第十八章 桑喬同主人唐吉訶德的對話及其他險遇
桑喬追上唐吉訶德時已經疲憊不堪,連催驢快跑的力氣都沒了。唐吉訶德看見他這個樣子,就對他說:
“現在我才相信,好桑喬,那個城堡或客店肯定是中了邪氣。那些人如此惡毒地拿你開心,不是鬼怪或另一個世界的人又是什么呢?我敢肯定這一點,因為剛才我從墻頭上看他們對你惡作劇的時候,想上墻頭上不去,想下羅西南多又下不來,肯定是他們對我施了魔法。我以自己的身份發誓,如果我當時能夠爬上墻頭或者下馬,肯定會為你報仇,讓那些歹徒永遠記住他們開的這個玩笑,盡管這樣會違反騎士規則。
“我跟你說過多次,騎士規則不允許騎士對不是騎士的人動手,除非是在迫不得已的緊急情況下為了自衛。”
“如果可能的話,我自己也會報仇,不管我是否已經被封為騎士,可是我辦不到啊。不過,我覺得拿我開心的那些人并非像您所說的那樣是什么鬼怪或魔法師,而是和我們一樣有血有肉的人。他們扔我的時候,我聽到他們每個人都有自己的名字。有個人叫佩德羅·馬丁內斯,另外一個人叫特諾里奧·埃爾南德斯。我聽見店主叫左撇子胡安·帕洛梅克。所以,大人,您上不了墻又下不了馬并不是魔法造成的。我把這些都挑明了,是想說,咱們到處征險,結果給自己帶來許多不幸,弄得自己簡直無所適從。我覺得最好咱們掉頭回老家去。現在正是收獲季節,咱們去忙自己的活計,別像俗話說的‘東奔西跑,越跑越糟’啦。”
“你對騎士的事所知甚少,”唐吉訶德說,“你什么也別說,別著急,總會有一天,你會親眼看到干這行是多么光榮的事情。否則,你告訴我,世界上還有什么比這更令人高興呢?還有什么可以與贏得一場戰斗、打敗敵人的喜悅相比呢?沒有,肯定沒有。”
“也許是這樣,”桑喬說,“盡管我并不懂。我只知道自從咱們當了游俠騎士以后,或者說您成了游俠騎士以后(我沒有理由把自己也算在這個光榮的行列里),要是不算同比斯開人那一仗,咱們可以說從未打勝過一場戰斗,而且就是在同比斯開人的那場戰斗里,您還丟了半只耳朵,半個頭盔。后來,除了棍子還是棍子,除了拳頭還是拳頭。我還額外被人扔了一頓。那些人都會魔法,我無法向他們報仇,到哪兒去體會您說的那種戰勝敵人的喜悅呢?”
“這正是我的傷心之處,你大概也為此難過,桑喬。”唐吉訶德說,“不過,以后我要設法弄到一把劍。那把劍的特別之處就在于誰佩上它,任何魔法都不會對他起作用。而且,我也許還會有幸得到阿馬迪斯的那把劍呢,當時他叫火劍騎士,而那把劍是世界上的騎士所擁有的最佳寶劍之一。除了我剛才說的那種作用外,它還像把利刀,無論多么堅硬的盔甲都不在話下。”
“我真是挺走運的,”桑喬說,“不過就算事實如此,您也能找到那樣的劍,它恐怕也只能為受封的騎士所用,就像那種圣水。而侍從呢,只能干認倒霉。”
“別害怕,桑喬,”唐吉訶德說,“老天會照顧你的。”
兩人正邊走邊說,唐吉訶德忽然看見前面的路上一片塵土鋪天蓋地般飛揚,便轉過身來對桑喬說:
“噢,桑喬,命運給我安排的好日子到了。我是說,我要在這一天像以往一樣顯示我的力量,而且還要做出一番將要青史留名的事業來。你看見那卷起的滾滾塵土了嗎,桑喬?那是一支由無數人組成的密集的軍隊正向這里挺進。”
“如此說來,應該是兩支軍隊呢,”桑喬說,“這些人對面也同樣是塵土飛揚。”
唐吉訶德再一看,果然如此,不禁喜出望外。他想,這一定是兩支交戰的軍隊來到這空礦的平原上交鋒。他的頭腦每時每刻想的都是騎士小說里講的那些戰斗,魔法、奇事、譫語、愛情、決斗之類的怪念頭,他說的、想的或做的也都是這類事情。其實,他看到的那兩股飛揚的塵土是兩大群迎面而至的羊。由于塵土彌漫,只有羊群到了眼前才能看清楚。唐吉訶德一口咬定那是兩支軍隊,桑喬也就相信了,對他說:
“大人,咱們該怎么辦呢?”
