第五章
第五章
頓河軍由謝克列捷夫指揮的一個由三千名騎兵組成的突擊兵團,配有六門馬拉的大炮和十八挺馱載機槍,六月十日以殲滅性的進攻在白卡利特瓦河口鎮附近沖破了紅軍的防線,沿鐵路線,向卡贊斯克鎮方向挺進。
第三天清晨,頓河第九團的軍官偵察隊,在頓河岸上遇到了叛軍的戰地哨兵。哥薩克們一看見騎兵,就都跑到荒溝里,但是指揮偵察隊的哥薩克大尉,從衣服上認出他們是叛軍,就揮舞著系在馬刀上的手絹,大聲地喊:“是自己人!……別跑,鄉親們!……”
偵察隊毫不戒備地跑到溝岔里。叛軍哨長是個白發蒼蒼的老司務長,——他一面走,一面扣著被露水打濕的軍大衣,來到隊前。八個軍官都下了馬,大尉走到司務長面前來,摘下帽箍上釘著白亮的軍官帽徽的保護色制帽,笑著說:“喂,你們好啊,鄉親們!咱們按照哥薩克的老規矩,親親嘴吧。”他k 下左右親過了司務長,用手絹擦了擦嘴唇和胡子,感到同來的人們在用期待的目光看著自己,就露出意味深長的譏笑,從容不迫地問:“喂,怎么樣,你們都覺悟過來了嗎?自己人總比布爾什維克好些吧?”
“一點兒也不錯,老爺!我們是將功折罪……苦戰了三個月,沒想到你們會來!”
“好啦,雖然說晚了一點兒,但是總算覺悟過來啦。事情已經過去了,我們是不念舊惡的。你們是哪個鎮的?”
“是卡贊斯克鎮的,老爺!”
“你們的隊伍在頓河對岸嗎?”
“是的!”
“紅軍從頓河撤到哪兒去啦?”
“順著頓河往上游撤去啦,大概是撤到頓涅茨鎮去啦。”
“你們的騎兵還沒過河嗎?”
“沒有。”
“為什么?”
“我不知道,老爺。我們是第一批派到這岸來的。”
“這里的紅軍有炮兵嗎?”
“有兩個炮兵連。”
“他們什么時候撤走的?”
“昨天天黑的時候。”
“應該去追截嘛!唉,你們這些胡涂蟲,”大尉用責備的口氣說,然后走到馬跟前,從軍用挎包里掏出筆記本和地圖。
司務長直挺挺地站在那里,兩手貼在褲縫上。哥薩克們聚集在他身后兩步遠的地方,看著軍官們,打量著那些跑路太多、疲憊不堪的良種戰馬和鞍子;他們臉上的表情是復雜的:既有喜悅,又有莫名其妙的不安。
軍官們都整齊地穿著剪裁合身的、戴肩章的英國式翻領制服和肥大的馬褲,他們一面舒展著腿腳,在馬匹旁邊來回走著,一面斜眼打量著哥薩克。他們已經不像一九一八年秋天那樣,誰也不再戴那用化學鉛筆畫的自制肩章了。皮鞋、馬鞍、子彈盒、望遠鏡以及拴在馬鞍上的馬槍——全都是新的,而且都不是俄國造的。只有一位看上去年紀最大的軍官,穿著一件薄呢子藍上衣,戴著金光閃閃的布哈拉卷毛羊皮的庫班帽,穿著沒有后跟的山民長簡靴子。他頭一個邁著輕柔的腳步,走到哥薩克跟前,從背囊里掏出一盒包裝漂亮、印著比利時國王阿爾貝特一世肖像的紙煙,對哥薩克們說:“請抽吧,弟兄們!”
哥薩克都沒命地伸手去拿紙煙。其余的軍官也走了過來。
“喂,你們在蘇維埃的統治下過得怎么樣啊?”一個大腦袋、寬肩膀的少尉問。
“不怎么舒服……”一個穿著舊棉襖的哥薩克矜持地回答說,他貪婪地吸著紙煙,眼睛直盯著緊裹著少尉的粗腿肚、長到膝蓋的護腿套。
這個哥薩克腳上穿的是將能穿在腳上的破氈靴。補過多次的白毛襪子和掖在襪筒里的褲子,全都破爛不堪;所以這個哥薩克才目不轉睛地注視著使他羨慕不已的英國式皮靴、結實的厚皮底和金光閃閃的銅扣環。他按捺不住,天真地表示出了自己的高興心清:“你們的皮靴可真好啊!”
