第三十六章
第三十六章
從卡爾金斯克向博科夫斯克進軍時,葛利高里統率的人馬已有三千五百多。司令部和軍區革命軍事委員會執委會都派專門通信員緊追著他傳送命令和指示。司令部的一位成員在一封私人的信里,委曲婉轉地請求葛利高里:尊敬的葛利高里·潘苔萊耶維奇同志!我們聽到了一些不很可靠的消息,似乎你在殘酷地殺害俘虜的紅軍士兵。聽說,是根據你的命令,把哈爾蘭皮·葉爾馬科夫在博科夫斯克附近俘獲的三十名紅軍士兵全部消滅了,也就是說全都砍死了。據說,在這批俘虜中有一位政委,這對我們了解敵人的軍力情況,非常有用。親愛的同志,請你取消不活捉俘虜的命令吧。因為這項命令對我們非常有害,而且哥薩克們似乎也都在抱怨這種殘暴的行為,擔心紅軍也將殺害俘虜和焚燒我們的村莊。即使指揮人員,也應該活著解送到司令部來。我們將在維申斯克或卡贊斯克悄悄地收拾他們,而你卻率領你屬下的連隊,像作家普希金在他的歷史小說里描寫的塔拉斯·布爾巴一樣,想用人和劍來消滅一切,并且弄得哥薩克們惶恐不安。務請克制自己,不要殺害俘虜,把他們送到我們這里來。上述種種,就是我們力量的所在。謹致敬禮,祝體健度,旗開得勝。
葛利高里沒有看完,就把信撕了,扔到馬蹄下。庫季諾夫給他的命令是:“立即揮師南下,向克魯堅基——阿斯塔霍沃——格列科沃地區發動攻勢一司令部認為必須和士官生的戰線聯接起來。否則,我們將被包圍和擊潰”葛利高里就在馬上寫了幾句話,回復庫季諾夫:我正向博和夫斯克進取,追擊逃跑的敵人。我不能去克魯堅基,我認為你的命令是愚蠢的。我到阿斯塔霍沃去打誰呀?那里除了風和霍霍爾以外,什么都沒有。
他和叛軍總部的官方聯系就此終止了。他把所有的連隊編成兩個團,開到了和博科夫斯克毗鄰的孔科沃村。在這三天里,葛利高里一直打得很順利,捷報頻傳。攻克博科大斯克后,他又甘冒風險進軍克拉斯諾庫特斯克。吃掉了一支阻礙他前進的小部隊,但是沒有命令砍殺俘虜,都送到后方去了。
三月九日,他已經率領著兩團人進逼奇斯佳科夫卡鎮了。這時,紅軍的指揮部已經感到來自后方的威脅,就凋了幾個團的兵力和幾個炮兵連去鎮壓叛亂。前進的紅軍部隊在奇斯佳科夫卡附近跟葛利高里的兩個團發生了遭遇戰。戰斗持續了三個多小時。葛利高里擔心被裝進“口袋”,把部隊向克拉斯諾庫特斯克轉移。但是在三月十日拂曉的戰斗中,紅軍霍皮奧爾斯克的哥薩克重創了維申斯克人的隊伍。在沖鋒和反沖鋒中,兩方的頓河哥薩克相遇了,無情地廝殺起來,葛利高里在戰斗中馬被打死,腮部被砍傷,率領兩個團撤出戰斗,退回博科夫斯克。
晚上,他審問了一個被俘的霍皮奧爾哥薩克。一個捷皮金斯克鎮的、已經不很年輕的哥薩克站在他面前,這個哥薩克白眉毛、窄胸脯,軍大衣的領子上系著幾縷紅布條。他很愿意回答問題,但是笑得很勉強,叫人不舒服。
“昨天都是哪些團參加戰斗的!”
