第二十三章
第二十三章
彼得羅剛剛打掃完牲日棚,正從手套上往下揮著于草末,走進屋子,忽然門廊里的門鍋響了起來。
盧吉妮奇娜裹著一條黑絨披肩,邁進了門限。她誰也沒有問候,邁著細碎的腳步,蹣跚地來到站在廚房長凳旁邊的娜塔莉亞跟前,跪在她腳下。
“好媽媽!親愛的!你這是怎么啦!……”娜塔莉亞變了聲地喊道,竭力想把母親沉重的身軀拉起來。
盧吉妮奇娜沒有回答,只把腦袋往土地上一撞,就不成聲地像哭喪似地號陶大哭起來:“我的親人哪!你把我們撇給誰……呀?……”婆娘們都同時哭號起來,孩子們也跟著哭叫,弄得彼得羅趕緊從爐臺上抓起煙荷包,跑到門廊里去。他已經猜到是怎么回事了。在臺階上站了一會兒,抽了一支煙。等屋子里的哭叫聲沉寂了,彼得羅才脊背上帶著一股不舒服的涼氣走進了廚房。盧吉妮奇娜把擰干又哭濕的手絹捂在臉上,絮絮叨叨地說:“把我們的米倫·格里戈里奇槍斃啦!……他已經不在人世啦!……我們都成了孤兒寡母啦!……現在連母雞也敢來欺負我們啦!……”她重又狼嗥似的哭道:“他的眼睛合上啦!……再也看不見陽世人間啦!……”
達麗亞在用涼水灌昏迷過去的娜塔莉亞,伊莉妮奇娜在用圍裙擦著淚臉。從內室里傳來一陣咳嗽聲和咬牙切齒的呻吟聲,潘苔萊·普羅珂菲耶維奇臥病在床。
“看在主基督的面上,親家!看在創世主的面上,我的親人啊,到維申斯克去一趟吧,去把尸首給我們拉回來吧!”盧吉妮奇娜抓住彼得羅的兩只手,發瘋似地按在自己胸前。“把他運回來……大慈大悲的圣母啊!我不能不埋不葬,叫他爛在那兒呀!”
“你怎么啦,你這是怎么啦,親家太太!”彼得羅好像避瘟神似的,從她身旁躲開。“找到他的尸首——就那么容易啊?我要先保住自己的命呀!我到哪兒去找他的尸首呀?”
“不要推辭啦,彼秋什卡!看在基督的面上!看在基督的面上!
彼得羅直咬胡子,最后還是答應了。他決定到維申斯克去找一個熟識的哥薩克幫忙把米倫·格里戈里耶維奇的尸首弄出來。他夜里動身。村子里都已經點上了燈,家家戶戶都在談論這個新聞:“哥薩克們被槍斃啦!”
彼得羅來到新教堂附近父親的一位同事家,請他幫忙把親家公的尸首起出來。那人很痛快地答應了。
“咱們去吧。我知道那個地方。埋得并不深。不過你怎么認得出他來呢?坑里埋的不只是他一個人呀。昨天槍斃了十二個劊子手,因為他們在士官生政權時槍斃過咱們的人。不過有一個條件:事后你請我喝一瓶燒酒,行嗎?”
半夜里,他們帶著鐵鍬和裝牲日糞用的抬筐,順著鎮子邊兒,穿過公墓,朝松樹林走去,死刑就是在樹林旁邊執行的。天上飄著小雪花。腳碰在結了一層白霜的紅柳樹立,沙沙作響。彼得羅諦聽著每一個響聲,心里咒罵自己這趟差使,咒罵盧吉妮奇娜,以至這位已經去世的親家公。在第一片小松樹旁邊月p 個哥薩克在一個高高的沙土崗旁邊停了下來。
“就在這附近……”
他們又往前走了一百來步。一群鎮上的野狗見了他們,汪汪叫著跑開了……彼得羅扔掉抬筐,沙啞地低語說:“咱們回去吧!滾他媽的!……他埋在哪兒,還不是一樣?喲,我竟于起這種事……這個女妖精,央求我來干這種事!”
