第二十五章
第二十五章
科舍沃伊心事重重地用鞭子拍打著靴筒子,低著腦袋,慢慢地走上了莫霍夫家的臺階。走廊里靠門的地板上堆了一堆馬鞍子。看來是有人剛剛來過:一只馬鐙上還殘留著沒有化完的、被騎馬人的靴底子踏實了的、沾著馬糞的黃色雪塊;雪塊下面閃著一灘水。所有這一切是科舍沃伊順著陽臺的骯臟地板走過時候看到的、他的目光滑過木柱已經拔掉的天藍色的雕花欄桿,滑過像紫色花邊似的結在墻邊的毛茸茸的霜花;他也掃了一眼里面蒙了一層哈氣,模糊得像牛尿泡似的窗玻璃。不過他所看到的一切東西,都沒有在他意識上留下什么印象,模模糊糊地滑了過去,就像在夢中一樣。對葛利高里·麥列霍夫的憐憫和仇恨在米什卡單純的心上糾結在一起……
革命軍事委員會的前廳里彌漫著濃重的煙草、馬具和融雪的氣味。莫霍夫家的人已經逃到頓涅茨河對岸去了,惟一留下的一個女仆生上了荷蘭式的爐子。幾個民警正在隔壁屋子里哈哈大笑。“真是些怪物!有什么可高興的啊!……”科舍沃伊生氣地想著,走了過去,接著無可奈何地用鞭于最后抽了一下靴筒子,也沒有敲門,就走迸角落里那間屋里去了。
伊萬·阿列克謝耶維奇穿著一件棉襖,敞著懷坐在寫字臺邊。黑哥薩克皮帽子瀟灑地歪戴在頭上,滿面大汗的臉上卻籠罩著一片疲憊、憂郁的表情。施托克曼仍舊穿著那件騎兵長軍大衣,坐在伊萬·阿列克謝耶維奇旁邊的窗臺上,對科舍沃伊笑了笑,做了個請他到身邊來坐的手勢。
“喂,怎么樣,米哈伊爾?請坐。”
科舍沃伊坐下來。施托克曼好奇的、鎮定的聲調使他清醒起來。
“我聽一個可靠的人說……葛利高里·麥列霍夫昨天晚上回家來啦。不過我沒有到他家去。”
“你以為這件事該怎么辦?”
施托克曼卷著煙,偶爾斜眼看看伊萬·阿列克謝耶維奇,等候著回答。
“把他關到地窖里,還是怎么辦!”伊萬·阿列克謝耶維奇不停地眨著眼睛,遲疑不決地問。
“你是我們革命軍事委員會的主席……要小心行事。”
施托克曼笑了笑,聳了聳肩膀,閃爍其詞地回答說。他很會這樣挖苦地笑,這一笑,簡直比抽你一鞭子還難受、伊萬·阿列克謝耶維奇急得下巴上都出汗了。
他沒有張口,從牙縫里嚴厲地說:“我是主席,那我就把他們倆,葛利什卡和他哥哥一同逮捕——送到維申斯克去!”
“逮捕葛利高里·麥列霍夫的哥哥不見得有什么意義。他有福明這個后臺。福明說過他很多好話,這你是知道的啊……至于葛利高里,今天就逮捕,馬上就逮捕!明天咱們就把他送到維申斯克去,今天就派一個民警騎馬把他的材料送到革命軍事法庭主席那兒去。”
“是不是可以晚上再去逮捕葛利高里呀,啊,奧西普·達維多維奇?”
施托克曼咳嗽起來,咳了一陣之后,擦著大胡子問:“為什么要晚上呢?”
“這樣閑話可以少一點兒。”
“要知道,這……這是沒有必要考慮的!”
“米哈伊爾,你帶兩個人立刻就去把葛利什卡捉來。把他單獨關押。明白了嗎?”
科舍沃伊從窗臺上下來,往民警那里走去。施托克曼踏著灰色的破氈靴子,在屋子里來回踱著。突然在桌子對面停下來,問:“最后收來的一批槍支送走了嗎?”
“沒有。”
“為什么!”
“昨天沒來得及送。”
“為什么?”
“今天我們就送走。”
施托克曼皺起眉頭,但是立刻又把眉毛往上一抬,急忙問:“麥列霍夫家的人交出了些什么東西?”
伊萬·阿列克謝耶維奇回想著,瞇縫起眼睛,笑了笑。
“他們的武器交得很規矩,兩支步槍還有兩支手槍。你以為這是他們的全部武器嗎?”
“不是嗎?”
