第十八章
第十八章
戰線移過去了,戰火紛飛的日子也過去了。駐留韃靼村的最后一天,第十三騎兵團的機槍手們,把莫霍夫家的留聲機放在一輛寬靠座的道利式爬犁上,在村里的街道上轉了半天,跑得馬渾身冒汗。留聲機哇哇地唱一陣,哼哼一陣(馬蹄于帶起的雪塊飛落到大喇叭筒里),一個戴著西伯利亞護耳皮帽的機槍手,神態瀟灑地把喇叭筒里的雪塊倒出來,像操縱機槍手柄那樣信心十足地操縱著留聲機的雕花搖把,孩子們像一群灰色的麻雀,跟在爬犁后面跑;他們抓住爬犁的邊沿,大聲喊著:“叔叔,唱那支吱吱叫的!開呀,叔叔!”兩個最幸福的孩子坐在機槍手的膝蓋上,機槍手不搖留聲機的搖把時,就關心而又嚴肅地用手套去擦最小孩子的脫了皮的。由于嚴寒和天大的幸運而變得濕漉漉的鼻子。
后來聽說,梅切特卡河口附近在進行戰斗。給南方戰線的紅軍第八軍和第九軍運送糧和彈藥的輜重車輛,穿過韃靼村。
第三天,來了幾個公差,挨家挨戶地通知哥薩克們去開村民大會。
“咱們要選紅色的村長啦!”“牛皮小王”安季普從麥列霍夫家院子里走出來的時候說。
“是叫咱們選呢,還是他們從上面給咱們指派呢?”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇關心地問。
“到那兒就能知道……”
葛利高里和彼得羅去開會。青年哥薩克全都來了。老頭子們沒有來。只有“牛皮大王”阿夫杰伊奇的周圍聚集了一些喜歡說笑的人,他正在講一位紅軍政委住在他家,請他,阿夫杰伊奇出任指揮員的經過。
“政委抱歉說:‘我有眼無珠,竟看不出您是位老司務長,否則,我們早就榮幸地請您老人家出山了,于吧,老大爺,走馬上任吧……”
‘叫你當什么官呀?當大官兒嗎?——派你上哪兒去呀’!“科舍沃伊呲著牙說。
許多人都高興地跟著他起哄:“當政委騾馬的馬夫。去給騾馬洗屁股。”
“還大點兒!”
“哈——哈……”
“阿夫杰伊奇!你聽我說!他是派你到第三種輜重部隊里去當腌菜官呀。”
“你們不知道事情的全部……政委跟他談話的時候,政委的通信員趁機去和他的老太婆調起情來,又摟又抱。而阿夫杰伊奇這時日水橫流,鼻子上掛著鼻涕——只聽……‘”
阿夫杰伊奇用呆滯的眼睛審視著大家,往下咽著口水,質問說:“最后這幾句話是誰說的?”
“我!”后面有個人勇敢地回答。
“你們見過這樣的混蛋狗崽子嗎?”阿夫杰伊奇轉過臉去,尋求同情,而同情的人確也大有人在:“他是個壞蛋,我早就說過啦。”
“他們家的人統統是這樣的壞種。”
“我要是稍微年輕點兒……”阿夫杰伊奇的腮幫子紅得像一團繡球花似的。“我要是稍微年輕點兒,一定叫你知道知道我的厲害!看你的德行,全是莊稼佬那一套!你這個塔甘羅格丑東西!莊稼佬的褲腰帶!……”
“阿夫杰伊奇,怎么你不揍他呀?收拾他那不比捏死只小雞還容易。”
“阿夫杰伊奇不跟他斗,當然是怕……”
“怕一使勁把肚臍眼兒掙開……。”
哄笑聲送別了洋洋得意離去的阿夫杰伊奇。會場上,哥薩克們東一堆西一伙地站在那里。好久沒有看見米哈伊爾·科舍沃伊的葛利高里,走到他面前。
“好啊,同團的弟兄!”
