第十九章
第十九章
十月底的一個早晨,利斯特尼茨基大尉接到了團(tuán)長的命令——率領(lǐng)連隊徒步到皇宮廣場去。
利斯特尼茨基給司務(wù)長下了命令后,就趕忙穿起衣服來。
軍官們都打著呵欠,罵罵咧咧地起床了。
“什么事?”
“布爾什維克在找事!”
“諸位,誰把我的子彈拿走啦?”
“開到哪兒去!”
“你們聽,是在放槍嗎?”
“哪有什么槍聲?是您閣下耳朵的幻覺!”
軍官們都來到院子里。連隊已經(jīng)站成縱隊。利斯特尼茨基率領(lǐng)著哥薩克快步從院子里走出去。涅瓦大街渺無人跡。的確有的地方偶爾響起零落的槍聲。一輛鐵甲車在皇宮廣場上巡行,士官生在巡邏。街道荒涼。寂靜。一隊士官生和幾個第四連的哥薩克軍官們在冬宮門日迎接哥薩克。軍官中,有一位是連長,他把利斯特尼茨基叫到旁邊去,問道:“全連都帶來了嗎?”
“是的。怎么啦?”
“第二連、第五連和第六連都不肯來,拒絕執(zhí)行命令,不過機(jī)槍隊跟著我們在一起。哥薩克怎樣!”
利斯特尼茨基輕輕地?fù)]了一下手。
“糟糕!第一團(tuán)和第四團(tuán)的情況怎樣?”
“這兩個團(tuán)沒有來。他們不來一您知道,今天布爾什維克可能要動手嗎?鬼知道在搞些什么名堂!”他傷心地嘆了日氣,“真想奔回頓河去,躲開這是非之地……”
利斯特尼茨基把連隊帶進(jìn)院子。哥薩克們把步槍架起來以后,就都在寬敞的、像操場似的院子里散開。軍官都湊到遠(yuǎn)處的廂房里。他們抽著煙,聊起天來。
一個鐘頭以后,開來了一團(tuán)士官生和一個婦女突擊營。士官生據(jù)守在皇宮的走廊里,機(jī)槍也拖到那里。婦女突擊隊員就聚集在院子里。閑逛的哥薩克們走到她們面前,開起下流的玩笑。下士阿爾扎諾夫拍了拍一個穿著短大衣的短頭發(fā)女人的脊背,說道:“大嬸,你就在家養(yǎng)孩子好啦,怎么于起老爺們的事來啦。”
“你自己去養(yǎng)吧!”聲音沙啞的、很不客氣的“大嬸”頂嘴道。
“我的乖乖!你們也跟我們一起來并肩戰(zhàn)斗啦?”舊教徒兼色鬼的秋科夫諾夫糾纏著女突擊隊員說道。
“揍他們,臭流氓!”
“撇腿的戰(zhàn)土!”
“乖乖地呆在家里多好!瞧,用得著你們哪!”
“上造的雙筒獵槍!”
“從前面看——是個兵,可是從后看一看——不知道是個神甫,還是他媽的別的什么玩意兒……簡直使人惡心!”
“喂,你這個女突擊隊員!把你的屁股收一收,要不然我可就要拿槍托子打啦!”
哥薩克瞅著婦女們,哈哈地笑著,倒也快活,但是將近正午,快活的氣氛消逝了。女突擊隊員們分排從廣場上抬來粗大的松木柱子,封鎖宮門。指揮她們的是一個男人相的胖女人,穿著很合身的軍大衣,掛著一枚喬治勛章。鐵甲車在廣場上開始巡邏得更加頻繁,士官生不知道從什么地方把一些裝著子彈和機(jī)槍彈帶的手提箱搬進(jìn)皇宮。
“喂,鄉(xiāng)親們,當(dāng)心點兒吧!”
“原來咱們是要打仗啦?”
“你以為——來干什么?你當(dāng)是把你帶來調(diào)戲女突擊隊員的呀!”