“你怎么膽怯啦?走吧!”那個哥薩克嘲笑說。他們找到了那個地方。在一叢亂蓬蓬的老紅柳樹旁邊,積雪已被踏得很結實,跟沙土混到一起。人的足跡和狗的腳印像一道道的光線,從這里散射開去……
……彼得羅一看到火紅色的大胡子就認出了米倫·格里戈里耶維奇。他抓住親家公的皮帶,把尸體拖了出來,裝到抬筐里。那個哥薩克不斷地咳嗽著填上土坑;他抓起抬筐的把手,不高興地埋怨說:“應該坐爬犁到松林來啊。咱們倆也真夠傻啦!這頭野豬足有五普特重。雪地里又這么難走。”
彼得羅推了推死人已經不會走路的腿,也抓起了筐把。
他在那個哥薩克家里一直大喝到天亮。包在厚布里的米倫·格里戈里耶維奇在爬犁里等著。彼得羅喝得醉醇醇的,把馬就拴在這輛爬犁上,馬一直站在那里,把帶著籠頭的腦袋拼命伸長,豎起耳朵打著噴鼻。它也聞到了死尸的氣味,所以連草也不吃了。
太陽剛剛升起來,彼得羅已經回到村子。他不停地趕著馬,在草地上飛奔。身后,米倫·格里戈里耶維奇的腦袋碰得爬犁底板咚咚亂響。彼得羅一路曾兩次停下來,把一團團的于草墊到死人的腦袋底下。他把親家公直接拉回他家去。父親生前最疼愛的小女兒格麗帕什卡給死者打開了大門,就從爬犁邊倒到一旁的雪堆上去。彼得羅像扛面粉口袋似的,把親家公的尸體扛進了寬敞的廚房,小心翼翼地放在早已鋪好麻布的桌子上。眼淚已經哭干了的盧吉妮奇娜披頭散發,在丈夫整整齊齊地穿著白壽襪的腳邊爬著,嗓子全哭啞了。
“我們的當家人呀,我原以為你能自己走進家門,哪料到你是扛進來的啊,”她那隱約可辨的低訴和抽泣聲,不知道為什么非常像嘻嘻的笑聲。
彼得羅把格里沙卡爺爺從內室里攙出來。老頭子渾身直哆嗦,仿佛他腳下的地板在震動、搖晃似的。但是他卻腿腳利落地走到靈桌前面,站在死者頭前。
“喂,你好啊,米倫!你瞧,兒子啊,咱們競是這樣見面……”他畫了個十字,親了親兒子沾滿黃泥的冰涼的額角。“米倫努什卡!我也快……”他聲調高亢地喊道。又仿佛是怕說錯話似的,急忙,完全不像老人的動作,捂上了嘴,趴到桌子上。彼得羅的喉嚨像被狼抓住一樣,抽搐起來,悄悄走到院子里,走到掛在臺階邊的馬跟前。
彼得羅剛剛打掃完牲日棚,正從手套上往下揮著于草末,走進屋子,忽然門廊里的門鍋響了起來。
盧吉妮奇娜裹著一條黑絨披肩,邁進了門限。她誰也沒有問候,邁著細碎的腳步,蹣跚地來到站在廚房長凳旁邊的娜塔莉亞跟前,跪在她腳下。
“好媽媽!親愛的!你這是怎么啦!……”娜塔莉亞變了聲地喊道,竭力想把母親沉重的身軀拉起來。
盧吉妮奇娜沒有回答,只把腦袋往土地上一撞,就不成聲地像哭喪似地號陶大哭起來:“我的親人哪!你把我們撇給誰……呀?……”婆娘們都同時哭號起來,孩子們也跟著哭叫,弄得彼得羅趕緊從爐臺上抓起煙荷包,跑到門廊里去。他已經猜到是怎么回事了。在臺階上站了一會兒,抽了一支煙。等屋子里的哭叫聲沉寂了,彼得羅才脊背上帶著一股不舒服的涼氣走進了廚房。盧吉妮奇娜把擰干又哭濕的手絹捂在臉上,絮絮叨叨地說:“把我們的米倫·格里戈里奇槍斃啦!……他已經不在人世啦!……我們都成了孤兒寡母啦!……現在連母雞也敢來欺負我們啦!……”她重又狼嗥似的哭道:“他的眼睛合上啦!……再也看不見陽世人間啦!……”
達麗亞在用涼水灌昏迷過去的娜塔莉亞,伊莉妮奇娜在用圍裙擦著淚臉。從內室里傳來一陣咳嗽聲和咬牙切齒的呻吟聲,潘苔萊·普羅珂菲耶維奇臥病在床。
“看在主基督的面上,親家!看在創世主的面上,我的親人啊,到維申斯克去一趟吧,去把尸首給我們拉回來吧!”盧吉妮奇娜抓住彼得羅的兩只手,發瘋似地按在自己胸前。“把他運回來……大慈大悲的圣母啊!我不能不埋不葬,叫他爛在那兒呀!”