“托福托福。”
“你到哪兒去啦?你是在什么旗號下服役的?”葛利高里握著米哈伊爾的手,瞅著他的藍眼睛,笑著問。
“哎呀,老兄,真是一言難盡!我在種馬場干了一陣,又在卡拉契戰線上的懲戒連混過。真是走遍天下!好不容易才奔回家來。我本想在前線上跑到紅軍那邊去,可是他們把我看得非常嚴,就像母親看守她沒有出嫁的姑娘那樣嚴。伊萬·阿列克謝耶維奇前大來看我,他身穿著氈斗篷,全副武裝。對我說:‘喂,拿好槍——開步走。’我剛剛回來,就問他:‘你真要跟著撤退嗎?’他聳了聳肩膀,說:‘命令撤退。是軍區司令下達的。要知道我在磨坊里于過,他們是不會放過我的。’他道過別就走啦。我還以為他真撤走了呢。可是第二大,姆岑斯基團已經開過去,我一看,他又露面了……這不是,他來啦!伊萬·阿列克謝耶維奇!”
跟伊萬·阿列克謝耶維奇一起走來的還有磨粉工人達維德卡。達維德卡一嘴像泡沫一樣雪白的牙齒,笑容滿面,好像撿到了什么寶貝似的……但是伊萬·阿列克謝耶維奇把葛利高里的手握在自己那散發著機油氣味的、骨節粗大的手里,舌頭彈了一個響,問:“葛利沙,怎么你沒有走啊!”
“你不是也沒有走嗎?”
“哼.我嗎……我就是另一回事啦。”
“你的意思是我當過軍官?我想碰碰運氣!就留下來啦……差一點兒沒給他們打死……他們追我,開槍射擊月p 時我非常后悔,沒有撤走,可是現在又不后悔了。”
“他們為什么要跟你過不去呢?是第十三團的人于的嗎?”
“就是他們。都在阿尼庫什卡家喝酒跳舞哪。不知道是誰告密,說我是軍官。他們沒有動彼得羅,可是把我……是從說肩章的事兒吵起來的。我逃到頓河對岸去,把一個卷頭發的家伙的胳膊給弄斷了……為了這件事兒,他們跑到我家里,把我的東西全搶走啦。褲子。衣裳都搶走啦。就我身上穿的這點兒玩意兒算是保存下來啦、”
“要是在波喬爾科夫遇難以前咱們跑到紅軍那邊去就好啦……現在也就用不著眨巴眼睛啦,‘伊萬·阿列克謝耶維奇苦笑一聲,抽起煙來。
人來得越來越多。從維申斯克來的下級準尉拉普琴科夫(福明的戰友)宣布開會。
“老鄉們!同志們!蘇維埃政權已經在咱們地區建立起來了。必須建立行政管理機關,選舉執行委員會,選舉執行委員會的主席和副主席。這是一個問題。另外我還帶來了區蘇維埃的一個命令,命令很簡短:交出所有的槍支和冷兵器。”
“好極啦!‘有人在后面惡狠狠地說。接著,半天全場鴉雀無聲”同志們,完全用不著這樣大驚小怪!“拉普琴科夫挺直了身于,把皮帽子放到桌子上。”武器當然要交出來,居家過日子,要這玩意干啥。誰要是愿意去保衛蘇維埃政權,就另發武器給他。請你們在三天內把步槍交出來。現在咱們開始選舉。我將責成執委會主席把命令傳達到每一個人,他還應從村長那里接過印鑒和村里的全部公款。“
“是他們發給我們的槍嗎,他們憑什么伸手要呢?……”
提問的人還沒有說完,大家就全都轉過身去看他。說話的人是扎哈爾·科羅廖夫。
“你要這玩意兒有什么用呀?”赫里斯托尼亞直截了當地問。
“我是用不著這玩意兒的。不過我們把紅軍放進咱們地區來,可并沒有答應解除我們的武裝呀。”
“說得對!”
