得到承認。這個故事要是認真讀,得用兩個小時。我完全清楚,如果蒼天、機遇和命運不助我一臂之力,世界上就不會有這部消遣之作。故事的其余部分是這樣被發(fā)現(xiàn)的:
有一天,我在托萊多的阿爾卡納碰到一個小孩,他正在向個絲綢商兜售幾個筆記本和一些舊紙。我愛看書,連街上扔的碎紙也要看看。被這種嗜好驅(qū)使,我拿過一個筆記本翻看,認出上面的字是阿拉伯文。我雖然能認出來,可是看不懂,于是就四處尋找,想找個懂阿爾哈米亞文①的摩爾人,結(jié)果沒費什么力就找到了。倘若找其他更復(fù)雜、更古老語言的翻譯,也能找到。總之,我湊巧找到了一個翻譯。我告訴他我的想法。他把書本拿在手里,從中間翻開,讀了一點兒就笑開了。我問他笑什么。他說笑書的邊白上加的一個注釋。我讓他告訴我那上面說了什么,他邊笑邊說:
“我說了,邊白上這樣寫著:故事里常常提到的托博索的杜爾西內(nèi)亞,據(jù)說是曼查所有婦女中腌豬肉的最佳能手。”
我一聽說托搏索的杜爾西內(nèi)亞,先是一驚,然后才想起來,那幾個筆記本里一定有唐吉訶德的故事。于是,我就催他把筆記本的開頭部分念給我聽。他當即把阿拉伯文翻譯成西班牙文,說是“曼查人唐吉訶德的故事,阿拉伯歷史學家錫德·哈邁德·貝嫩赫利著”。
我付出了極大的努力來掩飾我聽到這個書名時的喜悅。我只花了半個雷阿爾,就把那孩子的所有紙張和筆記本從絲綢商那兒截了過來。如果那孩子再仔細點兒,發(fā)現(xiàn)我需要這些東西,完全可以再討價還價,賣到六個雷阿爾以上。我隨即和那個摩爾人來到一個大教堂的回廊里,讓他把筆記本里所有關(guān)于唐吉訶德的內(nèi)容原原本本地翻譯成西班牙文,要多少錢都可以給他。他只要兩阿羅瓦②葡萄干和兩法內(nèi)加③小麥,并答應(yīng)盡快又好又準地翻譯過來。我為了我們合作得更順利,而且也不愿意讓這樣珍貴的發(fā)現(xiàn)離開我,就把他帶到我家。他用了一個半月多一點兒的時間,就把整個故事都翻譯過來了,其內(nèi)容如下。
--------
①用阿拉伯字母拼寫的西班牙文。
②重量單位,一阿羅瓦相當于11.5公斤。
③容量單位,一法內(nèi)加在不同地區(qū)分別相當于22.5或55.5公升。
第一個筆記本里有一幅唐吉訶德同比斯開人戰(zhàn)斗的插圖,畫得非常逼真,完全就是故事里講述的那個架勢。兩個人都舉著劍,一個戴著頭盔,另一個抱著坐墊。比斯開人的騾子也畫得栩栩如生,一看就知道是頭租來的騾子。比斯開人腳下還注著“唐桑喬·德阿斯佩蒂亞”,這無疑是他的名字。羅西南多腳下注著“唐吉訶德”。羅西南多畫得簡直絕了,又長又細,弱不禁風,彎腰拱背,病入膏肓,使羅西南多這個名字的特性一覽無遺。旁邊是桑喬·潘薩,牽著驢,腳下注明的是桑喬·桑卡斯。按照圖上的畫法,他是個大肚子,矮身材,長腿,大概因此才叫他潘薩和桑卡斯①吧。故事里有時候也是用這兩個名字稱呼他的。還有一些瑣聞,不過都無關(guān)緊要,并不影響故事的真實性。所有瑣聞都是真實的。
--------
①在西班牙文中“潘薩”為大肚子,“桑卡斯”為長腿。
如果有人對它的真實性持異議,那無非因為作者是阿拉伯人。說謊是那個民族的特性之一。既然他們跟我們嫌隙頗深,故事里面真話只少不多也是可以理解的。我就是這樣認為的。本來可以對這位優(yōu)秀騎士濃筆酣墨地大加贊揚的地方,作者卻故意閉口不談。這種做法很可惡,想法也可惡。歷史學家應(yīng)當力求準確真實,不能摻雜自己的感情,更不能憑自己的情趣、恐懼、仇恨和喜好去歪曲事實。歷史造就了真理,它要經(jīng)受時間的考驗。它記述了各種行為,是往昔的見證,是當今的圭臬,是未來的預(yù)示。我知道在這部傳訊里可以找到一切需要的情節(jié)。如果它有所缺憾的話,我覺得那全是作者的毛病,而不是題材本身的過失。總之,按照譯文,以下是第二部分的開頭。