“當然不是啦!竟有比我還笨的人!”
“我也是這樣想。”施托克曼微微地抿起嘴唇。“如果我是你的話,逮捕以后,一定要在他家里仔細搜查一番。請你順便跟衛戍司令部打一下招呼。你呀,想倒是想到了,可是光想不行,還要做呀。”
半個鐘頭以后,科舍沃伊回來了。他急忙順著陽臺跑去,身后一道一道的門乒乓直響,來到辦公室門口,站住了,氣喘吁吁地喊:“見他媽的鬼!”
“怎么啦?!”施托克曼快步走到他跟前,眼睛睜得滴溜兒圓,問。他的長軍大衣襟在兩腿中間擺動,碰得氈靴子呼呼直響。
科舍沃伊不知道是因為他的聲音太低了呢,還是別的什么原因,大發雷霆,狂喊道:“你別沖我瞪眼啦……”接著就難聽地罵了一聲。“據說,葛利什卡跑到西金村他姨媽家里去啦,這個能怪我嗎?可你們干什么去啦?玩貓捉耗子的游戲去啦?豈有此理!錯過了逮捕葛利什卡的機會!拿我出氣!我的事情很簡單,像小牛犢一樣,吃飽了,就到牛棚里一躺。可是你們呢,想什么去了?”他躲著向他逼來的施托克曼,節節后退,背靠在花磚砌的爐壁上,笑了起來。“別再逼我啦,奧西普·達維多維奇!你要再逼近我一步,我就接你,真的!”
施托克曼在他身旁站了一會兒,把手指頭接得咯吧咯吧直響;他看著米什卡呲著的白牙,看著他笑瞇瞇的、忠誠的眼睛,一字一板地問:“你熟悉去西金村的路嗎?”
“熟悉。”
“那么你還回來干什么?還說——跟德國人打過仗呢……飯桶!”他故意裝出輕視的樣子,瞇縫起眼睛。
草原上彌漫著淺藍色的薄霧。從頓河沿岸的山崗后升起了深紅色的月亮,吝嗇地閃著微光,還沒有星星的點點磷光亮。
六個騎馬的人順著大路向西金村馳去。馬都小步跑著。施托克曼與科舍沃伊并排,搖搖晃晃地騎在龍騎兵的馬鞍子上。他騎的那匹高大的棗紅頓河馬總在東咬西啃,想咬騎馬人的膝蓋。施托克曼神色自如地講了個很逗笑的故事,引得科舍沃伊趴在鞍頭,像孩子似的格格地大笑不止,他喘著氣兒,打著嗝兒,總在窺視戴長耳風帽的施托克曼,窺視他那嚴厲的目光炯炯的眼睛。
盡管在西金村進行了仔細搜查,可還是毫無結果。
科舍沃伊心事重重地用鞭子拍打著靴筒子,低著腦袋,慢慢地走上了莫霍夫家的臺階。走廊里靠門的地板上堆了一堆馬鞍子。看來是有人剛剛來過:一只馬鐙上還殘留著沒有化完的、被騎馬人的靴底子踏實了的、沾著馬糞的黃色雪塊;雪塊下面閃著一灘水。所有這一切是科舍沃伊順著陽臺的骯臟地板走過時候看到的、他的目光滑過木柱已經拔掉的天藍色的雕花欄桿,滑過像紫色花邊似的結在墻邊的毛茸茸的霜花;他也掃了一眼里面蒙了一層哈氣,模糊得像牛尿泡似的窗玻璃。不過他所看到的一切東西,都沒有在他意識上留下什么印象,模模糊糊地滑了過去,就像在夢中一樣。對葛利高里·麥列霍夫的憐憫和仇恨在米什卡單純的心上糾結在一起……
革命軍事委員會的前廳里彌漫著濃重的煙草、馬具和融雪的氣味。莫霍夫家的人已經逃到頓涅茨河對岸去了,惟一留下的一個女仆生上了荷蘭式的爐子。幾個民警正在隔壁屋子里哈哈大笑。“真是些怪物!有什么可高興的啊!……”科舍沃伊生氣地想著,走了過去,接著無可奈何地用鞭于最后抽了一下靴筒子,也沒有敲門,就走迸角落里那間屋里去了。
伊萬·阿列克謝耶維奇穿著一件棉襖,敞著懷坐在寫字臺邊。黑哥薩克皮帽子瀟灑地歪戴在頭上,滿面大汗的臉上卻籠罩著一片疲憊、憂郁的表情。施托克曼仍舊穿著那件騎兵長軍大衣,坐在伊萬·阿列克謝耶維奇旁邊的窗臺上,對科舍沃伊笑了笑,做了個請他到身邊來坐的手勢。
“喂,怎么樣,米哈伊爾?請坐。”
科舍沃伊坐下來。施托克曼好奇的、鎮定的聲調使他清醒起來。
“我聽一個可靠的人說……葛利高里·麥列霍夫昨天晚上回家來啦。不過我沒有到他家去。”
“你以為這件事該怎么辦?”