“怎么辦?”唐吉訶德說,“扶弱濟貧啊!你應該知道,桑喬,迎面而來的是由特拉波瓦納①大島的阿利凡法龍大帝統率的隊伍,而在我背后的是他的對手,加拉曼塔人的捋袖國王彭塔波林,他作戰時總是露著右臂。”
--------
①特拉波瓦納是錫蘭的舊名,即現在的斯里蘭卡。
“那么,這兩位大人為什么結下如此深仇呢?”桑喬問。
“他們結仇是因為這個阿利凡法龍是性情暴躁的異教徒,他愛上了彭塔波林的女兒,一位綽約多姿的夫人,而她是基督徒。她的父親不愿意把女兒嫁給一位異教的國王,除非國王能放棄他的虛妄先知穆罕默德,皈依基督教。”
“我以我的胡子發誓,”桑喬說,“彭塔波林做得很對!我應該盡力幫助他。”
“你本該如此,”唐吉訶德說,“參加這類戰斗不一定都是受封的騎士。”
“我明白,”桑喬說,“不過,咱們把這頭驢寄放在哪兒呢?打完仗后還得找到它。總不能騎驢去打仗呀,我覺得至少到目前為止還沒有這樣做的。”
“是這樣,”唐吉訶德說,“你能做的就是讓它聽天由命,別管它是否會丟了。咱們打勝這場仗后,不知可以得到多少馬匹哩,說不定還要把羅西南多換掉呢。不過你聽好,也看好,我要向你介紹這兩支大軍的主要騎士了。咱們撤到那個小山包上去,兩支大軍在那兒會暴露無遺,你可以看得更清楚。”
他們來到小山包上。要是飛塵沒有擋住他們的視線,他們完全可以看清,唐吉訶德說的兩支軍隊其實是兩群羊。可是唐吉訶德卻想象著看到了他其實并沒有看到、也并不存在的東西。他高聲說道:
“那個披掛著深黃色甲胄,盾牌上有一只跪伏在少女腳下的戴王冠獅子的騎士,就是普恩特·德普拉塔的領主,英勇的勞拉卡爾科。另一位身著金花甲胄,藍色盾牌上有三只銀環的騎士,是基羅西亞偉大的公爵,威武的米科科萊博。他右側的一位巨人是博利切從不怯陣的布蘭達巴爾瓦蘭,三個阿拉伯屬地的領主。你看他身裹蛇皮,以一扇大門當盾牌。據說那是參孫①以死相拼時推倒的那座大殿的門呢。
--------
①參孫是《圣經》故事中古代猶太人的領袖之一,后被喻為大力士。他被非利士人牽至大殿加以戲弄時,奮力搖動柱子,致使大殿倒塌,和非利士人一同被壓死。
“你再掉過頭來向這邊看,你會看到統率這支軍隊的是常勝將軍蒂莫內爾·德卡卡霍納,新比斯開的王子。他的甲胄上藍、綠、白、黃四色相間,棕黃色的盾牌上有只金貓,還寫著一個‘繆’字,據說是他美麗絕倫的情人、阿爾加維的公爵阿爾費尼肯的女兒繆利納名字的第一個字。另外一位騎著膘馬,甲胄雪白,持沒有任何標記的白盾的人是位騎士新秀,法國人,名叫皮爾·帕潘,是烏特里克的男爵。還有一位正用他的包鐵腳后跟踢那匹斑色快馬的肚子,他的甲胄上是對置的藍銀鐘圖案,那就是內比亞強悍的公爵、博斯克的埃斯帕塔菲拉爾多。他的盾牌上的圖案是石刁柏,上面用卡斯蒂利亞語寫著:‘為我天行道’。”
唐吉訶德就這樣列數了在他的想象中兩支軍隊的許多騎士的名字,并且給每個人都即興配上了甲胄、顏色、圖案以及稱號。他無中生有地想象著,接著說:
“前面這支軍隊是由不同民族的人組成的,這里有的人曾喝過著名的漢托河的甜水;有的是蒙托薩島人,去過馬西洛島;有的人曾在阿拉伯樂土淘金沙;有的人到過清澈的特莫東特河邊享受那著名而又涼爽的河灘;有的人曾通過不同的路線為帕克托勒斯的金色淺灘引流;此外,還有言而無信的努米底亞人,以擅長弓箭而聞名的波斯人,邊打邊跑的帕提亞人和米堤亞人,游牧的阿拉伯人,像白人一樣殘忍的西徐亞人,嘴上穿物的埃塞俄比亞人,以及許多其他民族的人,他們的名字我叫不出來,可他們的面孔我很熟悉。在另一方的軍隊里,有的人曾飲用養育了無數橄欖樹的貝蒂斯河的晶瑩河水;有的人曾用塔霍河甘美的金色瓊漿刮臉;有的人享用過神圣的赫尼爾河的豐美汁液;有的人涉足過塔爾特蘇斯田野肥沃的牧場;也有的人在赫雷斯天堂般的平原上得意過;有頭戴金黃麥穗編的冠兒、生活富裕的曼查人;有身著鐵甲、風俗古老的哥特遺民;有的人曾在以徐緩聞名的皮蘇埃卡河里洗過澡;有的人曾在以暗流著稱的瓜迪亞納河邊遼闊的牧場上喂過牲口;還有的人曾被皮里內奧森林地區的寒冷和亞平寧高山的白雪凍得瑟瑟發抖。一句話,歐洲所有的民族在那里都有。”
上帝保佑,他竟列數了那么多的地名和民族,而且如此順溜地一一道出了每個地方和民族的特性,說得神乎其神,其實全是從那些滿紙荒唐的書里學來的!桑喬怔怔地聽著,一句話也不說,不時還回頭看看有沒有主人說的那些騎士和巨人,結果一個也沒有發現,便說:
“大人,簡直活見鬼,您說的那些巨人和騎士怎么這里都沒有呢?至少我還沒有看見。也許這些人都像昨晚的鬼怪一樣,全是魔幻吧。”
“你怎么能這么講!”唐吉訶德說,“難道你沒有聽到戰馬嘶鳴,號角震天,戰鼓齊鳴嗎?”
“我只聽到了羊群的咩咩叫聲。”桑喬說。
果然如此,那兩群羊這時已經走近了。
“恐懼使你聽而不聞,視而不見,桑喬。”唐吉訶德說,“恐懼產生的效果之一就是擾亂人的感官,混淆真相。既然你如此膽小,就站到一邊吧,讓我一個人去。我一個人就足以讓我幫助的那方取勝。”
唐吉訶德說完用馬刺踢了一下羅西南多,托著長矛像閃電一般地沖下山去。桑喬見狀高聲喊道:
“回來吧,唐吉訶德大人!我向上帝發誓,您要進攻的只是一些羊!回來吧,我倒霉的父親怎么養了我!您發什么瘋啊!您看,這里沒有巨人和騎士,沒有任何人和甲胄,沒有雜色或一色的盾牌,沒有藍帷,沒有魔鬼。您在做什么?我簡直是造孽呀!”