但是少尉并不怎么喜歡談這些家常話。他露出狡猾、挑釁的神情說:“你們不愿意要外國裝備,寧愿穿莫斯科草鞋,那就不要看到別人的東西眼紅!”
“我們打錯了算盤。犯了錯誤……”哥薩克回頭看著自己的同伙,希望得到支持,難為情地回答著。
少尉繼續嘲笑、數落說:“你們的腦子都是牛腦子。要知道牛總是這樣的:先邁一步,然后就不走啦,盤算起來。餿主意就出來啦!去年秋天里你們放棄陣地的時候是怎么想的啊?!想當政治委員啦!唉,你們這些保衛祖國的勇士嗅!……”
一個年輕的中尉對大發雷霆的少尉耳語說:“住口吧,你說得太多啦!”于是這個少尉才把紙煙踩滅,呻了一口,大踏步朝戰馬走去。
大尉遞給他一張紙條,小聲對他說了些什么。
身體笨重的少尉竟令人意想不到地、輕捷地躍上戰馬,掉轉馬頭,向西飛馳而去。
哥薩克們都難為情地沉默不語。大尉走了過來,耍著花腔,用響亮的男高音,高興地問:“從這兒到瓦爾瓦林斯基村有幾俄里呀?”
“三十五俄里,”幾個哥薩克同時回答說。
“好極啦。就這樣吧,鄉親們,請快去報告你們的長官,叫他們一分鐘也不要耽擱,立刻命令騎兵渡河到這邊來。我們派一個軍官跟你們一起到渡口去,由他指揮騎兵。命令步兵以行軍隊形開赴卡贊斯克。聽明白了嗎?好,就像命令所說的,從左向后轉,開步走!”
哥薩克們擠在一起,往山下走去。大家都好像商量好似的,一聲不響地走了約一百沙繩遠,然后那個其貌不揚、身穿棉襖、被熱心的少尉數落過的哥薩克,搖了搖腦袋,傷心地嘆了一口氣說:“好啊,弟兄們,我們會師啦……”
另一個哥薩克馬上補充了一句:“洋姜一點兒也不比蘿卜甜!”接著花哨地罵了幾句。
頓河軍由謝克列捷夫指揮的一個由三千名騎兵組成的突擊兵團,配有六門馬拉的大炮和十八挺馱載機槍,六月十日以殲滅性的進攻在白卡利特瓦河口鎮附近沖破了紅軍的防線,沿鐵路線,向卡贊斯克鎮方向挺進。
第三天清晨,頓河第九團的軍官偵察隊,在頓河岸上遇到了叛軍的戰地哨兵。哥薩克們一看見騎兵,就都跑到荒溝里,但是指揮偵察隊的哥薩克大尉,從衣服上認出他們是叛軍,就揮舞著系在馬刀上的手絹,大聲地喊:“是自己人!……別跑,鄉親們!……”
偵察隊毫不戒備地跑到溝岔里。叛軍哨長是個白發蒼蒼的老司務長,——他一面走,一面扣著被露水打濕的軍大衣,來到隊前。八個軍官都下了馬,大尉走到司務長面前來,摘下帽箍上釘著白亮的軍官帽徽的保護色制帽,笑著說:“喂,你們好啊,鄉親們!咱們按照哥薩克的老規矩,親親嘴吧。”他k 下左右親過了司務長,用手絹擦了擦嘴唇和胡子,感到同來的人們在用期待的目光看著自己,就露出意味深長的譏笑,從容不迫地問:“喂,怎么樣,你們都覺悟過來了嗎?自己人總比布爾什維克好些吧?”
“一點兒也不錯,老爺!我們是將功折罪……苦戰了三個月,沒想到你們會來!”
“好啦,雖然說晚了一點兒,但是總算覺悟過來啦。事情已經過去了,我們是不念舊惡的。你們是哪個鎮的?”
“是卡贊斯克鎮的,老爺!”
“你們的隊伍在頓河對岸嗎?”
“是的!”
“紅軍從頓河撤到哪兒去啦?”