施托克曼卷著煙,偶爾斜眼看看伊萬·阿列克謝耶維奇,等候著回答。
“把他關到地窖里,還是怎么辦!”伊萬·阿列克謝耶維奇不停地眨著眼睛,遲疑不決地問。
“你是我們革命軍事委員會的主席……要小心行事。”
施托克曼笑了笑,聳了聳肩膀,閃爍其詞地回答說。他很會這樣挖苦地笑,這一笑,簡直比抽你一鞭子還難受、伊萬·阿列克謝耶維奇急得下巴上都出汗了。
他沒有張口,從牙縫里嚴厲地說:“我是主席,那我就把他們倆,葛利什卡和他哥哥一同逮捕——送到維申斯克去!”
“逮捕葛利高里·麥列霍夫的哥哥不見得有什么意義。他有福明這個后臺。福明說過他很多好話,這你是知道的啊……至于葛利高里,今天就逮捕,馬上就逮捕!明天咱們就把他送到維申斯克去,今天就派一個民警騎馬把他的材料送到革命軍事法庭主席那兒去。”
“是不是可以晚上再去逮捕葛利高里呀,啊,奧西普·達維多維奇?”
施托克曼咳嗽起來,咳了一陣之后,擦著大胡子問:“為什么要晚上呢?”
“這樣閑話可以少一點兒。”
“要知道,這……這是沒有必要考慮的!”
“米哈伊爾,你帶兩個人立刻就去把葛利什卡捉來。把他單獨關押。明白了嗎?”
科舍沃伊從窗臺上下來,往民警那里走去。施托克曼踏著灰色的破氈靴子,在屋子里來回踱著。突然在桌子對面停下來,問:“最后收來的一批槍支送走了嗎?”
“沒有。”
“為什么!”
“昨天沒來得及送。”
“為什么?”
“今天我們就送走。”
施托克曼皺起眉頭,但是立刻又把眉毛往上一抬,急忙問:“麥列霍夫家的人交出了些什么東西?”
伊萬·阿列克謝耶維奇回想著,瞇縫起眼睛,笑了笑。
“他們的武器交得很規矩,兩支步槍還有兩支手槍。你以為這是他們的全部武器嗎?”
“不是嗎?”
“當然不是啦!竟有比我還笨的人!”
“我也是這樣想。”施托克曼微微地抿起嘴唇。“如果我是你的話,逮捕以后,一定要在他家里仔細搜查一番。請你順便跟衛戍司令部打一下招呼。你呀,想倒是想到了,可是光想不行,還要做呀。”
半個鐘頭以后,科舍沃伊回來了。他急忙順著陽臺跑去,身后一道一道的門乒乓直響,來到辦公室門口,站住了,氣喘吁吁地喊:“見他媽的鬼!”
“怎么啦?!”施托克曼快步走到他跟前,眼睛睜得滴溜兒圓,問。他的長軍大衣襟在兩腿中間擺動,碰得氈靴子呼呼直響。
科舍沃伊不知道是因為他的聲音太低了呢,還是別的什么原因,大發雷霆,狂喊道:“你別沖我瞪眼啦……”接著就難聽地罵了一聲。“據說,葛利什卡跑到西金村他姨媽家里去啦,這個能怪我嗎?可你們干什么去啦?玩貓捉耗子的游戲去啦?豈有此理!錯過了逮捕葛利什卡的機會!拿我出氣!我的事情很簡單,像小牛犢一樣,吃飽了,就到牛棚里一躺。可是你們呢,想什么去了?”他躲著向他逼來的施托克曼,節節后退,背靠在花磚砌的爐壁上,笑了起來。“別再逼我啦,奧西普·達維多維奇!你要再逼近我一步,我就接你,真的!”
施托克曼在他身旁站了一會兒,把手指頭接得咯吧咯吧直響;他看著米什卡呲著的白牙,看著他笑瞇瞇的、忠誠的眼睛,一字一板地問:“你熟悉去西金村的路嗎?”