唐吉訶德并沒有因此回頭,反而不斷地高聲喊道:
“喂,騎士們,投靠在英勇的捋袖帝王彭塔波林大旗下的人,都跟我來!你們會看到,我向你們的敵人特拉波瓦納的阿利凡法龍報仇是多么容易。”
唐吉訶德說完便沖進羊群,開始刺殺羊。他殺得很英勇,似乎真是在誅戮他的不共戴天的敵人。跟隨羊群的牧羊人和牧主高聲叫喊,讓他別殺羊了,看到他們的話沒起作用,就解下彈弓,向唐吉訶德彈射石頭。拳頭大的石頭從唐吉訶德的耳邊飛過,他全然不理會,反而東奔西跑,不停地說道:“你在哪里,不可一世的阿利凡法龍?過來!我是個騎士,想同你一對一較量,試試你的力量,要你的命,懲罰你對英勇的彭塔波林·加拉曼塔所犯下的罪惡。”
這時飛來一塊卵石,正打在他的胸肋處,把兩條肋骨打得凹了進去。唐吉訶德看到自己被打成這樣,估計自己不死也得重傷。他想起了他的圣水,就掏出瓶子,放在嘴邊開始喝。可是不等他喝到他認為夠量的時候,又一塊石頭飛來,不偏不倚正打在他的手和瓶子上。瓶子被打碎了,還把他嘴里的牙也打下三四顆來,兩個手指也被擊傷了。這兩塊石頭打得都很重,唐吉訶德不由自主地從馬上掉了下來。牧羊人來到他跟前,以為他已經死了,趕緊收攏好羊群,把至少七只死羊扛在肩上,匆匆離去了。
桑喬一直站在山坡上,看著他的主人抽瘋。他一邊揪著自己的胡子,一邊詛咒命運讓他認識了這位唐吉訶德。看到主人摔到地上,而且牧羊人已經走了,他才從山坡上下來,來到唐吉訶德身邊,看到唐吉訶德雖然還有知覺,卻已慘不忍睹,就對他說:
“我說過,您進攻的不是軍隊,是羊群。難道我沒有說過嗎,唐吉訶德大人?”
“那個會魔法的壞蛋可以把我的敵人變來變去。你知道,桑喬,那些家伙要把咱們面前的東西變成他們需要的樣子很容易。剛才害我的那個惡棍估計我會打勝,很嫉妒,就把敵軍變成了羊群。否則,桑喬,我以我的生命擔保,你去做一件事,就會恍然大悟,看到我說的都是真的。你騎上你的驢,悄悄跟著他們,會看到他們走出不遠就變回原來的樣子,不再是羊,而是地地道道的人,就像我剛才說的。不過你現在別走,我需要你的幫助。你過來看看,我缺了多少牙,我覺得嘴里好像連一顆牙也沒有了。”
桑喬湊過來,眼睛都快瞪到唐吉訶德的嘴里去了。就在這時,唐吉訶德剛才喝的圣水發作了。桑喬正向他嘴里張望,所有的圣水脫口而出,比槍彈還猛,全部噴到了這個熱心腸侍從的臉上。
“圣母瑪利亞!”桑喬說,“這是怎么回事呀?肯定是這個罪人受了致命的傷,所以才吐了血。”
桑喬頓了一下,看看嘔吐物的顏色、味道和氣味,原來不是血,而是剛才唐吉訶德喝的圣水,不禁一陣惡心,胃里的東西全翻出來,又吐到了主人身上,弄得兩個人都濕漉漉的。
桑喬走到驢旁邊,想從褡褳里找出點東西擦擦自己,再把主人的傷包扎一下,可是沒找到褡褳。他簡直要氣瘋了,又開始詛咒起來,有心離開主人回老家去,哪怕他因此得不到工錢,也失去了當小島總督的希望。
唐吉訶德這時站了起來。他用左手捂著嘴,以免嘴里的牙全掉出來,又用右手抓著羅西南多的韁繩。羅西南多既忠實又性情好,始終伴隨著主人。唐吉訶德走到桑喬身邊,看見他正趴在驢背上,兩手托腮,一副沉思的樣子。見他這般模樣,唐吉訶德也滿面愁容地對他說:
“你知道,桑喬,‘不做超人事,難做人上人’。咱們遭受了這些橫禍,說明咱們很快就會平安無事,時來運轉啦。不論好事還是壞事都不可能持久。咱們已經倒霉很長時間了,好運也該近在眼前了。所以,你不要為我遭受的這些不幸而沮喪,反正也沒牽連你。”
“怎么沒牽連?”桑喬說,“難道那些人昨天扔的不是我父親的兒子嗎?丟失的那個褡褳和里面的寶貝東西難道是別人的嗎?”
“你的褡褳丟了,桑喬?”唐吉訶德問。
“丟了。”桑喬答道。
“那么,咱們今天就沒吃的了。”唐吉訶德說。
“您說過,像您這樣背運的游俠騎士常以草充饑,”桑喬說,“如果這片草地上沒有您認識的那些野草,那么咱們的確得挨餓了。”
“不過,”唐吉訶德說,“我現在寧愿吃一片白面包,或一塊黑面包,再加上兩個大西洋鯡魚的魚頭,而不愿吃迪奧斯科里斯①描述過的所有草,即使配上拉古納②醫生的圖解也不行。這樣吧,好桑喬,你騎上驢,跟我走。上帝供養萬物,決不會虧待咱們,更何況你跟隨我多時呢。蚊子不會沒有空氣,昆蟲不會沒有泥土,蝌蚪也不會沒有水。上帝很仁慈,他讓太陽普照好人和壞人,讓雨水同沐正義者和非正義者。”
--------
①迪奧斯科里斯是古希臘名醫、藥理學家。他的著作《藥物論》為現代植物學提供了最經典的原始材料。
②拉古納是16世紀的西班牙名醫,曾將《藥物論》譯成西班牙文,并配上圖解。
“要說您是游俠騎士,倒不如說您更像個說教的道士。”桑喬說。
“游俠騎士都無所不知,而且也應該無所不知,桑喬。”唐吉訶德說,“在前幾個世紀里,還有游俠騎士能在田野里布道或講學,仿佛他是從巴黎大學畢業的,真可謂‘矛不禿筆,筆不鈍矛’。”
“那么好吧,但愿您說得對,”桑喬說,“咱們現在就走,找個過夜的地方,但愿上帝讓那個地方沒有被單,沒有用被單扔人的家伙,沒有鬼怪,沒有摩爾人魔法師。如果有,我再也不干這一行了。”
“你去向上帝說吧,孩子。”唐吉訶德說,“你帶路,隨便到哪兒去,這回住什么地方任你挑。你先把手伸過來,用手指摸摸我的上腭右側缺了幾顆牙。我覺得那兒挺疼的。”
桑喬把手指伸了進去,邊摸邊問:
“您這個地方原來有多少牙?”