“順著頓河往上游撤去啦,大概是撤到頓涅茨鎮去啦。”
“你們的騎兵還沒過河嗎?”
“沒有。”
“為什么?”
“我不知道,老爺。我們是第一批派到這岸來的。”
“這里的紅軍有炮兵嗎?”
“有兩個炮兵連。”
“他們什么時候撤走的?”
“昨天天黑的時候。”
“應該去追截嘛!唉,你們這些胡涂蟲,”大尉用責備的口氣說,然后走到馬跟前,從軍用挎包里掏出筆記本和地圖。
司務長直挺挺地站在那里,兩手貼在褲縫上。哥薩克們聚集在他身后兩步遠的地方,看著軍官們,打量著那些跑路太多、疲憊不堪的良種戰馬和鞍子;他們臉上的表情是復雜的:既有喜悅,又有莫名其妙的不安。
軍官們都整齊地穿著剪裁合身的、戴肩章的英國式翻領制服和肥大的馬褲,他們一面舒展著腿腳,在馬匹旁邊來回走著,一面斜眼打量著哥薩克。他們已經不像一九一八年秋天那樣,誰也不再戴那用化學鉛筆畫的自制肩章了。皮鞋、馬鞍、子彈盒、望遠鏡以及拴在馬鞍上的馬槍——全都是新的,而且都不是俄國造的。只有一位看上去年紀最大的軍官,穿著一件薄呢子藍上衣,戴著金光閃閃的布哈拉卷毛羊皮的庫班帽,穿著沒有后跟的山民長簡靴子。他頭一個邁著輕柔的腳步,走到哥薩克跟前,從背囊里掏出一盒包裝漂亮、印著比利時國王阿爾貝特一世肖像的紙煙,對哥薩克們說:“請抽吧,弟兄們!”
哥薩克都沒命地伸手去拿紙煙。其余的軍官也走了過來。
“喂,你們在蘇維埃的統治下過得怎么樣啊?”一個大腦袋、寬肩膀的少尉問。
“不怎么舒服……”一個穿著舊棉襖的哥薩克矜持地回答說,他貪婪地吸著紙煙,眼睛直盯著緊裹著少尉的粗腿肚、長到膝蓋的護腿套。
這個哥薩克腳上穿的是將能穿在腳上的破氈靴。補過多次的白毛襪子和掖在襪筒里的褲子,全都破爛不堪;所以這個哥薩克才目不轉睛地注視著使他羨慕不已的英國式皮靴、結實的厚皮底和金光閃閃的銅扣環。他按捺不住,天真地表示出了自己的高興心清:“你們的皮靴可真好啊!”
但是少尉并不怎么喜歡談這些家常話。他露出狡猾、挑釁的神情說:“你們不愿意要外國裝備,寧愿穿莫斯科草鞋,那就不要看到別人的東西眼紅!”
“我們打錯了算盤。犯了錯誤……”哥薩克回頭看著自己的同伙,希望得到支持,難為情地回答著。
少尉繼續嘲笑、數落說:“你們的腦子都是牛腦子。要知道牛總是這樣的:先邁一步,然后就不走啦,盤算起來。餿主意就出來啦!去年秋天里你們放棄陣地的時候是怎么想的啊?!想當政治委員啦!唉,你們這些保衛祖國的勇士嗅!……”
一個年輕的中尉對大發雷霆的少尉耳語說:“住口吧,你說得太多啦!”于是這個少尉才把紙煙踩滅,呻了一口,大踏步朝戰馬走去。
大尉遞給他一張紙條,小聲對他說了些什么。
身體笨重的少尉竟令人意想不到地、輕捷地躍上戰馬,掉轉馬頭,向西飛馳而去。
哥薩克們都難為情地沉默不語。大尉走了過來,耍著花腔,用響亮的男高音,高興地問:“從這兒到瓦爾瓦林斯基村有幾俄里呀?”
“三十五俄里,”幾個哥薩克同時回答說。
“好極啦。就這樣吧,鄉親們,請快去報告你們的長官,叫他們一分鐘也不要耽擱,立刻命令騎兵渡河到這邊來。我們派一個軍官跟你們一起到渡口去,由他指揮騎兵。命令步兵以行軍隊形開赴卡贊斯克。聽明白了嗎?好,就像命令所說的,從左向后轉,開步走!”