“熟悉。”
“那么你還回來干什么?還說——跟德國人打過仗呢……飯桶!”他故意裝出輕視的樣子,瞇縫起眼睛。
草原上彌漫著淺藍色的薄霧。從頓河沿岸的山崗后升起了深紅色的月亮,吝嗇地閃著微光,還沒有星星的點點磷光亮。
六個騎馬的人順著大路向西金村馳去。馬都小步跑著。施托克曼與科舍沃伊并排,搖搖晃晃地騎在龍騎兵的馬鞍子上。他騎的那匹高大的棗紅頓河馬總在東咬西啃,想咬騎馬人的膝蓋。施托克曼神色自如地講了個很逗笑的故事,引得科舍沃伊趴在鞍頭,像孩子似的格格地大笑不止,他喘著氣兒,打著嗝兒,總在窺視戴長耳風帽的施托克曼,窺視他那嚴厲的目光炯炯的眼睛。
盡管在西金村進行了仔細搜查,可還是毫無結果。
上一篇:第十五章
下一篇:第六章
網友關注
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 瞎眼僧人的故事
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第五章 后妃傳第五
- 第七章 驚險的旅程
- 第二二章 桂特林的國家
- 三根綠枝
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 墳
- 航海家辛巴達的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第四章 穿過森林去的路
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第九章 田鼠皇后
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第三章 武帝紀第三
- 智者盲老人的故事
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第十章 守衛城門的人
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第二四章 再回到家里來
- 睡著的國王的故事
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 老漢倫克朗
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第一章 武帝紀第一
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第二章 會見芒奇金人
- 上帝的食物
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 駝背的故事
- 第四章 三少帝紀第四
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第十九章 會捉人的樹
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 第十八章 到南方去
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 圣母的小酒杯
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第二章 武帝紀第二
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 烏木馬的故事
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 哈·曼丁的故事
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第十三章 救助
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 洗染匠和理發師的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 終身不笑者的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 麥穗的故事
- 第一章 旋風來了
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第十四章 飛猴
- 第三章 救出了稻草人
- 錢商和匪徒的故事
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第十九章 任城陳蕭王傳
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 霍城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 臺北市05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/24℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
分類導航
靜靜的頓河全部章節
- 新版說明
- 第九章
- 頓河悲歌
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第一卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第二十二章
- 第三章
- 第十三章
- 第二十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第五章
- 第二卷 第一章
- 第十五章
- 第六章
- 第二章
- 第十六章
- 第七章
- 第三章
- 第十七章
- 第八章
- 第四章
- 第十八章
- 第五章
- 第六章
- 第十六章
- 第七章
- 第五章
- 第十七章
- 第六章
- 第八章
- 第十八章
- 第七章
- 第九章
- 第十九章
- 第八章
- 第十章
- 第二十章
- 第九章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第十章
- 第十二章
- 第三卷 第一章
- 第十三章
- 第十一章
- 第二章
- 第十四章
- 第十二章
- 第三章
- 第十五章
- 第十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第十五章
- 第四卷 第一章
- 第十一章
- 第十六章
- 第二章
- 第十七章
- 第十二章
- 第三章
- 第十八章
- 第十三章
- 第四章
- 第十九章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十一章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十二章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十三章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十四章
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第十章
- 第二十章
- 第五卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十四章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十五章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十六章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十七章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十八章
- 第十九章
- 第二十九章
- 第三十章
- 第九章
- 第三十一章
- 第十九章
- 第十章
- 第六卷 第一章
- 第二十章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第二十四章
- 第五章
- 第十五章
- 第六章
- 第十六章
- 第二十六章
- 第七章
- 第十七章
- 第二十七章
- 第八章
- 第十八章
- 第二十八章
- 第二十九章
- 第三十九章
- 第三十章
- 第四十九章
- 第四十章
- 第三十一章
- 第五十章
- 第四十一章
- 第三十二章
- 第五十一章
- 第四十二章
- 第三十三章
- 第五十二章
- 第四十三章
- 第三十四章
- 第五十三章
- 第四十四章
- 第三十五章
- 第五十四章
- 第四十五章
- 第三十六章
- 第五十五章
- 第四十六章
- 第三十七章
- 第五十六章
- 第四十七章
- 第五十七章
- 第三十八章
- 第四十八章
- 第五十八章
- 第五十九章
- 第四章
- 第十四章
- 第六十章
- 第五章
- 第十五章
- 第六十一章
- 第六章
- 第六十二章
- 第十六章
- 第七章
- 第六十三章
- 第十七章
- 第八章
- 第六十四章
- 第十八章
- 第九章
- 第六十五章
- 第十九章
- 第十章
- 第七卷 第一章