兩位憤怒的勇士高舉利劍,只是利劍仿佛直指天空,直指深淵,這就是他們的勇氣和風采。首先出擊者是悻然的比斯開人。這一劍有力兇猛,要不是劈偏了,完全可以把比斯開人桀驁的對手干掉,我們的騎士及其征險生涯也就結(jié)束了。然而幸運的是,還有更重要的事情有待這位騎士去完成,所以利劍劈偏,只是把他左半邊的甲胄、大半個頭盔和半只耳朵由左肩劈下,七零八落地散在地上,使騎士十分難堪。
上帝助我!現(xiàn)在誰能恰當?shù)孛枋鲞@位曼查人看到自己這副樣子時怒火攻心的樣子呢?閑話免談,只說他重新翻身上馬,雙手持劍,氣勢洶洶地刺向比斯開人,正中坐墊和比斯開人的腦袋。比斯開人的腦袋可沒戴頭盔,結(jié)果如山壓頂,鼻、嘴和耳朵開始流血,要不是他抱著騾子的脖子,早就栽下來了。不過,比斯開人的腳已經(jīng)脫離了馬鐙,手后來也松開了。騾子被突如其來的攻擊嚇壞了,沿著田野狂奔起來,幾個跳躍就把主人摔到了地上。
唐吉訶德極其沉著地看著,看到比斯開人落馬,便縱馬悠然走到比斯開人面前,用劍尖指著他的眼睛,令他投降,否則,就要把他的腦袋割下來。比斯開人已經(jīng)驚魂失魄,竟然一句話也說不出來。唐吉訶德正在氣頭上,幸虧車上那幾位一直在驚恐地觀戰(zhàn)的夫人來到唐吉訶德面前,衰求他大發(fā)慈悲,饒恕她們的侍從。唐吉訶德極其驕矜地說:
“是的,美麗的夫人們,我十分愿意遵命,不過有個條件,就是這位騎士得答應(yīng)去托博索,以我的名義去拜見至尊的唐娜杜爾西內(nèi)亞,由她打發(fā)這位騎士去做她愿意做的任何事情。”
驚恐萬狀的夫人們其實并沒有弄清唐吉訶德要求的是什么,也沒問誰是杜爾西內(nèi)亞,就答應(yīng)讓她們的侍人按照他的吩咐去辦。
“我相信你們的話,就不再懲罰他了。他本來是不該輕饒的。”
我十分沮喪。閱讀伊始吊起的胃口現(xiàn)在變成了難覓其余的惆悵。我意識到其余部分對這個有趣的故事十分重要。我覺得不可能也不應(yīng)該,竟沒有某位賢人負責把這位優(yōu)秀騎士前所未聞的業(yè)績記錄下來。人們說,所有游俠騎士的歷險經(jīng)歷他們都了解,因為每個游俠騎士都理所當然地有一兩個賢人負責記錄他的行動,而且還描繪他的每一個微小的思想變化和細節(jié)瑣事,不管它們有多么隱秘。所以,如此優(yōu)秀的騎士不應(yīng)該如此不幸,更何況連普拉蒂爾和其他諸如此類的騎士都不乏賢人為他們寫傳呢。我不相信如此動人的故事會支離破碎,殘缺不全。這只能歸咎于可惡的時間,它吞噬了所有的一切,也隱匿或湮沒了這個故事。
可是又一想,我覺得既然他的藏書里有《情嫉醒悟》與《草地仙女和牧人》之類的現(xiàn)代書,那么,有關(guān)他的故事也應(yīng)該是現(xiàn)代的。即使沒有寫成文字,也應(yīng)該留在他的村莊及其周圍居民的記憶里。這樣一想,我更加坐立不安,更想了解我們西班牙這位著名的唐吉訶德的真正生活和奇跡了。他是曼查騎士的精英。在當今災(zāi)難深重的年代里,他率先投身于游俠事業(yè),除暴安良,幫助寡婦,保護少女。那些黃花女子躍馬揚鞭,翻山越嶺,若不是遭到強盜、手持利斧和頭戴頭盔的村夫或某個巨人強暴,即使活到八十歲也不會在外面宿夜,進入墳?zāi)箷r仍守身如玉。由于種種原因,我們英勇的唐吉訶德應(yīng)當不斷被傳誦,我為尋求這個動人故事的結(jié)尾所付出的努力也應(yīng)該得到承認。這個故事要是認真讀,得用兩個小時。我完全清楚,如果蒼天、機遇和命運不助我一臂之力,世界上就不會有這部消遣之作。故事的其余部分是這樣被發(fā)現(xiàn)的:
有一天,我在托萊多的阿爾卡納碰到一個小孩,他正在向個絲綢商兜售幾個筆記本和一些舊紙。我愛看書,連街上扔的碎紙也要看看。被這種嗜好驅(qū)使,我拿過一個筆記本翻看,認出上面的字是阿拉伯文。我雖然能認出來,可是看不懂,于是就四處尋找,想找個懂阿爾哈米亞文①的摩爾人,結(jié)果沒費什么力就找到了。倘若找其他更復(fù)雜、更古老語言的翻譯,也能找到。總之,我湊巧找到了一個翻譯。我告訴他我的想法。他把書本拿在手里,從中間翻開,讀了一點兒就笑開了。我問他笑什么。他說笑書的邊白上加的一個注釋。我讓他告訴我那上面說了什么,他邊笑邊說:
“我說了,邊白上這樣寫著:故事里常常提到的托博索的杜爾西內(nèi)亞,據(jù)說是曼查所有婦女中腌豬肉的最佳能手。”
我一聽說托搏索的杜爾西內(nèi)亞,先是一驚,然后才想起來,那幾個筆記本里一定有唐吉訶德的故事。于是,我就催他把筆記本的開頭部分念給我聽。他當即把阿拉伯文翻譯成西班牙文,說是“曼查人唐吉訶德的故事,阿拉伯歷史學家錫德·哈邁德·貝嫩赫利著”。
我付出了極大的努力來掩飾我聽到這個書名時的喜悅。我只花了半個雷阿爾,就把那孩子的所有紙張和筆記本從絲綢商那兒截了過來。如果那孩子再仔細點兒,發(fā)現(xiàn)我需要這些東西,完全可以再討價還價,賣到六個雷阿爾以上。我隨即和那個摩爾人來到一個大教堂的回廊里,讓他把筆記本里所有關(guān)于唐吉訶德的內(nèi)容原原本本地翻譯成西班牙文,要多少錢都可以給他。他只要兩阿羅瓦②葡萄干和兩法內(nèi)加③小麥,并答應(yīng)盡快又好又準地翻譯過來。我為了我們合作得更順利,而且也不愿意讓這樣珍貴的發(fā)現(xiàn)離開我,就把他帶到我家。他用了一個半月多一點兒的時間,就把整個故事都翻譯過來了,其內(nèi)容如下。
--------
①用阿拉伯字母拼寫的西班牙文。
②重量單位,一阿羅瓦相當于11.5公斤。
③容量單位,一法內(nèi)加在不同地區(qū)分別相當于22.5或55.5公升。
第一個筆記本里有一幅唐吉訶德同比斯開人戰(zhàn)斗的插圖,畫得非常逼真,完全就是故事里講述的那個架勢。兩個人都舉著劍,一個戴著頭盔,另一個抱著坐墊。比斯開人的騾子也畫得栩栩如生,一看就知道是頭租來的騾子。比斯開人腳下還注著“唐桑喬·德阿斯佩蒂亞”,這無疑是他的名字。羅西南多腳下注著“唐吉訶德”。羅西南多畫得簡直絕了,又長又細,弱不禁風,彎腰拱背,病入膏肓,使羅西南多這個名字的特性一覽無遺。旁邊是桑喬·潘薩,牽著驢,腳下注明的是桑喬·桑卡斯。按照圖上的畫法,他是個大肚子,矮身材,長腿,大概因此才叫他潘薩和桑卡斯①吧。故事里有時候也是用這兩個名字稱呼他的。還有一些瑣聞,不過都無關(guān)緊要,并不影響故事的真實性。所有瑣聞都是真實的。
--------
①在西班牙文中“潘薩”為大肚子,“桑卡斯”為長腿。
如果有人對它的真實性持異議,那無非因為作者是阿拉伯人。說謊是那個民族的特性之一。既然他們跟我們嫌隙頗深,故事里面真話只少不多也是可以理解的。我就是這樣認為的。本來可以對這位優(yōu)秀騎士濃筆酣墨地大加贊揚的地方,作者卻故意閉口不談。這種做法很可惡,想法也可惡。歷史學家應(yīng)當力求準確真實,不能摻雜自己的感情,更不能憑自己的情趣、恐懼、仇恨和喜好去歪曲事實。歷史造就了真理,它要經(jīng)受時間的考驗。它記述了各種行為,是往昔的見證,是當今的圭臬,是未來的預(yù)示。我知道在這部傳訊里可以找到一切需要的情節(jié)。如果它有所缺憾的話,我覺得那全是作者的毛病,而不是題材本身的過失。總之,按照譯文,以下是第二部分的開頭。