“四顆,”唐吉訶德說,“除了智齒,都是完好的。”
“您再想想。”桑喬說。
“四顆,要不就是五顆。”唐吉訶德說,“反正我這輩子既沒有拔過牙,也沒有因為齲齒或風濕病掉過牙。”
“可是您這下腭最多只有兩顆半牙,”桑喬說,“而上腭呢,連半顆牙都沒有,平得像手掌。”
“我真不幸,”唐吉訶德聽了桑喬對他說的這個傷心的消息后說道,“我倒寧愿被砍掉一只胳膊,只要不是拿劍的那只胳膊就行。我告訴你,桑喬,沒有牙齒的嘴就好比沒有石磙的磨,因此一只牙有時比一顆鉆石還貴重。不過,既然咱們從事了騎士這一行,什么痛苦就都得忍受。上驢吧,朋友,你帶路,隨便走,我跟著你。”
桑喬騎上驢,朝著他認為可能找到落腳處的方向走去,但始終沒有離開大路。他們走得很慢,唐吉訶德嘴里的疼痛弄得他煩躁不安,總是走不快。桑喬為了讓唐吉訶德分散精力,放松一下,就同他講了一件事。詳情請見下章。
“現在我才相信,好桑喬,那個城堡或客店肯定是中了邪氣。那些人如此惡毒地拿你開心,不是鬼怪或另一個世界的人又是什么呢?我敢肯定這一點,因為剛才我從墻頭上看他們對你惡作劇的時候,想上墻頭上不去,想下羅西南多又下不來,肯定是他們對我施了魔法。我以自己的身份發誓,如果我當時能夠爬上墻頭或者下馬,肯定會為你報仇,讓那些歹徒永遠記住他們開的這個玩笑,盡管這樣會違反騎士規則。
“我跟你說過多次,騎士規則不允許騎士對不是騎士的人動手,除非是在迫不得已的緊急情況下為了自衛。”
“如果可能的話,我自己也會報仇,不管我是否已經被封為騎士,可是我辦不到啊。不過,我覺得拿我開心的那些人并非像您所說的那樣是什么鬼怪或魔法師,而是和我們一樣有血有肉的人。他們扔我的時候,我聽到他們每個人都有自己的名字。有個人叫佩德羅·馬丁內斯,另外一個人叫特諾里奧·埃爾南德斯。我聽見店主叫左撇子胡安·帕洛梅克。所以,大人,您上不了墻又下不了馬并不是魔法造成的。我把這些都挑明了,是想說,咱們到處征險,結果給自己帶來許多不幸,弄得自己簡直無所適從。我覺得最好咱們掉頭回老家去。現在正是收獲季節,咱們去忙自己的活計,別像俗話說的‘東奔西跑,越跑越糟’啦。”
“你對騎士的事所知甚少,”唐吉訶德說,“你什么也別說,別著急,總會有一天,你會親眼看到干這行是多么光榮的事情。否則,你告訴我,世界上還有什么比這更令人高興呢?還有什么可以與贏得一場戰斗、打敗敵人的喜悅相比呢?沒有,肯定沒有。”
“也許是這樣,”桑喬說,“盡管我并不懂。我只知道自從咱們當了游俠騎士以后,或者說您成了游俠騎士以后(我沒有理由把自己也算在這個光榮的行列里),要是不算同比斯開人那一仗,咱們可以說從未打勝過一場戰斗,而且就是在同比斯開人的那場戰斗里,您還丟了半只耳朵,半個頭盔。后來,除了棍子還是棍子,除了拳頭還是拳頭。我還額外被人扔了一頓。那些人都會魔法,我無法向他們報仇,到哪兒去體會您說的那種戰勝敵人的喜悅呢?”
“這正是我的傷心之處,你大概也為此難過,桑喬。”唐吉訶德說,“不過,以后我要設法弄到一把劍。那把劍的特別之處就在于誰佩上它,任何魔法都不會對他起作用。而且,我也許還會有幸得到阿馬迪斯的那把劍呢,當時他叫火劍騎士,而那把劍是世界上的騎士所擁有的最佳寶劍之一。除了我剛才說的那種作用外,它還像把利刀,無論多么堅硬的盔甲都不在話下。”
“我真是挺走運的,”桑喬說,“不過就算事實如此,您也能找到那樣的劍,它恐怕也只能為受封的騎士所用,就像那種圣水。而侍從呢,只能干認倒霉。”
“別害怕,桑喬,”唐吉訶德說,“老天會照顧你的。”
兩人正邊走邊說,唐吉訶德忽然看見前面的路上一片塵土鋪天蓋地般飛揚,便轉過身來對桑喬說:
“噢,桑喬,命運給我安排的好日子到了。我是說,我要在這一天像以往一樣顯示我的力量,而且還要做出一番將要青史留名的事業來。你看見那卷起的滾滾塵土了嗎,桑喬?那是一支由無數人組成的密集的軍隊正向這里挺進。”
“如此說來,應該是兩支軍隊呢,”桑喬說,“這些人對面也同樣是塵土飛揚。”
唐吉訶德再一看,果然如此,不禁喜出望外。他想,這一定是兩支交戰的軍隊來到這空礦的平原上交鋒。他的頭腦每時每刻想的都是騎士小說里講的那些戰斗,魔法、奇事、譫語、愛情、決斗之類的怪念頭,他說的、想的或做的也都是這類事情。其實,他看到的那兩股飛揚的塵土是兩大群迎面而至的羊。由于塵土彌漫,只有羊群到了眼前才能看清楚。唐吉訶德一口咬定那是兩支軍隊,桑喬也就相信了,對他說:
“大人,咱們該怎么辦呢?”