“我們以斯堅卡·拉辛命名的第三哥薩克團。這個團差不多全是霍皮奧爾斯克區的哥薩克。還有第五后阿穆爾團、第十二騎兵團和第六姆岑斯基團。”
“誰擔任總指揮?據說是吉克維澤指揮的,是嗎?”
“不是.是多姆尼奇同志指揮這支聯合部隊。”
“你們的彈藥很足嗎?”
“足得很!”
“有多少大炮?”
“大概有八門。”
“你們這個團是從哪兒調來的?”
“從卡緬斯克鎮的幾個村調來的。”
“給你們說了往什么地方調嗎?”
這個哥薩克猶豫了一下,但是還是回答了。葛利高里想了解了解霍皮奧爾人的情緒。
“哥薩克們私下都談論些什么?”
“他們都說,不愿意來……”
“你們團里的人知道我們為什么起義嗎?”
“打哪兒知道呀?”
“那他們為什么不愿意來呢!”
“你們也是哥薩克嘛!大伙都討厭打仗。要知道,我們自從跟著紅軍出來——到現在日子也不短啦。”
“你也許愿意在我們這兒服役吧?”
哥薩克聳了聳窄肩膀。
“您看著辦吧!但是我不想干啦……”
“那好,你走吧。我們放你回家去看老婆……大概想家了吧?”
葛利高里瞇縫起眼睛,看了看走出去的哥薩克的背影,把普羅霍爾叫來。他默不作聲,抽了半天煙、然后走到窗口,背朝著普羅霍爾,坦然地命令說:“去告訴弟兄們,把剛才我審問過的那個家伙偷偷帶到花園里干掉。我是不要紅色的哥薩克俘虜的!”葛利高里歪斜的靴后跟一擰,猛地轉過身來。“立刻就把他……去吧!”
普羅霍爾去了。葛利高里站了片刻,折著窗日嬌嫩的海棠花枝,然后匆匆走到臺階上。普羅霍爾正跟幾個坐在倉房前面曬太陽的哥薩克小聲說話。
“你們把俘虜放走吧。叫人給他開一張通行證,”葛利高里看也沒有看哥薩克們,說完就回到屋子里去,站在破鏡子前面,困惑不解地攤了攤手。
他自己也不能解釋,為什么他要走出去并命令放走俘虜一當他暗自嘲笑著,告訴那個俘虜“我們放你回去看老婆……走吧,”這句話的時候,曾有過一種幸災樂禍的心情,感到某種快意,因為自己知道.立刻就會把普羅霍爾喚來,命令在花園里于掉這個霍皮奧爾人。他對自己這種憐憫的感情,頗不以為然——除了這種莫名其妙的憐憫,還會有什么別的感情侵人了自己的意識,使他放掉敵人呢?而與此同時卻又感到心情愉快……這是怎么回事呢?他自己也弄不清楚。而且特別令人不解的是,昨天他還親日對哥薩克們說:“莊稼佬是敵人,但是那些現在跟著紅軍走的哥薩克,更是雙料的敵人!對俘虜的哥薩克,要像對付奸細一樣,簡單地審問一下:就三下五除二——迭上鬼門關。”
懷著這種沒有解決的、痛苦的矛盾,懷著察覺到自己所進行的事業是非正義的心清,葛利高里走出了他住的屋子。奇爾斯克團的團長——一個身材高大的阿塔曼斯基團的哥薩克,臉上布滿模糊的給人留不下什么印象的細紋——和兩個連長到他這里來了。
“又有援軍開來啦!”那位團長笑著報告說。“從納波洛夫。亞布洛涅夫小河村、古森卡又來了三千騎兵,另外還有兩連步兵。你打算怎么安排他們呀,潘苔萊維奇?”