“福明在群眾大會上也是這樣說的!”
“馬刀是用我們自個兒的錢買的!”
“我的步槍是從打德國人的戰場上帶回來的,倒要在這兒交出去?”
“干脆告訴他,我們不交!”
“他們是想打劫哥薩克呀!沒有裝備我怎么辦呀?我要是沒有槍,就像娘兒們撩起裙于一樣——光屁股啦。”
“武器要留在我們身邊!”
科舍沃伊彬彬有禮地要求發言:“同志們,請允許我說幾句。我聽著這些話覺得都有點兒納悶兒。我們現在是不是戰時狀態?”
“可以說,比戰時還戰時!”
“既然是戰時,就要麻利、于脆!我們從前占領霍霍爾的村莊時不就是這么干的嗎?”
拉普琴科夫摸了摸皮帽子,就斬釘截鐵地宣布說:“誰要是三天內不交出武器,就變革命軍事法庭,以反革命論處,槍斃。”
沉默了幾分鐘以后,托米林咳嗽著,沙啞地說:“咱們選舉吧!”
先提候選人。大家提出了十來個人。有個小伙子叫了一聲:“阿夫杰伊奇!”
但是這個玩笑沒人理睬。首先表決伊萬·阿列克謝耶維奇當主席、一致通過了。
“用不著再表決啦,”彼得羅·麥列霍夫建議說。
全場都高興地支持他的意見,于是未經表決,科舍沃伊當選副主席。
麥列霍夫弟兄和赫里斯托尼亞還沒有走到家,半路上就遇上了阿尼庫什卡,他胳肢窩里夾著步槍和裹在老婆圍裙里的子彈。一看見哥薩克們來了,他覺得不好意思,就鉆進旁邊的小胡同里去了。彼得羅看了看葛利高里,葛利高里瞅了瞅赫里斯托尼亞。大家不約而同地哈哈大笑起來。
戰線移過去了,戰火紛飛的日子也過去了。駐留韃靼村的最后一天,第十三騎兵團的機槍手們,把莫霍夫家的留聲機放在一輛寬靠座的道利式爬犁上,在村里的街道上轉了半天,跑得馬渾身冒汗。留聲機哇哇地唱一陣,哼哼一陣(馬蹄于帶起的雪塊飛落到大喇叭筒里),一個戴著西伯利亞護耳皮帽的機槍手,神態瀟灑地把喇叭筒里的雪塊倒出來,像操縱機槍手柄那樣信心十足地操縱著留聲機的雕花搖把,孩子們像一群灰色的麻雀,跟在爬犁后面跑;他們抓住爬犁的邊沿,大聲喊著:“叔叔,唱那支吱吱叫的!開呀,叔叔!”兩個最幸福的孩子坐在機槍手的膝蓋上,機槍手不搖留聲機的搖把時,就關心而又嚴肅地用手套去擦最小孩子的脫了皮的。由于嚴寒和天大的幸運而變得濕漉漉的鼻子。
后來聽說,梅切特卡河口附近在進行戰斗。給南方戰線的紅軍第八軍和第九軍運送糧和彈藥的輜重車輛,穿過韃靼村。
第三天,來了幾個公差,挨家挨戶地通知哥薩克們去開村民大會。
“咱們要選紅色的村長啦!”“牛皮小王”安季普從麥列霍夫家院子里走出來的時候說。
“是叫咱們選呢,還是他們從上面給咱們指派呢?”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇關心地問。
“到那兒就能知道……”
葛利高里和彼得羅去開會。青年哥薩克全都來了。老頭子們沒有來。只有“牛皮大王”阿夫杰伊奇的周圍聚集了一些喜歡說笑的人,他正在講一位紅軍政委住在他家,請他,阿夫杰伊奇出任指揮員的經過。
“政委抱歉說:‘我有眼無珠,竟看不出您是位老司務長,否則,我們早就榮幸地請您老人家出山了,于吧,老大爺,走馬上任吧……”
‘叫你當什么官呀?當大官兒嗎?——派你上哪兒去呀’!“科舍沃伊呲著牙說。
許多人都高興地跟著他起哄:“當政委騾馬的馬夫。去給騾馬洗屁股。”
“還大點兒!”