“怎么辦?”唐吉訶德說,“扶弱濟貧啊!你應該知道,桑喬,迎面而來的是由特拉波瓦納①大島的阿利凡法龍大帝統率的隊伍,而在我背后的是他的對手,加拉曼塔人的捋袖國王彭塔波林,他作戰時總是露著右臂。”
--------
①特拉波瓦納是錫蘭的舊名,即現在的斯里蘭卡。
“那么,這兩位大人為什么結下如此深仇呢?”桑喬問。
“他們結仇是因為這個阿利凡法龍是性情暴躁的異教徒,他愛上了彭塔波林的女兒,一位綽約多姿的夫人,而她是基督徒。她的父親不愿意把女兒嫁給一位異教的國王,除非國王能放棄他的虛妄先知穆罕默德,皈依基督教。”
“我以我的胡子發誓,”桑喬說,“彭塔波林做得很對!我應該盡力幫助他。”
“你本該如此,”唐吉訶德說,“參加這類戰斗不一定都是受封的騎士。”
“我明白,”桑喬說,“不過,咱們把這頭驢寄放在哪兒呢?打完仗后還得找到它。總不能騎驢去打仗呀,我覺得至少到目前為止還沒有這樣做的。”
“是這樣,”唐吉訶德說,“你能做的就是讓它聽天由命,別管它是否會丟了。咱們打勝這場仗后,不知可以得到多少馬匹哩,說不定還要把羅西南多換掉呢。不過你聽好,也看好,我要向你介紹這兩支大軍的主要騎士了。咱們撤到那個小山包上去,兩支大軍在那兒會暴露無遺,你可以看得更清楚。”
他們來到小山包上。要是飛塵沒有擋住他們的視線,他們完全可以看清,唐吉訶德說的兩支軍隊其實是兩群羊。可是唐吉訶德卻想象著看到了他其實并沒有看到、也并不存在的東西。他高聲說道:
“那個披掛著深黃色甲胄,盾牌上有一只跪伏在少女腳下的戴王冠獅子的騎士,就是普恩特·德普拉塔的領主,英勇的勞拉卡爾科。另一位身著金花甲胄,藍色盾牌上有三只銀環的騎士,是基羅西亞偉大的公爵,威武的米科科萊博。他右側的一位巨人是博利切從不怯陣的布蘭達巴爾瓦蘭,三個阿拉伯屬地的領主。你看他身裹蛇皮,以一扇大門當盾牌。據說那是參孫①以死相拼時推倒的那座大殿的門呢。
--------
①參孫是《圣經》故事中古代猶太人的領袖之一,后被喻為大力士。他被非利士人牽至大殿加以戲弄時,奮力搖動柱子,致使大殿倒塌,和非利士人一同被壓死。
“你再掉過頭來向這邊看,你會看到統率這支軍隊的是常勝將軍蒂莫內爾·德卡卡霍納,新比斯開的王子。他的甲胄上藍、綠、白、黃四色相間,棕黃色的盾牌上有只金貓,還寫著一個‘繆’字,據說是他美麗絕倫的情人、阿爾加維的公爵阿爾費尼肯的女兒繆利納名字的第一個字。另外一位騎著膘馬,甲胄雪白,持沒有任何標記的白盾的人是位騎士新秀,法國人,名叫皮爾·帕潘,是烏特里克的男爵。還有一位正用他的包鐵腳后跟踢那匹斑色快馬的肚子,他的甲胄上是對置的藍銀鐘圖案,那就是內比亞強悍的公爵、博斯克的埃斯帕塔菲拉爾多。他的盾牌上的圖案是石刁柏,上面用卡斯蒂利亞語寫著:‘為我天行道’。”
唐吉訶德就這樣列數了在他的想象中兩支軍隊的許多騎士的名字,并且給每個人都即興配上了甲胄、顏色、圖案以及稱號。他無中生有地想象著,接著說:
“前面這支軍隊是由不同民族的人組成的,這里有的人曾喝過著名的漢托河的甜水;有的是蒙托薩島人,去過馬西洛島;有的人曾在阿拉伯樂土淘金沙;有的人到過清澈的特莫東特河邊享受那著名而又涼爽的河灘;有的人曾通過不同的路線為帕克托勒斯的金色淺灘引流;此外,還有言而無信的努米底亞人,以擅長弓箭而聞名的波斯人,邊打邊跑的帕提亞人和米堤亞人,游牧的阿拉伯人,像白人一樣殘忍的西徐亞人,嘴上穿物的埃塞俄比亞人,以及許多其他民族的人,他們的名字我叫不出來,可他們的面孔我很熟悉。在另一方的軍隊里,有的人曾飲用養育了無數橄欖樹的貝蒂斯河的晶瑩河水;有的人曾用塔霍河甘美的金色瓊漿刮臉;有的人享用過神圣的赫尼爾河的豐美汁液;有的人涉足過塔爾特蘇斯田野肥沃的牧場;也有的人在赫雷斯天堂般的平原上得意過;有頭戴金黃麥穗編的冠兒、生活富裕的曼查人;有身著鐵甲、風俗古老的哥特遺民;有的人曾在以徐緩聞名的皮蘇埃卡河里洗過澡;有的人曾在以暗流著稱的瓜迪亞納河邊遼闊的牧場上喂過牲口;還有的人曾被皮里內奧森林地區的寒冷和亞平寧高山的白雪凍得瑟瑟發抖。一句話,歐洲所有的民族在那里都有。”
上帝保佑,他竟列數了那么多的地名和民族,而且如此順溜地一一道出了每個地方和民族的特性,說得神乎其神,其實全是從那些滿紙荒唐的書里學來的!桑喬怔怔地聽著,一句話也不說,不時還回頭看看有沒有主人說的那些騎士和巨人,結果一個也沒有發現,便說:
“大人,簡直活見鬼,您說的那些巨人和騎士怎么這里都沒有呢?至少我還沒有看見。也許這些人都像昨晚的鬼怪一樣,全是魔幻吧。”
“你怎么能這么講!”唐吉訶德說,“難道你沒有聽到戰馬嘶鳴,號角震天,戰鼓齊鳴嗎?”
“我只聽到了羊群的咩咩叫聲。”桑喬說。
果然如此,那兩群羊這時已經走近了。
“恐懼使你聽而不聞,視而不見,桑喬。”唐吉訶德說,“恐懼產生的效果之一就是擾亂人的感官,混淆真相。既然你如此膽小,就站到一邊吧,讓我一個人去。我一個人就足以讓我幫助的那方取勝。”
唐吉訶德說完用馬刺踢了一下羅西南多,托著長矛像閃電一般地沖下山去。桑喬見狀高聲喊道:
“回來吧,唐吉訶德大人!我向上帝發誓,您要進攻的只是一些羊!回來吧,我倒霉的父親怎么養了我!您發什么瘋啊!您看,這里沒有巨人和騎士,沒有任何人和甲胄,沒有雜色或一色的盾牌,沒有藍帷,沒有魔鬼。您在做什么?我簡直是造孽呀!”