同鄉(xiāng)們——布卡諾夫斯克和斯拉謝夫斯克的都圍到拉古京身邊。他們在商量什么事情,來回跑動。軍官都不知道溜到什么地方去了。庭院里除了哥薩克和女突擊隊員以外,別無他人。緊靠宮門的地方放著幾挺機(jī)槍手扔下的機(jī)槍,機(jī)槍的護(hù)板閃著濕漉漉的暗光。
傍晚,飄起了小雪。哥薩克們開始不安起來。
“這是他媽的什么規(guī)矩:把我們領(lǐng)了來,扔在院子里,連飯都不管?!”
“應(yīng)該去把利斯特尼茨基找回來。”
“去找,去找!他在皇宮里,而士官生卻不放咱們弟兄進(jìn)去。”
“應(yīng)該派個人去找炊事車——叫他們送飯來。”
于是,派了兩個哥薩克去找炊事車。
“你們不要帶槍去,不然的話,人家會繳你們槍的,”拉古京建議說;等候了兩個鐘頭的炊事車。可是,不用說炊事車,就連派出去的人也沒有回來。原來是謝米諾夫團(tuán)的步兵把從院子里開出來的炊事車給攔回去了。黃昏時分,原先聚集在宮門附近的女突擊隊員們散成密集的散兵線;她們臥倒在木柱下面,開始越過廣場向什么地方射擊起來。哥薩克們沒有參加射擊,在抽煙,閑得無聊。拉古京把連隊召集到宮墻邊,不時擔(dān)心地打量著皇宮的窗戶,說道:“聽我說,鄉(xiāng)親們!咱們在這兒沒有什么事可干。應(yīng)該撤出去,要不然咱們就要無辜遭殃。他們一開始對皇宮進(jìn)攻,咱們呆在這兒干什么?軍官——連影子都不見啦……難道咱們就該死,就該在這兒白白送命嗎?回營房去,別在這兒蹭墻皮啦!至于臨時政府……它對咱們有啥用呀?!鄉(xiāng)親們,你們說哪?”
“咱們從院子里一往外撤,赤衛(wèi)軍就要用機(jī)槍掃射。”
“他們會砍掉咱們的腦袋!”
“不見得……”
“那就自己好好想想吧!”
“不行,咱們還是在這里老老實實呆到底吧。”
“咱們簡直像牛犢子一樣——喂飽了往牲口棚里一趕。”
“各走自己的路吧,我們排撤啦!”
“我們也撤!”
“派幾個人去找布爾什維克說說——叫他們別碰咱們,咱們也不動他們。”
第一連和第四連的哥薩克也湊了過來。大家商量了一下。每連派一個人,三個哥薩克走出宮門。一個鐘頭以后,他們領(lǐng)來三個水兵。水兵們跳過堵在宮門口的一堆方木,穿過院子,故意裝得很隨便的樣子;他們走到哥薩克跟前,互相寒暄了一陣。一個留著黑胡子的漂亮的水兵,穿著敞懷的帆布上衣,海軍帽歪在后腦勺上,擠到哥薩克人群中去。
“哥薩克同志們!我們是革命的波羅的海艦隊的代表,我們是來建議你們,撤出冬宮。你們沒有必要來保護(hù)別人的資產(chǎn)階級政府。叫資產(chǎn)階級的鬼兒子們——士官生去保護(hù)它吧。沒有一個步兵愿意來保護(hù)臨時政府,而且你們的弟兄——第一團(tuán)和第四團(tuán)的哥薩克——已經(jīng)跟我們合作啦。誰愿意跟著我們走——就請站到左邊去!”
“等等、老兄!”第一連的一個威武的下土走出來說。“跟著走——我們是非常高興的……不過赤衛(wèi)軍會把我們槍斃吧?”