“哈——哈……”
“阿夫杰伊奇!你聽我說!他是派你到第三種輜重部隊里去當腌菜官呀。”
“你們不知道事情的全部……政委跟他談話的時候,政委的通信員趁機去和他的老太婆調起情來,又摟又抱。而阿夫杰伊奇這時日水橫流,鼻子上掛著鼻涕——只聽……‘”
阿夫杰伊奇用呆滯的眼睛審視著大家,往下咽著口水,質問說:“最后這幾句話是誰說的?”
“我!”后面有個人勇敢地回答。
“你們見過這樣的混蛋狗崽子嗎?”阿夫杰伊奇轉過臉去,尋求同情,而同情的人確也大有人在:“他是個壞蛋,我早就說過啦。”
“他們家的人統統是這樣的壞種。”
“我要是稍微年輕點兒……”阿夫杰伊奇的腮幫子紅得像一團繡球花似的。“我要是稍微年輕點兒,一定叫你知道知道我的厲害!看你的德行,全是莊稼佬那一套!你這個塔甘羅格丑東西!莊稼佬的褲腰帶!……”
“阿夫杰伊奇,怎么你不揍他呀?收拾他那不比捏死只小雞還容易。”
“阿夫杰伊奇不跟他斗,當然是怕……”
“怕一使勁把肚臍眼兒掙開……。”
哄笑聲送別了洋洋得意離去的阿夫杰伊奇。會場上,哥薩克們東一堆西一伙地站在那里。好久沒有看見米哈伊爾·科舍沃伊的葛利高里,走到他面前。
“好啊,同團的弟兄!”
“托福托福。”
“你到哪兒去啦?你是在什么旗號下服役的?”葛利高里握著米哈伊爾的手,瞅著他的藍眼睛,笑著問。
“哎呀,老兄,真是一言難盡!我在種馬場干了一陣,又在卡拉契戰線上的懲戒連混過。真是走遍天下!好不容易才奔回家來。我本想在前線上跑到紅軍那邊去,可是他們把我看得非常嚴,就像母親看守她沒有出嫁的姑娘那樣嚴。伊萬·阿列克謝耶維奇前大來看我,他身穿著氈斗篷,全副武裝。對我說:‘喂,拿好槍——開步走。’我剛剛回來,就問他:‘你真要跟著撤退嗎?’他聳了聳肩膀,說:‘命令撤退。是軍區司令下達的。要知道我在磨坊里于過,他們是不會放過我的。’他道過別就走啦。我還以為他真撤走了呢。可是第二大,姆岑斯基團已經開過去,我一看,他又露面了……這不是,他來啦!伊萬·阿列克謝耶維奇!”
跟伊萬·阿列克謝耶維奇一起走來的還有磨粉工人達維德卡。達維德卡一嘴像泡沫一樣雪白的牙齒,笑容滿面,好像撿到了什么寶貝似的……但是伊萬·阿列克謝耶維奇把葛利高里的手握在自己那散發著機油氣味的、骨節粗大的手里,舌頭彈了一個響,問:“葛利沙,怎么你沒有走啊!”
“你不是也沒有走嗎?”
“哼.我嗎……我就是另一回事啦。”
“你的意思是我當過軍官?我想碰碰運氣!就留下來啦……差一點兒沒給他們打死……他們追我,開槍射擊月p 時我非常后悔,沒有撤走,可是現在又不后悔了。”
“他們為什么要跟你過不去呢?是第十三團的人于的嗎?”