兩位憤怒的勇士高舉利劍,只是利劍仿佛直指天空,直指深淵,這就是他們的勇氣和風采。首先出擊者是悻然的比斯開人。這一劍有力兇猛,要不是劈偏了,完全可以把比斯開人桀驁的對手干掉,我們的騎士及其征險生涯也就結(jié)束了。然而幸運的是,還有更重要的事情有待這位騎士去完成,所以利劍劈偏,只是把他左半邊的甲胄、大半個頭盔和半只耳朵由左肩劈下,七零八落地散在地上,使騎士十分難堪。
上帝助我!現(xiàn)在誰能恰當?shù)孛枋鲞@位曼查人看到自己這副樣子時怒火攻心的樣子呢?閑話免談,只說他重新翻身上馬,雙手持劍,氣勢洶洶地刺向比斯開人,正中坐墊和比斯開人的腦袋。比斯開人的腦袋可沒戴頭盔,結(jié)果如山壓頂,鼻、嘴和耳朵開始流血,要不是他抱著騾子的脖子,早就栽下來了。不過,比斯開人的腳已經(jīng)脫離了馬鐙,手后來也松開了。騾子被突如其來的攻擊嚇壞了,沿著田野狂奔起來,幾個跳躍就把主人摔到了地上。
唐吉訶德極其沉著地看著,看到比斯開人落馬,便縱馬悠然走到比斯開人面前,用劍尖指著他的眼睛,令他投降,否則,就要把他的腦袋割下來。比斯開人已經(jīng)驚魂失魄,竟然一句話也說不出來。唐吉訶德正在氣頭上,幸虧車上那幾位一直在驚恐地觀戰(zhàn)的夫人來到唐吉訶德面前,衰求他大發(fā)慈悲,饒恕她們的侍從。唐吉訶德極其驕矜地說:
“是的,美麗的夫人們,我十分愿意遵命,不過有個條件,就是這位騎士得答應(yīng)去托博索,以我的名義去拜見至尊的唐娜杜爾西內(nèi)亞,由她打發(fā)這位騎士去做她愿意做的任何事情。”
驚恐萬狀的夫人們其實并沒有弄清唐吉訶德要求的是什么,也沒問誰是杜爾西內(nèi)亞,就答應(yīng)讓她們的侍人按照他的吩咐去辦。
“我相信你們的話,就不再懲罰他了。他本來是不該輕饒的。”
上一篇:譯本序言
網(wǎng)友關(guān)注
- 第二十二章 桓二陳徐衛(wèi)盧傳
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 麥穗的故事
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第一章 武帝紀第一
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第十三章 救助
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 駝背的故事
- 睡著的國王的故事
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 錢商和匪徒的故事
- 第二四章 再回到家里來
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 三根綠枝
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 烏木馬的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第五章 救出了鐵皮人
- 洗染匠和理發(fā)師的故事
- 第十九章 會捉人的樹
- 第六章 一只膽小的獅子
- 哈·曼丁的故事
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第二十一章 王衛(wèi)二劉傅傳
- 第二章 會見芒奇金人
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第十二章 找尋惡女巫