葛利高里帶上從利哈喬夫那里繳獲的毛瑟槍和漂亮的戰地背包,走到院子里,太陽曬得暖洋洋的一天空像夏天一樣高遠、蔚藍,白絮般的云堆,也像夏天一樣,向南天涌去葛利高里把全體指揮官召集到胡同里來開會商量。來了大約有三十個人,零亂地坐在一片倒塌了的籬笆上,不知道是誰的煙荷包在人們手里傳遞著。
“咱們要制定一個什么樣的作戰計劃呀?用什么方法打掉把咱們認奇斯佳科夫卡趕出來的那幾個團呢?咱們的進軍方向又是哪里呢?”葛利高里順便傳達了庫季諾大的命令,然后問。
“他們用來對討我們的人有多少?從俘虜嘴里問出來了嗎?”一位連長沉默了一會,問。
葛利高里把用來對付他們的幾個團說了一遍,粗略地計算著敵人的槍支人馬。哥薩克們都沉默不語。在會議上可不能不加考慮地胡說八道、格拉切大村的連長就這么想的,他說:“稍等一會兒,麥列霍夫!讓我們想一想,要知道這可不是掄刀亂砍一頓的事情。不要出什么漏子才好。”
第一個發言的還是他。
葛利高里仔細地聽了大家的發言。大多數人都認為,即使打得順手,也不要走得太遠,只打防御戰。但是也有一個奇爾人熱烈支持叛軍總司令的命令,他說:“咱們不能老在這兒瞎轉轉。讓麥列霍夫率領咱們到頓涅茨河去。你們這是怎么啦?胡涂了嗎?咱們只有這么一小撮人,可是咱們要對付的卻是整個的俄羅斯。咱們怎么對付得了呢?他們攻來——咱們就完啦!應當沖出去嘛!咱們的子彈雖然很少,但是可以弄到子彈的。應該搞一次襲擊!請你們大家決定吧!”
“可是把老百姓弄到哪兒去呢?把婆娘們。老頭子和小孩子們弄到哪兒去呀?”
“叫他們就留在這兒好了嘛!”
“你的腦袋瓜兒很聰明,可惜裝到傻瓜的脖子上啦!”
在這以前坐在籬笆邊上,喳喳地談論著即將到來的春耕,談論著如果要沖出包圍圈去,家業怎么辦的幾位連長,在奇爾人說完以后,都哇啦哇啦叫嚷起來,會議立刻就變成像村民大會一樣,嘈成一片,納波洛夫村的一個上年紀的哥薩克嗓門最高,壓下了眾人,大聲喊:“離開自己的籬笆,我們哪也不去!我頭一個就領著我的連隊回村子去!要打,就在自家門口打,我們不去救別人的命!”
“你別對我大吵大嚷嘛!我只不過在說說自己的看法,可是你,就這么哇哇亂叫!”
“有什么可說的啊!”
“叫庫季諾夫自個兒去頓涅茨河吧!”
葛利高里等大家安靜下來,對爭論的問題說了幾句有決定意義的話:“我們就堅守在這里!要是克拉斯諾庫特斯克跟我們聯合,我們也保衛它!我們哪里也不去。會就開到這里。都回連隊去吧!立刻就回各自的陣地去。”
過了半個鐘頭,當隊隊騎兵像不盡的滾滾巨流,沿街瀉去,葛利高里心里充滿了強烈的自豪感和喜悅:他有生以來還沒有指揮過這么多的人馬。但是心頭除了這種虛榮的喜悅以外,同時又有另一番惶恐、辛酸的滋味襲來:自己能很好地統率這支人馬嗎?有足夠的才智統率幾千哥薩克嗎?現在指揮的已經不是一個小小的連,而是一個師啊。他這樣一個沒有文化的哥薩克能掌握幾千人的命運,擔負起保護他們的神圣使命嗎?“而巨主要的是——我率領著他們去反對什么人呢?反對人民……究竟誰是誰非呢?”