“就是他們。都在阿尼庫什卡家喝酒跳舞哪。不知道是誰告密,說我是軍官。他們沒有動彼得羅,可是把我……是從說肩章的事兒吵起來的。我逃到頓河對岸去,把一個卷頭發的家伙的胳膊給弄斷了……為了這件事兒,他們跑到我家里,把我的東西全搶走啦。褲子。衣裳都搶走啦。就我身上穿的這點兒玩意兒算是保存下來啦、”
“要是在波喬爾科夫遇難以前咱們跑到紅軍那邊去就好啦……現在也就用不著眨巴眼睛啦,‘伊萬·阿列克謝耶維奇苦笑一聲,抽起煙來。
人來得越來越多。從維申斯克來的下級準尉拉普琴科夫(福明的戰友)宣布開會。
“老鄉們!同志們!蘇維埃政權已經在咱們地區建立起來了。必須建立行政管理機關,選舉執行委員會,選舉執行委員會的主席和副主席。這是一個問題。另外我還帶來了區蘇維埃的一個命令,命令很簡短:交出所有的槍支和冷兵器。”
“好極啦!‘有人在后面惡狠狠地說。接著,半天全場鴉雀無聲”同志們,完全用不著這樣大驚小怪!“拉普琴科夫挺直了身于,把皮帽子放到桌子上。”武器當然要交出來,居家過日子,要這玩意干啥。誰要是愿意去保衛蘇維埃政權,就另發武器給他。請你們在三天內把步槍交出來。現在咱們開始選舉。我將責成執委會主席把命令傳達到每一個人,他還應從村長那里接過印鑒和村里的全部公款。“
“是他們發給我們的槍嗎,他們憑什么伸手要呢?……”
提問的人還沒有說完,大家就全都轉過身去看他。說話的人是扎哈爾·科羅廖夫。
“你要這玩意兒有什么用呀?”赫里斯托尼亞直截了當地問。
“我是用不著這玩意兒的。不過我們把紅軍放進咱們地區來,可并沒有答應解除我們的武裝呀。”
“說得對!”
“福明在群眾大會上也是這樣說的!”
“馬刀是用我們自個兒的錢買的!”
“我的步槍是從打德國人的戰場上帶回來的,倒要在這兒交出去?”
“干脆告訴他,我們不交!”
“他們是想打劫哥薩克呀!沒有裝備我怎么辦呀?我要是沒有槍,就像娘兒們撩起裙于一樣——光屁股啦。”
“武器要留在我們身邊!”
科舍沃伊彬彬有禮地要求發言:“同志們,請允許我說幾句。我聽著這些話覺得都有點兒納悶兒。我們現在是不是戰時狀態?”
“可以說,比戰時還戰時!”
“既然是戰時,就要麻利、于脆!我們從前占領霍霍爾的村莊時不就是這么干的嗎?”
拉普琴科夫摸了摸皮帽子,就斬釘截鐵地宣布說:“誰要是三天內不交出武器,就變革命軍事法庭,以反革命論處,槍斃。”
沉默了幾分鐘以后,托米林咳嗽著,沙啞地說:“咱們選舉吧!”
先提候選人。大家提出了十來個人。有個小伙子叫了一聲:“阿夫杰伊奇!”