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第二十章 武文世王公傳
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第四章 三少帝紀第四
- 瞎眼僧人的故事
- 第七章 驚險的旅程
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第十八章 到南方去
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第二章 武帝紀第二
- 上帝的食物
- 終身不笑者的故事
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第三章 武帝紀第三
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 老漢倫克朗
- 墳
- 第五章 后妃傳第五
- 第十四章 飛猴
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第九章 田鼠皇后
- 第十六章 大騙子的魔術(shù)
- 智者盲老人的故事
- 第二二章 桂特林的國家
- 第四章 穿過森林去的路
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 航海家辛巴達的故事
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第十章 守衛(wèi)城門的人
- 阿拉丁和神燈的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 圣母的小酒杯
- 第一章 旋風來了
- 第三章 救出了稻草人
精品推薦
- 湖南湘潭理工學院是一本還是二本 湘潭理工學院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學創(chuàng)業(yè)學院是幾本 內(nèi)蒙古大學創(chuàng)業(yè)學院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時間 矯正牙齒價格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵志文案 激勵自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風向:北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
唐吉訶德全部章節(jié)
- 作者簡介
- 第八章 駭人的風車奇險中唐吉訶德的英勇表現(xiàn)及其他
- 第十八章 桑喬同主人唐吉訶德的對話及其他險遇
- 譯本序言
- 第十九章 桑喬的高見,路遇死尸及其他奇事
- 上卷前言
- 第十章 唐吉訶德和侍從桑喬的有趣對話
- 第二十章 世界著名的騎士唐吉訶德進行了一次前所未聞卻又毫無危險的冒險
- 第一章 著名貴族唐吉訶德的品性與行為
- 第十一章 唐吉訶德與幾個牧羊人的故事
- 第二十一章 戰(zhàn)無不勝的騎士冒大險獲大利贏得了曼布里諾頭盔及其他事
- 第二章 足智多謀的唐吉訶德初離故土
- 第十二章 一位牧羊人向唐吉訶德等人講的故事
- 第二十二章 唐吉訶德解放了一批被押送到他們不愿去的地方的不幸者
- 第三章 唐吉訶德受封為騎士滑稽可笑
- 第十三章 牧羊女馬塞拉的故事結(jié)束及其他
- 第二十三章 著名的唐古訶德在莫雷納山的遭遇
