第二日
序
故事第一
馬臺利諾扮作跛子,假裝接觸了圣阿里古的遺體,病狀頓失。他的 詭計給人識破,遭了一頓毒打,被押送官府,險些兒給送上絞刑架,最 后終于逃了命?!?BR> 故事第二
林那多旅途被劫,冒著風雪,來到居利莫城堡,虧得有位寡婦收留 了他;第二天追回失物,安然回鄉。
故事第三
三個兄弟,任意揮霍,弄得傾家蕩產。他們的侄兒失意回來,在途 中遇到一位年青的院長。這位院長原來是英國的公主,她招他做駙馬, 還幫助他的幾個叔父恢復舊業。
故事第四
蘭多福經商失敗,流為海盜,后來給熱那亞人捉去,押上商船;忽 然遭到暴風雨的襲擊。商船沉沒,他抓住一個箱子,漂流到科孚,給人 救起,又發現箱里全是珍寶,重回故里,成為巨富?!?BR> 故事第五
馬販安德羅喬來到那不勒斯買馬,一夜之間三次遇險,結果一一逃 出險境,還帶了一枚寶石戒指回家。
故事第六
法國人進占西西里鳥,白莉朵拉夫人帶著孩子倉皇出逃,又遭到劫 掠,獨個兒流落荒島,和一對羔羊同住,后來遇救,隱居在龍尼基那。 她的孩子長大成人,也來到那里充當仆役,和主人的女兒私戀,事情敗 露,被下在獄里。后來西西里政變,母子相認,兩個孩子都娶了媳婦, 全家團圓?!?BR> 故事第七
埃及的蘇丹遣嫁公主,她乘船到加坡國完婚,中途遇到風暴,船只 失事,公主在異鄉漂泊了四年,前后落在九個男子的手里,后來回到本 國,父親竟當她還是處女,依然把她嫁給加坡國王?!?BR> 故事第八
安特衛普伯爵無辜被誣,畏罪出逃,把兩個子女丟在英國,分散兩 地,十多年后,扮作乞丐回來,看見子女都很富貴,就跟英軍回到法國, 充當馬夫,后來冤情大白,重又恢復爵位?!?BR> 故事第九
貝納卜受了惡徒的騙,輸去賭金,叫人殺害他無辜的妻子。她幸而 逃脫,女扮男裝,在蘇丹手下做了官。后來她遇見那個惡徒,派人把丈 夫從熱那亞帶了來,三面對質。結果真相大白。惡徒受到懲罰,她恢復 女裝,載著一船財貨,和丈夫同回家鄉?!?BR> 故事第十
海盜帕加尼奴把法官理查的妻子劫了去,那丈夫打聽到她的下落, 便去懇求海盜放她回去。他答應不加留難,可是她偏不肯跟丈夫回去; 后來等他一死,就跟海盜做了夫妻。
《十日談》的第二天由此開始,菲羅美娜擔任女王,大家講述起初飽經憂患、后來又逢兇化吉、喜出望外的故事。
朝陽的光芒帶來了新的一天,小鳥在青綠的枝頭唱著動聽的歌曲,一聲聲送進人們的耳朵,象是在報曉。別墅里的小姐們和三位青年,在這時候起了身,不約而同地來到花園里。他們在綴著露珠的草地上,信步漫游,又來拾花草、編成一頂頂美麗的花冠;玩了好一會兒,就跟上一天一樣,十分快樂逍遙。他們在綠蔭下吃了早飯,跳了一會舞,就睡到中午;午后起身,大家遵照女王的命令,一齊來到涼快的草坪上,圍著女王坐下來。
女王戴上花冠,真是艷麗動人,她先把眾人一一看了一下,于是命令妮菲爾帶頭講一個故事。妮菲爾并不推托,高高興興地開始講述。
故事第一
馬臺利諾扮作跛子,假裝接觸了圣阿里古的遺體,病狀頓失。他的 詭計給人識破,遭了一頓毒打,被押送官府,險些兒給送上絞刑架,最 后終于逃了命?!?BR> 故事第二
林那多旅途被劫,冒著風雪,來到居利莫城堡,虧得有位寡婦收留 了他;第二天追回失物,安然回鄉。
故事第三
三個兄弟,任意揮霍,弄得傾家蕩產。他們的侄兒失意回來,在途 中遇到一位年青的院長。這位院長原來是英國的公主,她招他做駙馬, 還幫助他的幾個叔父恢復舊業。
故事第四
蘭多福經商失敗,流為海盜,后來給熱那亞人捉去,押上商船;忽 然遭到暴風雨的襲擊。商船沉沒,他抓住一個箱子,漂流到科孚,給人 救起,又發現箱里全是珍寶,重回故里,成為巨富?!?BR> 故事第五
馬販安德羅喬來到那不勒斯買馬,一夜之間三次遇險,結果一一逃 出險境,還帶了一枚寶石戒指回家。
故事第六
法國人進占西西里鳥,白莉朵拉夫人帶著孩子倉皇出逃,又遭到劫 掠,獨個兒流落荒島,和一對羔羊同住,后來遇救,隱居在龍尼基那。 她的孩子長大成人,也來到那里充當仆役,和主人的女兒私戀,事情敗 露,被下在獄里。后來西西里政變,母子相認,兩個孩子都娶了媳婦, 全家團圓?!?BR> 故事第七
埃及的蘇丹遣嫁公主,她乘船到加坡國完婚,中途遇到風暴,船只 失事,公主在異鄉漂泊了四年,前后落在九個男子的手里,后來回到本 國,父親竟當她還是處女,依然把她嫁給加坡國王?!?BR> 故事第八
安特衛普伯爵無辜被誣,畏罪出逃,把兩個子女丟在英國,分散兩 地,十多年后,扮作乞丐回來,看見子女都很富貴,就跟英軍回到法國, 充當馬夫,后來冤情大白,重又恢復爵位?!?BR> 故事第九
貝納卜受了惡徒的騙,輸去賭金,叫人殺害他無辜的妻子。她幸而 逃脫,女扮男裝,在蘇丹手下做了官。后來她遇見那個惡徒,派人把丈 夫從熱那亞帶了來,三面對質。結果真相大白。惡徒受到懲罰,她恢復 女裝,載著一船財貨,和丈夫同回家鄉?!?BR> 故事第十
海盜帕加尼奴把法官理查的妻子劫了去,那丈夫打聽到她的下落, 便去懇求海盜放她回去。他答應不加留難,可是她偏不肯跟丈夫回去; 后來等他一死,就跟海盜做了夫妻。
《十日談》的第二天由此開始,菲羅美娜擔任女王,大家講述起初飽經憂患、后來又逢兇化吉、喜出望外的故事。
朝陽的光芒帶來了新的一天,小鳥在青綠的枝頭唱著動聽的歌曲,一聲聲送進人們的耳朵,象是在報曉。別墅里的小姐們和三位青年,在這時候起了身,不約而同地來到花園里。他們在綴著露珠的草地上,信步漫游,又來拾花草、編成一頂頂美麗的花冠;玩了好一會兒,就跟上一天一樣,十分快樂逍遙。他們在綠蔭下吃了早飯,跳了一會舞,就睡到中午;午后起身,大家遵照女王的命令,一齊來到涼快的草坪上,圍著女王坐下來。
女王戴上花冠,真是艷麗動人,她先把眾人一一看了一下,于是命令妮菲爾帶頭講一個故事。妮菲爾并不推托,高高興興地開始講述。
上一篇:故事第一
下一篇:故事第十
網友關注