但是這個玩笑沒人理睬。首先表決伊萬·阿列克謝耶維奇當主席、一致通過了。
“用不著再表決啦,”彼得羅·麥列霍夫建議說。
全場都高興地支持他的意見,于是未經表決,科舍沃伊當選副主席。
麥列霍夫弟兄和赫里斯托尼亞還沒有走到家,半路上就遇上了阿尼庫什卡,他胳肢窩里夾著步槍和裹在老婆圍裙里的子彈。一看見哥薩克們來了,他覺得不好意思,就鉆進旁邊的小胡同里去了。彼得羅看了看葛利高里,葛利高里瞅了瞅赫里斯托尼亞。大家不約而同地哈哈大笑起來。
上一篇:第八章
下一篇:第二十八章
網友關注
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第十三章 救助
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第三章 武帝紀第三
- 老漢倫克朗
- 第二四章 再回到家里來
- 哈·曼丁的故事
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第九章 田鼠皇后
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 麥穗的故事
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 睡著的國王的故事
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 錢商和匪徒的故事
- 駝背的故事
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第十九章 會捉人的樹
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第二章 會見芒奇金人
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第四章 穿過森林去的路
- 圣母的小酒杯
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 三根綠枝
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 終身不笑者的故事
- 烏木馬的故事
- 第一章 旋風來了
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第一章 武帝紀第一
- 第二章 武帝紀第二
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 洗染匠和理發師的故事
- 阿拉丁和神燈的故事
- 上帝的食物
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第十四章 飛猴
- 第二二章 桂特林的國家
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第十八章 到南方去
- 第四章 三少帝紀第四
- 第七章 驚險的旅程
- 第五章 后妃傳第五
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第八章 送命的罌粟花田
- 瞎眼僧人的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 智者盲老人的故事
- 第十章 守衛城門的人
- 第二十章 武文世王公傳
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 墳
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 航海家辛巴達的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
精品推薦
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 稱多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:21/4℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
靜靜的頓河全部章節
- 新版說明
- 第九章
- 頓河悲歌
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第一卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第二十二章
- 第三章
- 第十三章
- 第二十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第五章
- 第二卷 第一章
- 第十五章
- 第六章
- 第二章
- 第十六章
- 第七章
- 第三章
- 第十七章
- 第八章
- 第四章
- 第十八章
- 第五章
- 第六章
- 第十六章
- 第七章
- 第五章
- 第十七章
- 第六章
- 第八章
- 第十八章
- 第七章
- 第九章
- 第十九章
- 第八章
- 第十章
- 第二十章
- 第九章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第十章
- 第十二章
- 第三卷 第一章
- 第十三章
- 第十一章
- 第二章
- 第十四章
- 第十二章
- 第三章
- 第十五章
- 第十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第十五章
- 第四卷 第一章
- 第十一章
- 第十六章
- 第二章
- 第十七章
- 第十二章
- 第三章
- 第十八章
- 第十三章
- 第四章
- 第十九章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十一章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十二章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十三章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十四章
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第十章
- 第二十章
- 第五卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十四章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十五章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十六章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十七章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十八章
- 第十九章
- 第二十九章
- 第三十章
- 第九章
- 第三十一章
- 第十九章
- 第十章
- 第六卷 第一章
- 第二十章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第二十四章
- 第五章
- 第十五章
- 第二十五章
- 第六章
- 第十六章
- 第二十六章
- 第七章
- 第十七章
- 第二十七章
- 第八章
- 第二十八章
- 第二十九章
- 第三十九章
- 第三十章
- 第四十九章
- 第四十章
- 第三十一章
- 第五十章
- 第四十一章
- 第三十二章
- 第五十一章
- 第四十二章
- 第三十三章
- 第五十二章
- 第四十三章
- 第三十四章
- 第五十三章
- 第四十四章
- 第三十五章
- 第五十四章
- 第四十五章
- 第三十六章
- 第五十五章
- 第四十六章
- 第三十七章
- 第五十六章
- 第四十七章
- 第五十七章
- 第三十八章
- 第四十八章
- 第五十八章
- 第五十九章
- 第四章
- 第十四章
- 第六十章
- 第五章
- 第十五章
- 第六十一章
- 第六章
- 第六十二章
- 第十六章
- 第七章
- 第六十三章
- 第十七章
- 第八章
- 第六十四章
- 第十八章
- 第九章
- 第六十五章
- 第十九章
- 第十章
- 第七卷 第一章