“同志們!我們以彼得格勒革命軍事委員會的名義保證你們絕對安全。誰也不會傷害你們。”
黑胡子的水兵旁邊站著另一個身材短粗、臉上有點淺麻子的水兵。他掃了哥薩克們一眼,轉(zhuǎn)動著像牛似的粗壯的脖子,拍了拍自己緊繃在制服里的高胸脯,說道:“我們護(hù)送你們!弟兄們,用不著疑神疑鬼的,我們不是你們的敵人,彼得格勒的無產(chǎn)階級也不是你們的敵人,敵人是這些……”
他笑著,翹起大拇指向皇宮一指說道,露出了細(xì)密的牙齒。
哥薩克們猶豫躊躇起來,女突擊隊員們走過來,聽了一會兒,瞅了瞅哥薩克們,重又走回宮門去。
“喂,你們,大嫂于們!跟我們一塊兒走,怎么樣?”一個連鬢胡子的哥薩克招呼她說,沒有得到回答。
“扛起槍——開步走!”拉古京堅定地說。
哥薩克和睦地紛紛拿起步槍,排好了隊。
“把機(jī)槍也帶走吧?”一個哥薩克機(jī)槍手問黑胡子的水兵說。
“帶走。不能留給士官生。”
哥薩克們出發(fā)前,各連的軍官全都出來了。他們擠在一起站在那里,目不轉(zhuǎn)睛地盯著那三個水兵。各連排好隊就開拔了。機(jī)槍隊拖著機(jī)槍走在最前面,小輪子輕輕地吱吱扭扭、嘩卿嘩卿在濕漉漉的石頭鋪的地上滾著。穿帆布上衣的水兵走在第一連最前面一個排的旁邊。費多謝耶夫斯克鎮(zhèn)的身材高大、白眉毛的哥薩克拉著他的袖子,抱歉、感動地說道:“我親愛的人呀,難道我們愿意跟人民作對嗎?我們一時胡涂,被騙到這兒來啦,如果我們明白,那我們會來嗎?”他傷心地?fù)u了搖留著額發(fā)的腦袋。“請你相信我的話——我們絕不會來!”
第四連走在最后。他們在被婦女突擊營全營擠得水泄不通的宮門口耽擱了一會兒。一個強(qiáng)健的哥薩克爬到方木堆上去,有說服力地、意味深長地?fù)u晃著一個大長黑指甲的手指頭說:“喂,娘子軍的戰(zhàn)士們,你們聽我說!現(xiàn)在我們就要撤出去啦,你們這些胡涂娘兒們卻要守在這里。不過,你們可不要做什么蠢事!如果你們膽敢在我們背后開槍,——我們殺回來,就把你們統(tǒng)統(tǒng)剁成肉醬。我說得夠明白了吧?好,就是這樣。現(xiàn)在,再見吧。”
他從方木堆上跳下來,快步去追自己的隊伍,不時回頭看看。
哥薩克們差不多走到廣場中間了。有個哥薩克回頭一看,激動地說:“瞧啊,伙計們!有位軍官追咱們來啦!”
很多人都一面走著,一面扭回頭來看。一個高個子的軍官手扶著馬刀,順著廣場跑來。
他不斷在招手。
“這是阿塔爾希科夫,第三連的。”
“是個什么樣的人?”
“高個子,一只眼睛上有個小堠子。”
“他想跟咱們一起走。”
“是個很不錯的小伙子。”
阿塔爾希科夫在快步追趕連隊,從遠(yuǎn)處就可以看到,他的臉上還掛著笑容。哥薩克們在向他招手,哈哈笑著。
“加油,中尉閣下!”
“快點兒!”
從宮門那里傳來一聲清脆、單調(diào)的槍聲。阿塔爾希科夫揮舞著雙手,身子往后傾斜,仰面倒下,兩腳在石頭路上登著,想要站起來。各連就像聽到日令似的,都轉(zhuǎn)過臉來,面向皇宮。機(jī)槍手們掉轉(zhuǎn)槍口,在機(jī)槍旁邊跪下。一陣彈帶的沙沙響聲。但是宮門旁,松木堆后面,已經(jīng)空無人跡。一分鐘以前還聚集在那里的女突擊隊員和軍官們,好像都被那聲槍響一掃而光。
各連又匆匆整好隊伍走起來,步子加快了。最后一個排的兩名哥薩克從阿塔爾希科夫倒下去的地方跑了回來。為了讓全連的人都聽見,其中一個大聲喊道:“子彈打在他的左肩腫骨下。死啦!”
腳步的響聲越來越大,越來越整齊。穿帆布上衣的水兵喊著口令:“左轉(zhuǎn)彎……!”