“你怎么啦,你這是怎么啦,親家太太!”彼得羅好像避瘟神似的,從她身旁躲開。“找到他的尸首——就那么容易啊?我要先保住自己的命呀!我到哪兒去找他的尸首呀?”
“不要推辭啦,彼秋什卡!看在基督的面上!看在基督的面上!
彼得羅直咬胡子,最后還是答應了。他決定到維申斯克去找一個熟識的哥薩克幫忙把米倫·格里戈里耶維奇的尸首弄出來。他夜里動身。村子里都已經點上了燈,家家戶戶都在談論這個新聞:“哥薩克們被槍斃啦!”
彼得羅來到新教堂附近父親的一位同事家,請他幫忙把親家公的尸首起出來。那人很痛快地答應了。
“咱們去吧。我知道那個地方。埋得并不深。不過你怎么認得出他來呢?坑里埋的不只是他一個人呀。昨天槍斃了十二個劊子手,因為他們在士官生政權時槍斃過咱們的人。不過有一個條件:事后你請我喝一瓶燒酒,行嗎?”
半夜里,他們帶著鐵鍬和裝牲日糞用的抬筐,順著鎮子邊兒,穿過公墓,朝松樹林走去,死刑就是在樹林旁邊執行的。天上飄著小雪花。腳碰在結了一層白霜的紅柳樹立,沙沙作響。彼得羅諦聽著每一個響聲,心里咒罵自己這趟差使,咒罵盧吉妮奇娜,以至這位已經去世的親家公。在第一片小松樹旁邊月p 個哥薩克在一個高高的沙土崗旁邊停了下來。
“就在這附近……”
他們又往前走了一百來步。一群鎮上的野狗見了他們,汪汪叫著跑開了……彼得羅扔掉抬筐,沙啞地低語說:“咱們回去吧!滾他媽的!……他埋在哪兒,還不是一樣?喲,我竟于起這種事……這個女妖精,央求我來干這種事!”
“你怎么膽怯啦?走吧!”那個哥薩克嘲笑說。他們找到了那個地方。在一叢亂蓬蓬的老紅柳樹旁邊,積雪已被踏得很結實,跟沙土混到一起。人的足跡和狗的腳印像一道道的光線,從這里散射開去……
……彼得羅一看到火紅色的大胡子就認出了米倫·格里戈里耶維奇。他抓住親家公的皮帶,把尸體拖了出來,裝到抬筐里。那個哥薩克不斷地咳嗽著填上土坑;他抓起抬筐的把手,不高興地埋怨說:“應該坐爬犁到松林來啊。咱們倆也真夠傻啦!這頭野豬足有五普特重。雪地里又這么難走。”
彼得羅推了推死人已經不會走路的腿,也抓起了筐把。
他在那個哥薩克家里一直大喝到天亮。包在厚布里的米倫·格里戈里耶維奇在爬犁里等著。彼得羅喝得醉醇醇的,把馬就拴在這輛爬犁上,馬一直站在那里,把帶著籠頭的腦袋拼命伸長,豎起耳朵打著噴鼻。它也聞到了死尸的氣味,所以連草也不吃了。
太陽剛剛升起來,彼得羅已經回到村子。他不停地趕著馬,在草地上飛奔。身后,米倫·格里戈里耶維奇的腦袋碰得爬犁底板咚咚亂響。彼得羅一路曾兩次停下來,把一團團的于草墊到死人的腦袋底下。他把親家公直接拉回他家去。父親生前最疼愛的小女兒格麗帕什卡給死者打開了大門,就從爬犁邊倒到一旁的雪堆上去。彼得羅像扛面粉口袋似的,把親家公的尸體扛進了寬敞的廚房,小心翼翼地放在早已鋪好麻布的桌子上。眼淚已經哭干了的盧吉妮奇娜披頭散發,在丈夫整整齊齊地穿著白壽襪的腳邊爬著,嗓子全哭啞了。
“我們的當家人呀,我原以為你能自己走進家門,哪料到你是扛進來的啊,”她那隱約可辨的低訴和抽泣聲,不知道為什么非常像嘻嘻的笑聲。
彼得羅把格里沙卡爺爺從內室里攙出來。老頭子渾身直哆嗦,仿佛他腳下的地板在震動、搖晃似的。但是他卻腿腳利落地走到靈桌前面,站在死者頭前。
“喂,你好啊,米倫!你瞧,兒子啊,咱們競是這樣見面……”他畫了個十字,親了親兒子沾滿黃泥的冰涼的額角。“米倫努什卡!我也快……”他聲調高亢地喊道。又仿佛是怕說錯話似的,急忙,完全不像老人的動作,捂上了嘴,趴到桌子上。彼得羅的喉嚨像被狼抓住一樣,抽搐起來,悄悄走到院子里,走到掛在臺階邊的馬跟前。
上一篇:第四章
下一篇:第十四章
網友關注
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 瞎眼僧人的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 洗染匠和理發師的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第四章 三少帝紀第四
- 第一章 武帝紀第一
- 第十九章 會捉人的樹
- 第三章 救出了稻草人
- 第一章 旋風來了
- 漁夫和雄人魚的故事
- 睡著的國王的故事
- 第十八章 到南方去
- 第十三章 救助
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第十六章 大騙子的魔術
- 航海家辛巴達的故事
- 麥穗的故事
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 阿拉丁和神燈的故事
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 墳
- 上帝的食物
- 三根綠枝
- 第九章 田鼠皇后
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第四章 穿過森林去的路
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 第十四章 飛猴
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 智者盲老人的故事
- 終身不笑者的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 錢商和匪徒的故事
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第二二章 桂特林的國家
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 老漢倫克朗
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第五章 后妃傳第五
- 第十章 守衛城門的人
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 烏木馬的故事
- 第三章 武帝紀第三