葛利高里牙齒咬得咯吱咯吱直響,目送著密集的、開過去的連隊。那種令人陶醉的權力欲逐漸衰退了,在他眼里已黯然失色,只剩下了惶恐和痛苦,壓得他沉重難忍,背也駝了下來。
從卡爾金斯克向博科夫斯克進軍時,葛利高里統率的人馬已有三千五百多。司令部和軍區革命軍事委員會執委會都派專門通信員緊追著他傳送命令和指示。司令部的一位成員在一封私人的信里,委曲婉轉地請求葛利高里:尊敬的葛利高里·潘苔萊耶維奇同志!我們聽到了一些不很可靠的消息,似乎你在殘酷地殺害俘虜的紅軍士兵。聽說,是根據你的命令,把哈爾蘭皮·葉爾馬科夫在博科夫斯克附近俘獲的三十名紅軍士兵全部消滅了,也就是說全都砍死了。據說,在這批俘虜中有一位政委,這對我們了解敵人的軍力情況,非常有用。親愛的同志,請你取消不活捉俘虜的命令吧。因為這項命令對我們非常有害,而且哥薩克們似乎也都在抱怨這種殘暴的行為,擔心紅軍也將殺害俘虜和焚燒我們的村莊。即使指揮人員,也應該活著解送到司令部來。我們將在維申斯克或卡贊斯克悄悄地收拾他們,而你卻率領你屬下的連隊,像作家普希金在他的歷史小說里描寫的塔拉斯·布爾巴一樣,想用人和劍來消滅一切,并且弄得哥薩克們惶恐不安。務請克制自己,不要殺害俘虜,把他們送到我們這里來。上述種種,就是我們力量的所在。謹致敬禮,祝體健度,旗開得勝。
葛利高里沒有看完,就把信撕了,扔到馬蹄下。庫季諾夫給他的命令是:“立即揮師南下,向克魯堅基——阿斯塔霍沃——格列科沃地區發動攻勢一司令部認為必須和士官生的戰線聯接起來。否則,我們將被包圍和擊潰”葛利高里就在馬上寫了幾句話,回復庫季諾夫:我正向博和夫斯克進取,追擊逃跑的敵人。我不能去克魯堅基,我認為你的命令是愚蠢的。我到阿斯塔霍沃去打誰呀?那里除了風和霍霍爾以外,什么都沒有。
他和叛軍總部的官方聯系就此終止了。他把所有的連隊編成兩個團,開到了和博科夫斯克毗鄰的孔科沃村。在這三天里,葛利高里一直打得很順利,捷報頻傳。攻克博科大斯克后,他又甘冒風險進軍克拉斯諾庫特斯克。吃掉了一支阻礙他前進的小部隊,但是沒有命令砍殺俘虜,都送到后方去了。
三月九日,他已經率領著兩團人進逼奇斯佳科夫卡鎮了。這時,紅軍的指揮部已經感到來自后方的威脅,就凋了幾個團的兵力和幾個炮兵連去鎮壓叛亂。前進的紅軍部隊在奇斯佳科夫卡附近跟葛利高里的兩個團發生了遭遇戰。戰斗持續了三個多小時。葛利高里擔心被裝進“口袋”,把部隊向克拉斯諾庫特斯克轉移。但是在三月十日拂曉的戰斗中,紅軍霍皮奧爾斯克的哥薩克重創了維申斯克人的隊伍。在沖鋒和反沖鋒中,兩方的頓河哥薩克相遇了,無情地廝殺起來,葛利高里在戰斗中馬被打死,腮部被砍傷,率領兩個團撤出戰斗,退回博科夫斯克。
晚上,他審問了一個被俘的霍皮奧爾哥薩克。一個捷皮金斯克鎮的、已經不很年輕的哥薩克站在他面前,這個哥薩克白眉毛、窄胸脯,軍大衣的領子上系著幾縷紅布條。他很愿意回答問題,但是笑得很勉強,叫人不舒服。
“昨天都是哪些團參加戰斗的!”