幾個連彎彎曲曲地轉(zhuǎn)彎走去。寂寥荒涼的舊皇宮默默地目送著他們。
十月底的一個早晨,利斯特尼茨基大尉接到了團(tuán)長的命令——率領(lǐng)連隊徒步到皇宮廣場去。
利斯特尼茨基給司務(wù)長下了命令后,就趕忙穿起衣服來。
軍官們都打著呵欠,罵罵咧咧地起床了。
“什么事?”
“布爾什維克在找事!”
“諸位,誰把我的子彈拿走啦?”
“開到哪兒去!”
“你們聽,是在放槍嗎?”
“哪有什么槍聲?是您閣下耳朵的幻覺!”
軍官們都來到院子里。連隊已經(jīng)站成縱隊。利斯特尼茨基率領(lǐng)著哥薩克快步從院子里走出去。涅瓦大街渺無人跡。的確有的地方偶爾響起零落的槍聲。一輛鐵甲車在皇宮廣場上巡行,士官生在巡邏。街道荒涼。寂靜。一隊士官生和幾個第四連的哥薩克軍官們在冬宮門日迎接哥薩克。軍官中,有一位是連長,他把利斯特尼茨基叫到旁邊去,問道:“全連都帶來了嗎?”
“是的。怎么啦?”
“第二連、第五連和第六連都不肯來,拒絕執(zhí)行命令,不過機(jī)槍隊跟著我們在一起。哥薩克怎樣!”
利斯特尼茨基輕輕地?fù)]了一下手。
“糟糕!第一團(tuán)和第四團(tuán)的情況怎樣?”
“這兩個團(tuán)沒有來。他們不來一您知道,今天布爾什維克可能要動手嗎?鬼知道在搞些什么名堂!”他傷心地嘆了日氣,“真想奔回頓河去,躲開這是非之地……”
利斯特尼茨基把連隊帶進(jìn)院子。哥薩克們把步槍架起來以后,就都在寬敞的、像操場似的院子里散開。軍官都湊到遠(yuǎn)處的廂房里。他們抽著煙,聊起天來。
一個鐘頭以后,開來了一團(tuán)士官生和一個婦女突擊營。士官生據(jù)守在皇宮的走廊里,機(jī)槍也拖到那里。婦女突擊隊員就聚集在院子里。閑逛的哥薩克們走到她們面前,開起下流的玩笑。下士阿爾扎諾夫拍了拍一個穿著短大衣的短頭發(fā)女人的脊背,說道:“大嬸,你就在家養(yǎng)孩子好啦,怎么于起老爺們的事來啦。”
“你自己去養(yǎng)吧!”聲音沙啞的、很不客氣的“大嬸”頂嘴道。
“我的乖乖!你們也跟我們一起來并肩戰(zhàn)斗啦?”舊教徒兼色鬼的秋科夫諾夫糾纏著女突擊隊員說道。
“揍他們,臭流氓!”
“撇腿的戰(zhàn)土!”
“乖乖地呆在家里多好!瞧,用得著你們哪!”
“上造的雙筒獵槍!”
“從前面看——是個兵,可是從后看一看——不知道是個神甫,還是他媽的別的什么玩意兒……簡直使人惡心!”
“喂,你這個女突擊隊員!把你的屁股收一收,要不然我可就要拿槍托子打啦!”
哥薩克瞅著婦女們,哈哈地笑著,倒也快活,但是將近正午,快活的氣氛消逝了。女突擊隊員們分排從廣場上抬來粗大的松木柱子,封鎖宮門。指揮她們的是一個男人相的胖女人,穿著很合身的軍大衣,掛著一枚喬治勛章。鐵甲車在廣場上開始巡邏得更加頻繁,士官生不知道從什么地方把一些裝著子彈和機(jī)槍彈帶的手提箱搬進(jìn)皇宮。
“喂,鄉(xiāng)親們,當(dāng)心點兒吧!”
“原來咱們是要打仗啦?”
“你以為——來干什么?你當(dāng)是把你帶來調(diào)戲女突擊隊員的呀!”
同鄉(xiāng)們——布卡諾夫斯克和斯拉謝夫斯克的都圍到拉古京身邊。他們在商量什么事情,來回跑動。軍官都不知道溜到什么地方去了。庭院里除了哥薩克和女突擊隊員以外,別無他人。緊靠宮門的地方放著幾挺機(jī)槍手扔下的機(jī)槍,機(jī)槍的護(hù)板閃著濕漉漉的暗光。
傍晚,飄起了小雪。哥薩克們開始不安起來。
“這是他媽的什么規(guī)矩:把我們領(lǐng)了來,扔在院子里,連飯都不管?!”