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第三章 武帝紀第三
- 第五章 救出了鐵皮人
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 麥穗的故事
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第九章 田鼠皇后
- 阿拉丁和神燈的故事
- 錢商和匪徒的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第七章 驚險的旅程
- 第二十章 武文世王公傳
- 第三章 救出了稻草人
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十三章 救助
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 海姑娘和她兒子的故事
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第二四章 再回到家里來
- 瞎眼僧人的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 洗染匠和理發師的故事
- 烏木馬的故事
- 第十章 守衛城門的人
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第一章 旋風來了
- 第一章 武帝紀第一
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第十八章 到南方去
- 第二章 會見芒奇金人
- 第四章 三少帝紀第四
- 第四章 穿過森林去的路
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第二章 武帝紀第二
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 終身不笑者的故事
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十九章 會捉人的樹
- 駝背的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第五章 后妃傳第五
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 哈·曼丁的故事
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第二二章 桂特林的國家
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 墳
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第十二章 找尋惡女巫
- 智者盲老人的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 上帝的食物
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 圣母的小酒杯
- 航海家辛巴達的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第十四章 飛猴
- 老漢倫克朗
- 三根綠枝
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 睡著的國王的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福??h05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
十日談全部章節
- 原序
- 故事第八
- 故事第七
- 幸福在人間——論卜伽丘的巨著《十日談》
- 故事第九
- 故事第八
- 第一日
- 故事第十
- 故事第九
- 故事第一
- 故事第十
- 故事第二
- 故事第一
- 第三日
- 故事第三
- 故事第二
- 故事第一
- 故事第四
- 故事第三
- 故事第二
- 故事第五
- 故事第四
- 故事第三
- 故事第六
- 故事第五
- 故事第四
- 故事第七
- 故事第六
- 故事第五
- 故事第六
- 故事第五
- 故事第四
- 故事第七
- 故事第六
- 故事第五
- 故事第八
- 故事第七
- 故事第六
- 故事第九
- 故事第八
- 故事第七
- 故事第十
- 故事第九
- 故事第八
- 第四日
- 故事第十
- 故事第九
- 故事第一
- 第五日
- 故事第十
- 故事第二
- 故事第一
- 第六日
- 故事第三
- 故事第二
- 故事第一
- 故事第四
- 故事第三
- 故事第二
- 故事第三
- 故事第二
- 故事第一
- 故事第四
- 故事第三
- 故事第二
- 故事第五
- 故事第四
- 故事第三
- 故事第六
- 故事第五
- 故事第四
- 故事第七
- 故事第六
- 故事第五
- 故事第八
- 故事第七
- 故事第六
- 故事第九
- 故事第八
- 故事第七
- 故事第十
- 故事第九
- 故事第八
- 第七日
- 故事第十
- 故事第九
- 故事第一
- 第八日
- 故事第十
- 第九日
- 故事第十
- 跋
- 第十日
- 故事第一
- 譯后記
- 故事第一
- 故事第二
- 故事第二
- 故事第三
- 故事第三
- 故事第四
- 故事第四
- 故事第五
- 故事第五
- 故事第六
- 故事第六
- 故事第七
- 故事第七
- 故事第八
- 故事第八
- 故事第九