哥薩克們擠在一起,往山下走去。大家都好像商量好似的,一聲不響地走了約一百沙繩遠,然后那個其貌不揚、身穿棉襖、被熱心的少尉數落過的哥薩克,搖了搖腦袋,傷心地嘆了一口氣說:“好啊,弟兄們,我們會師啦……”
另一個哥薩克馬上補充了一句:“洋姜一點兒也不比蘿卜甜!”接著花哨地罵了幾句。
上一篇:第六十章
下一篇:第十五章
網友關注
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 漁夫和雄人魚的故事
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第二四章 再回到家里來
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第九章 田鼠皇后
- 錢商和匪徒的故事
- 第一章 武帝紀第一
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第二章 武帝紀第二
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第十四章 飛猴
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 圣母的小酒杯
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 老漢倫克朗
- 第三章 救出了稻草人
- 睡著的國王的故事
- 智者盲老人的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第十章 守衛城門的人
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第二十章 武文世王公傳
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 航海家辛巴達的故事
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 終身不笑者的故事
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第十九章 會捉人的樹
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 哈·曼丁的故事
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第一章 旋風來了
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 上帝的食物
- 第四章 三少帝紀第四
- 第七章 驚險的旅程
- 瞎眼僧人的故事
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第四章 穿過森林去的路
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第二二章 桂特林的國家
- 第十三章 救助
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 烏木馬的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第十八章 到南方去
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 駝背的故事
- 墳
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 阿拉丁和神燈的故事
- 洗染匠和理發師的故事
- 第五章 救出了鐵皮人
- 麥穗的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第二章 會見芒奇金人
- 三根綠枝
- 第三章 武帝紀第三
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第五章 后妃傳第五
精品推薦
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 特克斯縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 禮縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 儋州市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 同仁縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 渭源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
分類導航
靜靜的頓河全部章節
- 新版說明
- 第九章
- 頓河悲歌
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第一卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第二十二章
- 第三章
- 第十三章
- 第二十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第五章
- 第二卷 第一章
- 第十五章
- 第六章
- 第二章
- 第十六章
- 第七章
- 第三章
- 第十七章
- 第八章
- 第四章
- 第十八章
- 第五章
- 第六章
- 第十六章
- 第七章
- 第五章
- 第十七章
- 第六章
- 第八章
- 第十八章
- 第七章
- 第九章
- 第十九章
- 第八章
- 第十章
- 第二十章
- 第九章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第十章
- 第十二章
- 第三卷 第一章
- 第十三章
- 第十一章
- 第二章
- 第十四章
- 第十二章
- 第三章
- 第十五章
- 第十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第十五章
- 第四卷 第一章
- 第十一章
- 第十六章
- 第二章
- 第十七章
- 第十二章
- 第三章
- 第十八章
- 第十三章
- 第四章
- 第十九章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十一章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十二章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十三章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十四章
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第十章
- 第二十章
- 第五卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十四章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十五章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十六章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十七章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十八章
- 第十九章
- 第二十九章
- 第三十章
- 第九章
- 第三十一章
- 第十九章
- 第十章
- 第六卷 第一章
- 第二十章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第二十四章
- 第五章
- 第十五章
- 第二十五章
- 第六章
- 第十六章
- 第二十六章
- 第七章
- 第十七章
- 第二十七章
- 第八章
- 第十八章
- 第二十八章
- 第二十九章
- 第三十九章
- 第三十章
- 第四十九章
- 第四十章
- 第三十一章
- 第五十章
- 第四十一章
- 第三十二章
- 第五十一章
- 第四十二章
- 第三十三章
- 第五十二章
- 第四十三章
- 第三十四章
- 第五十三章
- 第四十四章
- 第三十五章
- 第五十四章
- 第四十五章
- 第三十六章
- 第五十五章
- 第四十六章
- 第三十七章
- 第五十六章
- 第四十七章
- 第五十七章
- 第三十八章
- 第四十八章
- 第五十八章
- 第五十九章
- 第四章
- 第十四章
- 第六十章
- 第十五章
- 第六十一章
- 第六章
- 第六十二章
- 第十六章
- 第七章
- 第六十三章
- 第十七章
- 第八章
- 第六十四章
- 第十八章
- 第九章
- 第六十五章
- 第十九章
- 第十章
- 第七卷 第一章