“應(yīng)該去把利斯特尼茨基找回來。”
“去找,去找!他在皇宮里,而士官生卻不放咱們弟兄進(jìn)去。”
“應(yīng)該派個人去找炊事車——叫他們送飯來。”
于是,派了兩個哥薩克去找炊事車。
“你們不要帶槍去,不然的話,人家會繳你們槍的,”拉古京建議說;等候了兩個鐘頭的炊事車。可是,不用說炊事車,就連派出去的人也沒有回來。原來是謝米諾夫團(tuán)的步兵把從院子里開出來的炊事車給攔回去了。黃昏時分,原先聚集在宮門附近的女突擊隊員們散成密集的散兵線;她們臥倒在木柱下面,開始越過廣場向什么地方射擊起來。哥薩克們沒有參加射擊,在抽煙,閑得無聊。拉古京把連隊召集到宮墻邊,不時擔(dān)心地打量著皇宮的窗戶,說道:“聽我說,鄉(xiāng)親們!咱們在這兒沒有什么事可干。應(yīng)該撤出去,要不然咱們就要無辜遭殃。他們一開始對皇宮進(jìn)攻,咱們呆在這兒干什么?軍官——連影子都不見啦……難道咱們就該死,就該在這兒白白送命嗎?回營房去,別在這兒蹭墻皮啦!至于臨時政府……它對咱們有啥用呀?!鄉(xiāng)親們,你們說哪?”
“咱們從院子里一往外撤,赤衛(wèi)軍就要用機(jī)槍掃射。”
“他們會砍掉咱們的腦袋!”
“不見得……”
“那就自己好好想想吧!”
“不行,咱們還是在這里老老實實呆到底吧。”
“咱們簡直像牛犢子一樣——喂飽了往牲口棚里一趕。”
“各走自己的路吧,我們排撤啦!”
“我們也撤!”
“派幾個人去找布爾什維克說說——叫他們別碰咱們,咱們也不動他們。”
第一連和第四連的哥薩克也湊了過來。大家商量了一下。每連派一個人,三個哥薩克走出宮門。一個鐘頭以后,他們領(lǐng)來三個水兵。水兵們跳過堵在宮門口的一堆方木,穿過院子,故意裝得很隨便的樣子;他們走到哥薩克跟前,互相寒暄了一陣。一個留著黑胡子的漂亮的水兵,穿著敞懷的帆布上衣,海軍帽歪在后腦勺上,擠到哥薩克人群中去。
“哥薩克同志們!我們是革命的波羅的海艦隊的代表,我們是來建議你們,撤出冬宮。你們沒有必要來保護(hù)別人的資產(chǎn)階級政府。叫資產(chǎn)階級的鬼兒子們——士官生去保護(hù)它吧。沒有一個步兵愿意來保護(hù)臨時政府,而且你們的弟兄——第一團(tuán)和第四團(tuán)的哥薩克——已經(jīng)跟我們合作啦。誰愿意跟著我們走——就請站到左邊去!”
“等等、老兄!”第一連的一個威武的下土走出來說。“跟著走——我們是非常高興的……不過赤衛(wèi)軍會把我們槍斃吧?”