唐吉訶德并沒有因此回頭,反而不斷地高聲喊道:
“喂,騎士們,投靠在英勇的捋袖帝王彭塔波林大旗下的人,都跟我來!你們會看到,我向你們的敵人特拉波瓦納的阿利凡法龍報仇是多么容易。”
唐吉訶德說完便沖進羊群,開始刺殺羊。他殺得很英勇,似乎真是在誅戮他的不共戴天的敵人。跟隨羊群的牧羊人和牧主高聲叫喊,讓他別殺羊了,看到他們的話沒起作用,就解下彈弓,向唐吉訶德彈射石頭。拳頭大的石頭從唐吉訶德的耳邊飛過,他全然不理會,反而東奔西跑,不停地說道:“你在哪里,不可一世的阿利凡法龍?過來!我是個騎士,想同你一對一較量,試試你的力量,要你的命,懲罰你對英勇的彭塔波林·加拉曼塔所犯下的罪惡。”
這時飛來一塊卵石,正打在他的胸肋處,把兩條肋骨打得凹了進去。唐吉訶德看到自己被打成這樣,估計自己不死也得重傷。他想起了他的圣水,就掏出瓶子,放在嘴邊開始喝。可是不等他喝到他認為夠量的時候,又一塊石頭飛來,不偏不倚正打在他的手和瓶子上。瓶子被打碎了,還把他嘴里的牙也打下三四顆來,兩個手指也被擊傷了。這兩塊石頭打得都很重,唐吉訶德不由自主地從馬上掉了下來。牧羊人來到他跟前,以為他已經死了,趕緊收攏好羊群,把至少七只死羊扛在肩上,匆匆離去了。
桑喬一直站在山坡上,看著他的主人抽瘋。他一邊揪著自己的胡子,一邊詛咒命運讓他認識了這位唐吉訶德。看到主人摔到地上,而且牧羊人已經走了,他才從山坡上下來,來到唐吉訶德身邊,看到唐吉訶德雖然還有知覺,卻已慘不忍睹,就對他說:
“我說過,您進攻的不是軍隊,是羊群。難道我沒有說過嗎,唐吉訶德大人?”
“那個會魔法的壞蛋可以把我的敵人變來變去。你知道,桑喬,那些家伙要把咱們面前的東西變成他們需要的樣子很容易。剛才害我的那個惡棍估計我會打勝,很嫉妒,就把敵軍變成了羊群。否則,桑喬,我以我的生命擔保,你去做一件事,就會恍然大悟,看到我說的都是真的。你騎上你的驢,悄悄跟著他們,會看到他們走出不遠就變回原來的樣子,不再是羊,而是地地道道的人,就像我剛才說的。不過你現在別走,我需要你的幫助。你過來看看,我缺了多少牙,我覺得嘴里好像連一顆牙也沒有了。”
桑喬湊過來,眼睛都快瞪到唐吉訶德的嘴里去了。就在這時,唐吉訶德剛才喝的圣水發作了。桑喬正向他嘴里張望,所有的圣水脫口而出,比槍彈還猛,全部噴到了這個熱心腸侍從的臉上。
“圣母瑪利亞!”桑喬說,“這是怎么回事呀?肯定是這個罪人受了致命的傷,所以才吐了血。”
桑喬頓了一下,看看嘔吐物的顏色、味道和氣味,原來不是血,而是剛才唐吉訶德喝的圣水,不禁一陣惡心,胃里的東西全翻出來,又吐到了主人身上,弄得兩個人都濕漉漉的。
桑喬走到驢旁邊,想從褡褳里找出點東西擦擦自己,再把主人的傷包扎一下,可是沒找到褡褳。他簡直要氣瘋了,又開始詛咒起來,有心離開主人回老家去,哪怕他因此得不到工錢,也失去了當小島總督的希望。
唐吉訶德這時站了起來。他用左手捂著嘴,以免嘴里的牙全掉出來,又用右手抓著羅西南多的韁繩。羅西南多既忠實又性情好,始終伴隨著主人。唐吉訶德走到桑喬身邊,看見他正趴在驢背上,兩手托腮,一副沉思的樣子。見他這般模樣,唐吉訶德也滿面愁容地對他說:
“你知道,桑喬,‘不做超人事,難做人上人’。咱們遭受了這些橫禍,說明咱們很快就會平安無事,時來運轉啦。不論好事還是壞事都不可能持久。咱們已經倒霉很長時間了,好運也該近在眼前了。所以,你不要為我遭受的這些不幸而沮喪,反正也沒牽連你。”
“怎么沒牽連?”桑喬說,“難道那些人昨天扔的不是我父親的兒子嗎?丟失的那個褡褳和里面的寶貝東西難道是別人的嗎?”
“你的褡褳丟了,桑喬?”唐吉訶德問。
“丟了。”桑喬答道。
“那么,咱們今天就沒吃的了。”唐吉訶德說。
“您說過,像您這樣背運的游俠騎士常以草充饑,”桑喬說,“如果這片草地上沒有您認識的那些野草,那么咱們的確得挨餓了。”
“不過,”唐吉訶德說,“我現在寧愿吃一片白面包,或一塊黑面包,再加上兩個大西洋鯡魚的魚頭,而不愿吃迪奧斯科里斯①描述過的所有草,即使配上拉古納②醫生的圖解也不行。這樣吧,好桑喬,你騎上驢,跟我走。上帝供養萬物,決不會虧待咱們,更何況你跟隨我多時呢。蚊子不會沒有空氣,昆蟲不會沒有泥土,蝌蚪也不會沒有水。上帝很仁慈,他讓太陽普照好人和壞人,讓雨水同沐正義者和非正義者。”
--------
①迪奧斯科里斯是古希臘名醫、藥理學家。他的著作《藥物論》為現代植物學提供了最經典的原始材料。
②拉古納是16世紀的西班牙名醫,曾將《藥物論》譯成西班牙文,并配上圖解。
“要說您是游俠騎士,倒不如說您更像個說教的道士。”桑喬說。
“游俠騎士都無所不知,而且也應該無所不知,桑喬。”唐吉訶德說,“在前幾個世紀里,還有游俠騎士能在田野里布道或講學,仿佛他是從巴黎大學畢業的,真可謂‘矛不禿筆,筆不鈍矛’。”
“那么好吧,但愿您說得對,”桑喬說,“咱們現在就走,找個過夜的地方,但愿上帝讓那個地方沒有被單,沒有用被單扔人的家伙,沒有鬼怪,沒有摩爾人魔法師。如果有,我再也不干這一行了。”
“你去向上帝說吧,孩子。”唐吉訶德說,“你帶路,隨便到哪兒去,這回住什么地方任你挑。你先把手伸過來,用手指摸摸我的上腭右側缺了幾顆牙。我覺得那兒挺疼的。”
桑喬把手指伸了進去,邊摸邊問:
“您這個地方原來有多少牙?”