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第七章 驚險的旅程
- 駝背的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第二章 會見芒奇金人
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 哈·曼丁的故事
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第二章 武帝紀第二
- 圣母的小酒杯
- 第二四章 再回到家里來
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
精品推薦
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 石河子05月30日天氣:晴轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/13℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 伽師縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 剛察縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:16/2℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/15℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
分類導航
靜靜的頓河全部章節
- 新版說明
- 第九章
- 頓河悲歌
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第一卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第二十二章
- 第三章
- 第十三章
- 第二十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第五章
- 第二卷 第一章
- 第十五章
- 第六章
- 第二章
- 第十六章
- 第七章
- 第三章
- 第十七章
- 第八章
- 第四章
- 第十八章
- 第五章
- 第六章
- 第十六章
- 第七章
- 第五章
- 第十七章
- 第六章
- 第八章
- 第十八章
- 第七章
- 第九章
- 第十九章
- 第八章
- 第十章
- 第二十章
- 第九章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第十章
- 第十二章
- 第三卷 第一章
- 第十三章
- 第十一章
- 第二章
- 第十四章
- 第十二章
- 第三章
- 第十五章
- 第十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第十五章
- 第四卷 第一章
- 第十一章
- 第十六章
- 第二章
- 第十七章
- 第十二章
- 第三章
- 第十八章
- 第十三章
- 第四章
- 第十九章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十一章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十二章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十三章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十四章
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第十章
- 第二十章
- 第五卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十四章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十五章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十六章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十七章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十八章
- 第十九章
- 第二十九章
- 第三十章
- 第九章
- 第三十一章
- 第十九章
- 第十章
- 第六卷 第一章
- 第二十章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第二十四章
- 第五章
- 第十五章
- 第二十五章
- 第六章
- 第十六章
- 第二十六章
- 第七章
- 第十七章
- 第二十七章
- 第八章
- 第十八章
- 第二十八章
- 第二十九章
- 第三十九章
- 第三十章
- 第四十九章
- 第四十章
- 第三十一章
- 第五十章
- 第四十一章
- 第三十二章
- 第五十一章
- 第四十二章
- 第三十三章
- 第五十二章
- 第四十三章
- 第三十四章
- 第五十三章
- 第四十四章
- 第三十五章
- 第五十四章
- 第四十五章
- 第三十六章
- 第五十五章
- 第四十六章
- 第三十七章
- 第五十六章
- 第四十七章
- 第五十七章
- 第三十八章
- 第四十八章
- 第五十八章
- 第五十九章
- 第四章
- 第十四章
- 第六十章
- 第五章
- 第十五章
- 第六十一章
- 第六章
- 第六十二章
- 第十六章
- 第七章
- 第六十三章
- 第十七章
- 第八章
- 第六十四章
- 第十八章
- 第九章
- 第六十五章
- 第十九章
- 第十章
- 第七卷 第一章