“同志們!我們以彼得格勒革命軍事委員會的名義保證你們絕對安全。誰也不會傷害你們。”
黑胡子的水兵旁邊站著另一個身材短粗、臉上有點淺麻子的水兵。他掃了哥薩克們一眼,轉(zhuǎn)動著像牛似的粗壯的脖子,拍了拍自己緊繃在制服里的高胸脯,說道:“我們護(hù)送你們!弟兄們,用不著疑神疑鬼的,我們不是你們的敵人,彼得格勒的無產(chǎn)階級也不是你們的敵人,敵人是這些……”
他笑著,翹起大拇指向皇宮一指說道,露出了細(xì)密的牙齒。
哥薩克們猶豫躊躇起來,女突擊隊員們走過來,聽了一會兒,瞅了瞅哥薩克們,重又走回宮門去。
“喂,你們,大嫂于們!跟我們一塊兒走,怎么樣?”一個連鬢胡子的哥薩克招呼她說,沒有得到回答。
“扛起槍——開步走!”拉古京堅定地說。
哥薩克和睦地紛紛拿起步槍,排好了隊。
“把機(jī)槍也帶走吧?”一個哥薩克機(jī)槍手問黑胡子的水兵說。
“帶走。不能留給士官生。”
哥薩克們出發(fā)前,各連的軍官全都出來了。他們擠在一起站在那里,目不轉(zhuǎn)睛地盯著那三個水兵。各連排好隊就開拔了。機(jī)槍隊拖著機(jī)槍走在最前面,小輪子輕輕地吱吱扭扭、嘩卿嘩卿在濕漉漉的石頭鋪的地上滾著。穿帆布上衣的水兵走在第一連最前面一個排的旁邊。費多謝耶夫斯克鎮(zhèn)的身材高大、白眉毛的哥薩克拉著他的袖子,抱歉、感動地說道:“我親愛的人呀,難道我們愿意跟人民作對嗎?我們一時胡涂,被騙到這兒來啦,如果我們明白,那我們會來嗎?”他傷心地?fù)u了搖留著額發(fā)的腦袋。“請你相信我的話——我們絕不會來!”
第四連走在最后。他們在被婦女突擊營全營擠得水泄不通的宮門口耽擱了一會兒。一個強(qiáng)健的哥薩克爬到方木堆上去,有說服力地、意味深長地?fù)u晃著一個大長黑指甲的手指頭說:“喂,娘子軍的戰(zhàn)士們,你們聽我說!現(xiàn)在我們就要撤出去啦,你們這些胡涂娘兒們卻要守在這里。不過,你們可不要做什么蠢事!如果你們膽敢在我們背后開槍,——我們殺回來,就把你們統(tǒng)統(tǒng)剁成肉醬。我說得夠明白了吧?好,就是這樣。現(xiàn)在,再見吧。”
他從方木堆上跳下來,快步去追自己的隊伍,不時回頭看看。
哥薩克們差不多走到廣場中間了。有個哥薩克回頭一看,激動地說:“瞧啊,伙計們!有位軍官追咱們來啦!”
很多人都一面走著,一面扭回頭來看。一個高個子的軍官手扶著馬刀,順著廣場跑來。
他不斷在招手。
“這是阿塔爾希科夫,第三連的。”
“是個什么樣的人?”
“高個子,一只眼睛上有個小堠子。”
“他想跟咱們一起走。”
“是個很不錯的小伙子。”
阿塔爾希科夫在快步追趕連隊,從遠(yuǎn)處就可以看到,他的臉上還掛著笑容。哥薩克們在向他招手,哈哈笑著。
“加油,中尉閣下!”
“快點兒!”
從宮門那里傳來一聲清脆、單調(diào)的槍聲。阿塔爾希科夫揮舞著雙手,身子往后傾斜,仰面倒下,兩腳在石頭路上登著,想要站起來。各連就像聽到日令似的,都轉(zhuǎn)過臉來,面向皇宮。機(jī)槍手們掉轉(zhuǎn)槍口,在機(jī)槍旁邊跪下。一陣彈帶的沙沙響聲。但是宮門旁,松木堆后面,已經(jīng)空無人跡。一分鐘以前還聚集在那里的女突擊隊員和軍官們,好像都被那聲槍響一掃而光。
各連又匆匆整好隊伍走起來,步子加快了。最后一個排的兩名哥薩克從阿塔爾希科夫倒下去的地方跑了回來。為了讓全連的人都聽見,其中一個大聲喊道:“子彈打在他的左肩腫骨下。死啦!”
腳步的響聲越來越大,越來越整齊。穿帆布上衣的水兵喊著口令:“左轉(zhuǎn)彎……!”