“四顆,”唐吉訶德說,“除了智齒,都是完好的。”
“您再想想。”桑喬說。
“四顆,要不就是五顆。”唐吉訶德說,“反正我這輩子既沒有拔過牙,也沒有因為齲齒或風濕病掉過牙。”
“可是您這下腭最多只有兩顆半牙,”桑喬說,“而上腭呢,連半顆牙都沒有,平得像手掌。”
“我真不幸,”唐吉訶德聽了桑喬對他說的這個傷心的消息后說道,“我倒寧愿被砍掉一只胳膊,只要不是拿劍的那只胳膊就行。我告訴你,桑喬,沒有牙齒的嘴就好比沒有石磙的磨,因此一只牙有時比一顆鉆石還貴重。不過,既然咱們從事了騎士這一行,什么痛苦就都得忍受。上驢吧,朋友,你帶路,隨便走,我跟著你。”
桑喬騎上驢,朝著他認為可能找到落腳處的方向走去,但始終沒有離開大路。他們走得很慢,唐吉訶德嘴里的疼痛弄得他煩躁不安,總是走不快。桑喬為了讓唐吉訶德分散精力,放松一下,就同他講了一件事。詳情請見下章。
下一篇:譯本序言
網友關注
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第二章 會見芒奇金人
- 終身不笑者的故事
- 第六章 一只膽小的獅子
- 智者盲老人的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 圣母的小酒杯
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 錢商和匪徒的故事
- 第三章 武帝紀第三
- 烏木馬的故事
- 第九章 田鼠皇后
- 阿拉丁和神燈的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 上帝的食物
- 第二十章 武文世王公傳
- 第十章 守衛城門的人
- 第二二章 桂特林的國家
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第十六章 大騙子的魔術
- 航海家辛巴達的故事
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 洗染匠和理發師的故事
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第十八章 到南方去
- 第四章 三少帝紀第四
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第四章 穿過森林去的路
- 第五章 救出了鐵皮人
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 睡著的國王的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 瞎眼僧人的故事
- 第十九章 會捉人的樹
- 第五章 后妃傳第五
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 哈·曼丁的故事
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 墳
- 第十四章 飛猴
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 麥穗的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 三根綠枝
- 第七章 驚險的旅程
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 駝背的故事
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 老漢倫克朗
- 第一章 旋風來了
- 第十三章 救助
- 第二四章 再回到家里來
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第二章 武帝紀第二
- 第一章 武帝紀第一
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 特克斯縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:18/5℃
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
分類導航
唐吉訶德全部章節
- 作者簡介
- 第八章 駭人的風車奇險中唐吉訶德的英勇表現及其他
- 譯本序言
- 第九章 灑脫的比斯開人和英勇的曼查人惡戰結束
- 第十九章 桑喬的高見,路遇死尸及其他奇事
- 上卷前言
- 第十章 唐吉訶德和侍從桑喬的有趣對話
- 第二十章 世界著名的騎士唐吉訶德進行了一次前所未聞卻又毫無危險的冒險
- 第一章 著名貴族唐吉訶德的品性與行為
- 第十一章 唐吉訶德與幾個牧羊人的故事
- 第二十一章 戰無不勝的騎士冒大險獲大利贏得了曼布里諾頭盔及其他事
- 第二章 足智多謀的唐吉訶德初離故土
- 第十二章 一位牧羊人向唐吉訶德等人講的故事
- 第二十二章 唐吉訶德解放了一批被押送到他們不愿去的地方的不幸者
- 第三章 唐吉訶德受封為騎士滑稽可笑
- 第十三章 牧羊女馬塞拉的故事結束及其他
- 第二十三章 著名的唐古訶德在莫雷納山的遭遇
- 第四章 我們的騎士離開客店后的遭遇
- 第十四章 已故牧人的絕望詩篇及其他意外之事
- 第二十四章 莫雷納山奇聞續篇
- 第五章 我們這位騎士的遭遇續篇
- 第十五章 唐吉訶德不幸碰到幾個兇狠的楊瓜斯①人
- 第二十五章 英勇的騎士在莫雷納山遇到的怪事,以及他仿效貝爾特內夫羅斯的苦修行
- 第六章 神甫和理發師在足智多謀的貴族書房里進行了別有風趣的大檢查
- 第十六章 足智多謀的貴族在他認為城堡的客店里的遭遇
- 第二十六章 唐吉訶德為了愛情在莫雷納山修行細述
- 第七章 我們的好騎士唐吉訶德第二次出征
- 第十七章 錯把客店當城堡,唐吉訶德和桑喬遇到了種種麻煩事
- 第二十七章 神甫和理發師如何按計而行,以及其他值得記述的事情