“我們以斯堅卡·拉辛命名的第三哥薩克團。這個團差不多全是霍皮奧爾斯克區的哥薩克。還有第五后阿穆爾團、第十二騎兵團和第六姆岑斯基團。”
“誰擔任總指揮?據說是吉克維澤指揮的,是嗎?”
“不是.是多姆尼奇同志指揮這支聯合部隊。”
“你們的彈藥很足嗎?”
“足得很!”
“有多少大炮?”
“大概有八門。”
“你們這個團是從哪兒調來的?”
“從卡緬斯克鎮的幾個村調來的。”
“給你們說了往什么地方調嗎?”
這個哥薩克猶豫了一下,但是還是回答了。葛利高里想了解了解霍皮奧爾人的情緒。
“哥薩克們私下都談論些什么?”
“他們都說,不愿意來……”
“你們團里的人知道我們為什么起義嗎?”
“打哪兒知道呀?”
“那他們為什么不愿意來呢!”
“你們也是哥薩克嘛!大伙都討厭打仗。要知道,我們自從跟著紅軍出來——到現在日子也不短啦。”
“你也許愿意在我們這兒服役吧?”
哥薩克聳了聳窄肩膀。
“您看著辦吧!但是我不想干啦……”
“那好,你走吧。我們放你回家去看老婆……大概想家了吧?”
葛利高里瞇縫起眼睛,看了看走出去的哥薩克的背影,把普羅霍爾叫來。他默不作聲,抽了半天煙、然后走到窗口,背朝著普羅霍爾,坦然地命令說:“去告訴弟兄們,把剛才我審問過的那個家伙偷偷帶到花園里干掉。我是不要紅色的哥薩克俘虜的!”葛利高里歪斜的靴后跟一擰,猛地轉過身來。“立刻就把他……去吧!”
普羅霍爾去了。葛利高里站了片刻,折著窗日嬌嫩的海棠花枝,然后匆匆走到臺階上。普羅霍爾正跟幾個坐在倉房前面曬太陽的哥薩克小聲說話。
“你們把俘虜放走吧。叫人給他開一張通行證,”葛利高里看也沒有看哥薩克們,說完就回到屋子里去,站在破鏡子前面,困惑不解地攤了攤手。
他自己也不能解釋,為什么他要走出去并命令放走俘虜一當他暗自嘲笑著,告訴那個俘虜“我們放你回去看老婆……走吧,”這句話的時候,曾有過一種幸災樂禍的心情,感到某種快意,因為自己知道.立刻就會把普羅霍爾喚來,命令在花園里于掉這個霍皮奧爾人。他對自己這種憐憫的感情,頗不以為然——除了這種莫名其妙的憐憫,還會有什么別的感情侵人了自己的意識,使他放掉敵人呢?而與此同時卻又感到心情愉快……這是怎么回事呢?他自己也弄不清楚。而且特別令人不解的是,昨天他還親日對哥薩克們說:“莊稼佬是敵人,但是那些現在跟著紅軍走的哥薩克,更是雙料的敵人!對俘虜的哥薩克,要像對付奸細一樣,簡單地審問一下:就三下五除二——迭上鬼門關。”
懷著這種沒有解決的、痛苦的矛盾,懷著察覺到自己所進行的事業是非正義的心清,葛利高里走出了他住的屋子。奇爾斯克團的團長——一個身材高大的阿塔曼斯基團的哥薩克,臉上布滿模糊的給人留不下什么印象的細紋——和兩個連長到他這里來了。
“又有援軍開來啦!”那位團長笑著報告說。“從納波洛夫。亞布洛涅夫小河村、古森卡又來了三千騎兵,另外還有兩連步兵。你打算怎么安排他們呀,潘苔萊維奇?”