幾個連彎彎曲曲地轉(zhuǎn)彎走去。寂寥荒涼的舊皇宮默默地目送著他們。
上一篇:第二十四章
下一篇:第十章
網(wǎng)友關(guān)注
- 第二二章 桂特林的國家
- 第二四章 再回到家里來
- 上帝的食物
- 第十六章 大騙子的魔術(shù)
- 墳
- 第二章 武帝紀(jì)第二
- 第一章 武帝紀(jì)第一
- 第十二章 找尋惡女巫
- 圣母的小酒杯
- 烏木馬的故事
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 第十四章 飛猴
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 瞎眼僧人的故事
- 智者盲老人的故事
- 錢商和匪徒的故事
- 第五章 后妃傳第五
- 第三章 救出了稻草人
- 第十三章 救助
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第十九章 會捉人的樹
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第一章 旋風(fēng)來了
- 麥穗的故事
- 第十章 守衛(wèi)城門的人
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第二三章 甘林達(dá)滿足了多蘿茜的愿望
- 哈·曼丁的故事
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 阿拉丁和神燈的故事
- 終身不笑者的故事
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 第二十一章 王衛(wèi)二劉傅傳
- 三根綠枝
- 第二章 會見芒奇金人
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 航海家辛巴達(dá)的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 老漢倫克朗
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 洗染匠和理發(fā)師的故事
- 駝背的故事
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第九章 田鼠皇后
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第四章 穿過森林去的路
- 第四章 三少帝紀(jì)第四
- 第十八章 到南方去
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 第三章 武帝紀(jì)第三
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第二十二章 桓二陳徐衛(wèi)盧傳
- 第七章 驚險的旅程
- 補(bǔ)鞋匠邁爾魯夫的故事
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 睡著的國王的故事
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第十五章 秘密被拆穿了
精品推薦
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/8℃
- 兩當(dāng)縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:29/15℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:14/7℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:33/23℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 平陸縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/18℃
分類導(dǎo)航
靜靜的頓河全部章節(jié)
- 新版說明
- 第九章
- 頓河悲歌
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第一卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第二十二章
- 第三章
- 第十三章
- 第二十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第五章
- 第二卷 第一章
- 第十五章
- 第六章
- 第二章
- 第十六章
- 第七章
- 第三章
- 第十七章
- 第八章
- 第四章
- 第十八章
- 第五章
- 第六章
- 第十六章
- 第七章
- 第五章
- 第十七章
- 第六章
- 第八章
- 第十八章
- 第七章
- 第九章
- 第十九章
- 第八章
- 第十章
- 第二十章
- 第九章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第十章
- 第十二章
- 第三卷 第一章
- 第十三章
- 第十一章
- 第二章
- 第十四章
- 第十二章
- 第三章
- 第十五章
- 第十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第十五章
- 第四卷 第一章
- 第十一章
- 第十六章
- 第二章
- 第十七章
- 第十二章
- 第三章
- 第十八章
- 第十三章
- 第四章
- 第十九章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十一章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十二章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十三章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十四章
- 第十章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第十章
- 第二十章
- 第五卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十四章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十五章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十六章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十七章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十八章
- 第十九章
- 第二十九章
- 第三十章
- 第九章
- 第三十一章
- 第十九章
- 第十章
- 第六卷 第一章
- 第二十章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第二十四章
- 第五章
- 第十五章
- 第二十五章
- 第六章
- 第十六章
- 第二十六章
- 第七章
- 第十七章
- 第二十七章
- 第八章
- 第十八章
- 第二十八章
- 第二十九章
- 第三十九章
- 第三十章
- 第四十九章
- 第四十章
- 第三十一章
- 第五十章
- 第四十一章
- 第三十二章
- 第五十一章
- 第四十二章
- 第三十三章
- 第五十二章
- 第四十三章
- 第三十四章
- 第五十三章
- 第四十四章
- 第三十五章
- 第五十四章
- 第四十五章
- 第三十六章
- 第五十五章
- 第四十六章
- 第三十七章
- 第五十六章
- 第四十七章
- 第五十七章
- 第三十八章
- 第四十八章
- 第五十八章
- 第五十九章
- 第四章
- 第十四章
- 第六十章
- 第五章
- 第十五章
- 第六十一章
- 第六章
- 第六十二章
- 第十六章
- 第七章
- 第六十三章
- 第十七章
- 第八章
- 第六十四章
- 第十八章
- 第九章
- 第六十五章
- 第十九章
- 第十章
- 第七卷 第一章