- 第二十八章 神甫和理發師在莫雷納山遇到的新鮮趣事
- 第三十八章 唐吉訶德妙論文武之道
- 第二十九章 匠心妙計使我們的多情騎士擺脫了苦修行
- 第四十八章 牧師談論騎士小說以及其他事
- 第三十九章 俘虜敘述其身世及經歷
- 第三十章 美麗機敏的多羅特亞及其他趣事
- 第四十九章 桑喬同唐吉訶德頗有見地的談話
- 第四十章 俘虜繼續談其經歷
- 第五十章 唐吉訶德同牧師唇槍舌劍及其他
- 第三十一章 唐吉訶德與桑喬的有趣對話及其他
- 第四十一章 俘虜再談其遭遇
- 第三十二章 唐吉訶德一行人在客店里的遭遇
- 第五十一章 羊倌對押送唐吉訶德一行人講的事
- 第四十二章 客店里后來發生的事及其他應該知道的情節
- 第三十三章 《無謂的猜疑》
- 第五十二章 唐吉訶德同羊倌大打出手,奇遇苦行教徒,以一身大汗收場
- 第四十三章 騾夫逸事及客店里的其他奇事
- 第三十四章 《無謂的猜疑》續篇
- 下卷序
- 第四十四章 客店奇聞續篇
- 第三十五章 唐吉訶德大戰紅葡萄酒囊,《無謂的猜疑》結束
- 下卷前言
- 第四十五章 曼布里諾頭盔和馱鞍疑案及其他事真相大白
- 第三十六章 客店里發生的其他奇事
- 第一章 神甫和理發師與唐吉訶德談論其病情
- 第四十六章 團丁奇遇,好騎士唐吉訶德勃然大怒
- 第三十七章 美麗公主米科米科娜的故事及其他趣聞
- 第二章 桑喬與唐吉訶德的外甥女、女管家激烈爭論及其他趣事
- 第四十七章 唐吉訶德出奇地中了魔法及其他奇事
- 第三章 唐吉訶德、桑喬與參孫·卡拉斯科學士的趣談
- 第四章 桑喬為學士解疑及其他應敘述的事情
- 第十四章 唐吉訶德奇遇森林騎士續篇
- 第二十四章 瑣事種種,對理解這部巨著必不可少
- 第五章 桑喬和他妻子特雷莎的一席有趣的對話
- 第十五章 鏡子騎士及其侍從何許人也
- 第六章 本書最重要的一章:唐吉訶德與其外甥女、女管家的對話
- 第二十五章 學驢叫的風波,木偶藝人及神機妙算的猴子
- 第十六章 唐吉訶德路遇曼查的一位精明騎士
- 第七章 唐吉訶德與侍從之間發生的事及其他大事
- 第二十六章 續述木偶藝人以及其他著實有趣的事
- 第十七章 唐吉訶德勇氣登峰造極,與獅子對峙圓滿結束
- 第八章 唐吉訶德看望杜爾西內亞的遭遇
- 第二十七章 佩德羅師傅與猴子的來歷,唐吉訶德調解驢叫糾紛,不料事與愿違,自找倒霉
- 第十八章 在綠衣騎士家的遭遇及其他怪事
- 第九章 本章的事讀后便知
- 第二十八章 作者貝嫩赫利說,細讀本章自有體會
- 第十九章 多情牧人及其他著實有趣的事
- 第十章 桑喬謊稱杜爾西內亞夫人中了魔法的巧計以及其他真實趣事
- 第二十九章 乘魔法船的險遇
- 第二十章 富人卡馬喬的婚禮和窮人巴西利奧的遭遇
- 第十一章 天下奇事:英勇的唐吉訶德與《死神會議》大板車的奇遇
- 第三十章 唐吉訶德路遇一位美麗的女獵人
- 第二十一章 續述卡馬喬婚禮以及其他事
- 第十二章 英勇的唐吉訶德與驍勇的鏡子騎士會面
- 第三十一章 許多大事
- 第二十二章 英勇的唐吉訶德對曼查中心的蒙特西諾斯洞窟的奇妙探險
- 第十三章 續述與森林騎士的奇遇及兩位侍從新鮮別致的對話
- 第三十二章 唐吉訶德怒斥污蔑者以及其他嚴肅而又滑稽的事情
- 第二十三章 空前絕后的唐吉訶德講述他在蒙特西諾斯洞窟的見聞,離奇怪誕令人難以置信
- 第三十四章 為杜爾西內亞解除魔法,本書最奇特的經歷之一
- 第三十三章 公爵夫人與侍女同桑喬的趣談,值得一讀并記載下來
- 第四十四章 桑喬赴任當總督與唐吉訶德在城堡的奇遇
- 第三十五章 續談唐吉訶德為杜爾西內亞解除魔法,以及其他奇事
- 第五十四章 僅僅與本書有關的幾件事
- 第四十五章 偉大的桑喬就任總督,開始行使職權
- 第三十六章 “三擺裙伯爵夫人”又稱“憂傷婦人”的咄咄怪事,以及桑喬寫給他老婆的信
- 第五十五章 桑喬在路上的遭遇及其他新奇事
- 第三十七章 續談“憂傷婦人”的怪事
- 第四十六章 唐吉訶德同多情的阿爾蒂西多拉情意綿綿,卻受到鈴鐺和貓的驚嚇
- 第五十六章 唐吉訶德為維護唐娜羅德里格斯女兒的名譽,與仆人托西洛斯進行了一場空前的決斗
- 第三十八章 “憂傷婦人”講述其遭遇
- 第四十七章 桑喬做總督續篇
- 第五十七章 唐吉訶德告別公爵;公爵夫人的淘氣侍女阿爾蒂西多拉同唐吉訶德的糾葛
- 第三十九章 “三擺裙夫人”繼續講她難忘的奇遇
- 第四十八章 唐吉訶德同公爵夫人的女仆唐娜羅德里格斯的一場風波,以及其他值得永世不忘的事件
- 第五十八章 唐吉訶德一路上的奇遇應接不暇
- 第四十章 與這個難忘的故事和奇遇有關的細節
- 第四十九章 桑喬巡視島嶼見聞
- 第五十九章 唐吉訶德遇到一件可以稱為奇遇的怪事
- 第四十一章 “輕木銷”到來,故事告終
- 第五十章 抽打女傭并對唐吉訶德又掐又抓的魔法師是誰,侍童給桑喬的老婆特雷沙·潘薩送信
- 第六十章 唐吉訶德赴巴塞羅那路上的遭遇
- 第四十二章 在桑喬就任島嶼總督前夕,唐吉訶德的諄諄教導以及其他深思熟慮的囑咐
- 第五十一章 桑喬繼續擔任總督及其他趣事
- 第六十一章 唐吉訶德到了巴塞羅那的見聞,以及其他不新奇但卻真實的事情
- 第四十三章 唐吉訶德對桑喬的第二部分告誡
- 第五十二章 另一位“憂傷婦人”或稱“痛苦女仆”的唐娜羅德里格斯的奇遇
- 第六十二章 通靈頭像以及其他不可忽略的瑣事
- 第六十五章 白月騎士的來歷,格雷戈里奧獲釋及其他事
- 第五十三章 桑喬·潘薩總督倉促離職
- 第六十三章 桑喬·潘薩船上遭殃,摩爾美女意外相逢
- 第六十七章 唐吉訶德決定履行隱退一年的諾言,當牧人,過田園生活,以及其他有趣的真事
- 第六十八章 唐吉訶德遇豬群
- 第六十九章 本書中唐吉訶德經歷的最罕見最新奇的事
- 第七十章 承接上一章,故事補白
- 第七十一章 唐吉訶德與桑喬在回鄉路上遇到的事
- 第七十二章 唐吉訶德和桑喬如何返鄉
- 第七十三章 唐吉訶德進村遇先兆,及其他為本書增輝的事
- 第七十四章 唐吉訶德生病、立遺囑和逝世