葛利高里帶上從利哈喬夫那里繳獲的毛瑟槍和漂亮的戰地背包,走到院子里,太陽曬得暖洋洋的一天空像夏天一樣高遠、蔚藍,白絮般的云堆,也像夏天一樣,向南天涌去葛利高里把全體指揮官召集到胡同里來開會商量。來了大約有三十個人,零亂地坐在一片倒塌了的籬笆上,不知道是誰的煙荷包在人們手里傳遞著。
“咱們要制定一個什么樣的作戰計劃呀?用什么方法打掉把咱們認奇斯佳科夫卡趕出來的那幾個團呢?咱們的進軍方向又是哪里呢?”葛利高里順便傳達了庫季諾大的命令,然后問。
“他們用來對討我們的人有多少?從俘虜嘴里問出來了嗎?”一位連長沉默了一會,問。
葛利高里把用來對付他們的幾個團說了一遍,粗略地計算著敵人的槍支人馬。哥薩克們都沉默不語。在會議上可不能不加考慮地胡說八道、格拉切大村的連長就這么想的,他說:“稍等一會兒,麥列霍夫!讓我們想一想,要知道這可不是掄刀亂砍一頓的事情。不要出什么漏子才好。”
第一個發言的還是他。
葛利高里仔細地聽了大家的發言。大多數人都認為,即使打得順手,也不要走得太遠,只打防御戰。但是也有一個奇爾人熱烈支持叛軍總司令的命令,他說:“咱們不能老在這兒瞎轉轉。讓麥列霍夫率領咱們到頓涅茨河去。你們這是怎么啦?胡涂了嗎?咱們只有這么一小撮人,可是咱們要對付的卻是整個的俄羅斯。咱們怎么對付得了呢?他們攻來——咱們就完啦!應當沖出去嘛!咱們的子彈雖然很少,但是可以弄到子彈的。應該搞一次襲擊!請你們大家決定吧!”
“可是把老百姓弄到哪兒去呢?把婆娘們。老頭子和小孩子們弄到哪兒去呀?”
“叫他們就留在這兒好了嘛!”
“你的腦袋瓜兒很聰明,可惜裝到傻瓜的脖子上啦!”
在這以前坐在籬笆邊上,喳喳地談論著即將到來的春耕,談論著如果要沖出包圍圈去,家業怎么辦的幾位連長,在奇爾人說完以后,都哇啦哇啦叫嚷起來,會議立刻就變成像村民大會一樣,嘈成一片,納波洛夫村的一個上年紀的哥薩克嗓門最高,壓下了眾人,大聲喊:“離開自己的籬笆,我們哪也不去!我頭一個就領著我的連隊回村子去!要打,就在自家門口打,我們不去救別人的命!”
“你別對我大吵大嚷嘛!我只不過在說說自己的看法,可是你,就這么哇哇亂叫!”
“有什么可說的啊!”
“叫庫季諾夫自個兒去頓涅茨河吧!”
葛利高里等大家安靜下來,對爭論的問題說了幾句有決定意義的話:“我們就堅守在這里!要是克拉斯諾庫特斯克跟我們聯合,我們也保衛它!我們哪里也不去。會就開到這里。都回連隊去吧!立刻就回各自的陣地去。”
過了半個鐘頭,當隊隊騎兵像不盡的滾滾巨流,沿街瀉去,葛利高里心里充滿了強烈的自豪感和喜悅:他有生以來還沒有指揮過這么多的人馬。但是心頭除了這種虛榮的喜悅以外,同時又有另一番惶恐、辛酸的滋味襲來:自己能很好地統率這支人馬嗎?有足夠的才智統率幾千哥薩克嗎?現在指揮的已經不是一個小小的連,而是一個師啊。他這樣一個沒有文化的哥薩克能掌握幾千人的命運,擔負起保護他們的神圣使命嗎?“而巨主要的是——我率領著他們去反對什么人呢?反對人民……究竟誰是誰非呢?”