- 第四章 我們的騎士離開客店后的遭遇
- 第十四章 已故牧人的絕望詩篇及其他意外之事
- 第二十四章 莫雷納山奇聞續(xù)篇
- 第五章 我們這位騎士的遭遇續(xù)篇
- 第十五章 唐吉訶德不幸碰到幾個兇狠的楊瓜斯①人
- 第二十五章 英勇的騎士在莫雷納山遇到的怪事,以及他仿效貝爾特內(nèi)夫羅斯的苦修行
- 第六章 神甫和理發(fā)師在足智多謀的貴族書房里進行了別有風趣的大檢查
- 第十六章 足智多謀的貴族在他認為城堡的客店里的遭遇
- 第二十六章 唐吉訶德為了愛情在莫雷納山修行細述
- 第七章 我們的好騎士唐吉訶德第二次出征
- 第十七章 錯把客店當城堡,唐吉訶德和桑喬遇到了種種麻煩事
- 第二十七章 神甫和理發(fā)師如何按計而行,以及其他值得記述的事情
- 第二十八章 神甫和理發(fā)師在莫雷納山遇到的新鮮趣事
- 第三十八章 唐吉訶德妙論文武之道
- 第二十九章 匠心妙計使我們的多情騎士擺脫了苦修行
- 第四十八章 牧師談?wù)擈T士小說以及其他事
- 第三十九章 俘虜敘述其身世及經(jīng)歷
- 第三十章 美麗機敏的多羅特亞及其他趣事
- 第四十九章 桑喬同唐吉訶德頗有見地的談話
- 第四十章 俘虜繼續(xù)談其經(jīng)歷
- 第五十章 唐吉訶德同牧師唇槍舌劍及其他
- 第三十一章 唐吉訶德與桑喬的有趣對話及其他
- 第四十一章 俘虜再談其遭遇
- 第三十二章 唐吉訶德一行人在客店里的遭遇
- 第五十一章 羊倌對押送唐吉訶德一行人講的事
- 第四十二章 客店里后來發(fā)生的事及其他應(yīng)該知道的情節(jié)
- 第三十三章 《無謂的猜疑》
- 第五十二章 唐吉訶德同羊倌大打出手,奇遇苦行教徒,以一身大汗收場
- 第四十三章 騾夫逸事及客店里的其他奇事
- 第三十四章 《無謂的猜疑》續(xù)篇
- 下卷序
- 第四十四章 客店奇聞續(xù)篇
- 第三十五章 唐吉訶德大戰(zhàn)紅葡萄酒囊,《無謂的猜疑》結(jié)束
- 下卷前言
- 第四十五章 曼布里諾頭盔和馱鞍疑案及其他事真相大白
- 第三十六章 客店里發(fā)生的其他奇事
- 第四十六章 團丁奇遇,好騎士唐吉訶德勃然大怒
- 第三十七章 美麗公主米科米科娜的故事及其他趣聞
- 第二章 桑喬與唐吉訶德的外甥女、女管家激烈爭論及其他趣事
- 第四十七章 唐吉訶德出奇地中了魔法及其他奇事
- 第三章 唐吉訶德、桑喬與參孫·卡拉斯科學士的趣談
- 第四章 桑喬為學士解疑及其他應(yīng)敘述的事情
- 第十四章 唐吉訶德奇遇森林騎士續(xù)篇
- 第二十四章 瑣事種種,對理解這部巨著必不可少
- 第五章 桑喬和他妻子特雷莎的一席有趣的對話
- 第十五章 鏡子騎士及其侍從何許人也
- 第六章 本書最重要的一章:唐吉訶德與其外甥女、女管家的對話
- 第二十五章 學驢叫的風波,木偶藝人及神機妙算的猴子
- 第十六章 唐吉訶德路遇曼查的一位精明騎士
- 第七章 唐吉訶德與侍從之間發(fā)生的事及其他大事
- 第二十六章 續(xù)述木偶藝人以及其他著實有趣的事
- 第十七章 唐吉訶德勇氣登峰造極,與獅子對峙圓滿結(jié)束
- 第八章 唐吉訶德看望杜爾西內(nèi)亞的遭遇
- 第二十七章 佩德羅師傅與猴子的來歷,唐吉訶德調(diào)解驢叫糾紛,不料事與愿違,自找倒霉
- 第十八章 在綠衣騎士家的遭遇及其他怪事
- 第九章 本章的事讀后便知
- 第二十八章 作者貝嫩赫利說,細讀本章自有體會
- 第十九章 多情牧人及其他著實有趣的事
- 第十章 桑喬謊稱杜爾西內(nèi)亞夫人中了魔法的巧計以及其他真實趣事