葛利高里牙齒咬得咯吱咯吱直響,目送著密集的、開過去的連隊。那種令人陶醉的權力欲逐漸衰退了,在他眼里已黯然失色,只剩下了惶恐和痛苦,壓得他沉重難忍,背也駝了下來。
上一篇:第四十五章
下一篇:第五十五章
網友關注
- 第十九章 會捉人的樹
- 第二章 會見芒奇金人
- 第十四章 飛猴
- 第十三章 救助
- 烏木馬的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 航海家辛巴達的故事
- 第二章 武帝紀第二
- 墳
- 瞎眼僧人的故事
- 第四章 穿過森林去的路
- 三根綠枝
- 第十章 守衛城門的人
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 圣母的小酒杯
- 駝背的故事
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 洗染匠和理發師的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 老漢倫克朗
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第六章 一只膽小的獅子
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第五章 后妃傳第五
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第四章 三少帝紀第四
- 第一章 旋風來了
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 上帝的食物
- 第九章 田鼠皇后
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 錢商和匪徒的故事
- 睡著的國王的故事
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 終身不笑者的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第二二章 桂特林的國家
- 第三章 武帝紀第三
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第二四章 再回到家里來
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 麥穗的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 智者盲老人的故事
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第二十章 武文世王公傳
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第一章 武帝紀第一
- 第七章 驚險的旅程
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第十八章 到南方去
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第五章 救出了鐵皮人
- 哈·曼丁的故事
精品推薦
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 稱多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:21/4℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
靜靜的頓河全部章節
- 新版說明
- 第九章
- 頓河悲歌
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第一卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第二十二章
- 第三章
- 第十三章
- 第二十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第五章
- 第二卷 第一章
- 第十五章
- 第六章
- 第二章
- 第十六章
- 第七章
- 第三章
- 第十七章
- 第八章
- 第四章
- 第十八章
- 第五章
- 第六章
- 第十六章
- 第七章
- 第五章
- 第十七章
- 第六章
- 第八章
- 第十八章
- 第七章
- 第九章
- 第十九章
- 第八章
- 第十章
- 第二十章
- 第九章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第十章
- 第十二章
- 第三卷 第一章
- 第十三章
- 第十一章
- 第二章
- 第十四章
- 第十二章
- 第三章
- 第十五章
- 第十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第十五章
- 第四卷 第一章
- 第十一章
- 第十六章
- 第二章
- 第十七章
- 第十二章
- 第三章
- 第十八章
- 第十三章
- 第四章
- 第十九章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十一章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十二章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十三章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十四章
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第十章
- 第二十章
- 第五卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十四章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十五章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十六章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十七章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十八章
- 第十九章
- 第二十九章
- 第三十章
- 第九章
- 第三十一章
- 第十九章
- 第十章
- 第六卷 第一章
- 第二十章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第二十四章
- 第五章
- 第十五章
- 第二十五章
- 第六章
- 第十六章
- 第二十六章
- 第七章
- 第十七章
- 第二十七章
- 第八章
- 第十八章
- 第二十八章
- 第二十九章
- 第三十九章
- 第三十章
- 第四十九章
- 第四十章
- 第三十一章
- 第五十章
- 第四十一章
- 第三十二章
- 第五十一章
- 第四十二章
- 第三十三章
- 第五十二章
- 第四十三章
- 第三十四章
- 第五十三章
- 第四十四章
- 第三十五章
- 第五十四章
- 第四十五章
- 第五十五章
- 第四十六章
- 第三十七章
- 第五十六章
- 第四十七章
- 第五十七章
- 第三十八章
- 第四十八章
- 第五十八章
- 第五十九章
- 第四章
- 第十四章
- 第六十章
- 第五章
- 第十五章
- 第六十一章
- 第六章
- 第六十二章
- 第十六章
- 第七章
- 第六十三章
- 第十七章
- 第八章
- 第六十四章
- 第十八章
- 第九章
- 第六十五章
- 第十九章
- 第十章
- 第七卷 第一章