- 第二十九章 乘魔法船的險遇
- 第二十章 富人卡馬喬的婚禮和窮人巴西利奧的遭遇
- 第十一章 天下奇事:英勇的唐吉訶德與《死神會議》大板車的奇遇
- 第三十章 唐吉訶德路遇一位美麗的女獵人
- 第二十一章 續(xù)述卡馬喬婚禮以及其他事
- 第十二章 英勇的唐吉訶德與驍勇的鏡子騎士會面
- 第三十一章 許多大事
- 第二十二章 英勇的唐吉訶德對曼查中心的蒙特西諾斯洞窟的奇妙探險
- 第十三章 續(xù)述與森林騎士的奇遇及兩位侍從新鮮別致的對話
- 第三十二章 唐吉訶德怒斥污蔑者以及其他嚴肅而又滑稽的事情
- 第二十三章 空前絕后的唐吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞窟的見聞,離奇怪誕令人難以置信
- 第三十四章 為杜爾西內(nèi)亞解除魔法,本書最奇特的經(jīng)歷之一
- 第三十三章 公爵夫人與侍女同桑喬的趣談,值得一讀并記載下來
- 第四十四章 桑喬赴任當總督與唐吉訶德在城堡的奇遇
- 第三十五章 續(xù)談唐吉訶德為杜爾西內(nèi)亞解除魔法,以及其他奇事
- 第五十四章 僅僅與本書有關(guān)的幾件事
- 第四十五章 偉大的桑喬就任總督,開始行使職權(quán)
- 第三十六章 “三擺裙伯爵夫人”又稱“憂傷婦人”的咄咄怪事,以及桑喬寫給他老婆的信
- 第五十五章 桑喬在路上的遭遇及其他新奇事
- 第三十七章 續(xù)談“憂傷婦人”的怪事
- 第四十六章 唐吉訶德同多情的阿爾蒂西多拉情意綿綿,卻受到鈴鐺和貓的驚嚇
- 第五十六章 唐吉訶德為維護唐娜羅德里格斯女兒的名譽,與仆人托西洛斯進行了一場空前的決斗
- 第三十八章 “憂傷婦人”講述其遭遇
- 第四十七章 桑喬做總督續(xù)篇
- 第五十七章 唐吉訶德告別公爵;公爵夫人的淘氣侍女阿爾蒂西多拉同唐吉訶德的糾葛
- 第三十九章 “三擺裙夫人”繼續(xù)講她難忘的奇遇
- 第四十八章 唐吉訶德同公爵夫人的女仆唐娜羅德里格斯的一場風波,以及其他值得永世不忘的事件
- 第五十八章 唐吉訶德一路上的奇遇應(yīng)接不暇
- 第四十章 與這個難忘的故事和奇遇有關(guān)的細節(jié)
- 第四十九章 桑喬巡視島嶼見聞
- 第五十九章 唐吉訶德遇到一件可以稱為奇遇的怪事
- 第四十一章 “輕木銷”到來,故事告終
- 第五十章 抽打女傭并對唐吉訶德又掐又抓的魔法師是誰,侍童給桑喬的老婆特雷沙·潘薩送信
- 第六十章 唐吉訶德赴巴塞羅那路上的遭遇
- 第四十二章 在桑喬就任島嶼總督前夕,唐吉訶德的諄諄教導(dǎo)以及其他深思熟慮的囑咐
- 第五十一章 桑喬繼續(xù)擔任總督及其他趣事
- 第六十一章 唐吉訶德到了巴塞羅那的見聞,以及其他不新奇但卻真實的事情
- 第四十三章 唐吉訶德對桑喬的第二部分告誡
- 第五十二章 另一位“憂傷婦人”或稱“痛苦女仆”的唐娜羅德里格斯的奇遇
- 第六十二章 通靈頭像以及其他不可忽略的瑣事
- 第六十五章 白月騎士的來歷,格雷戈里奧獲釋及其他事
- 第五十三章 桑喬·潘薩總督倉促離職
- 第六十三章 桑喬·潘薩船上遭殃,摩爾美女意外相逢
- 第六十七章 唐吉訶德決定履行隱退一年的諾言,當牧人,過田園生活,以及其他有趣的真事
- 第六十八章 唐吉訶德遇豬群
- 第六十九章 本書中唐吉訶德經(jīng)歷的最罕見最新奇的事
- 第七十章 承接上一章,故事補白
- 第七十一章 唐吉訶德與桑喬在回鄉(xiāng)路上遇到的事
- 第七十二章 唐吉訶德和桑喬如何返鄉(xiāng)
- 第七十三章 唐吉訶德進村遇先兆,及其他為本書增輝的事
- 第七十四章 唐吉訶德生病、立遺囑和逝世