第十一章
第十一章
科爾尼洛夫將軍被任命為西南戰線的總司令,第十四團的軍官們熱烈擁護。談起他時,都懷著熱愛和崇敬,認為他具有鋼鐵般的堅強性格,一定能把被臨時政府引向絕路的國家拯救出來。
利斯特尼茨基特別熱烈歡迎這一任命。他想通過連里的下級軍官和接近他的哥薩克了解哥薩克們對此的態度,但是收集到的情報卻使他十分失望:哥薩克們有的默不表態,有的冷淡地閃爍其辭地回答說:“對我們反正都是一樣……”
“誰知道他是個什么樣的人呢……”
“倘若他能想辦法使大家得到和平,那,當然……”
“大概,他也不會使我們更容易升官!”
過了幾天,在一些與市民和軍人接觸較多的軍官中間盛傳,好像科爾尼洛夫正在對臨時政府施加壓力,要求在前線和后方恢復執行死刑律,并采取某些非常措施,軍隊的命運和戰爭的結局,都將取決于此。人們在傳說,克倫斯基很怕科爾尼洛夫,大概他正竭力找一個比較聽話的將軍來代替科爾尼洛夫前線總司令的職務。大家還說出了幾個在軍界有名望的將軍的名字。
七月十九日政府任命科爾尼洛夫為最高統帥的通告使軍官們大吃一驚。不久,在軍官聯合會總部有許多熟人的阿塔爾希科夫上尉就根據完全可靠的消息說,科爾尼洛夫在準備向臨時政府提出的報告提綱中,堅決要求必須采取下列重要措施:在全國范圍內,對后方軍隊和居民實行戰地法庭審判,實施死刑律,恢復軍事首長的懲戒權力;把軍隊中的軍人委員會的活動限制在最小范圍內,以及其他等等措施。
就在這天的晚上,利斯特尼茨基在跟自己連隊和其他連隊軍官的談話中,尖銳地、直截了當地提出了一個問題:他們跟誰走?
“諸位軍官!”他抑制著自己的激動情緒說道。“我們像一個和睦的家庭一樣生活在一起。我們彼此都很了解,但是直到現在,我們之間還有許多很痛苦的問題沒有得到解決。特別是在當前,當最高統帥與政府的分裂前景已經明顯地表現出來的時刻,我們就必須直截了當地提出一個問題:我們跟誰走,擁護誰?我們大家都說說心里話,不要昧良心。”
阿塔爾希科夫第一個發言:“我準備為了科爾尼洛夫將軍流盡自己和別人的血!他為人極端忠誠,只有他能使俄羅斯重新站立起來。你們看,他在軍隊里于得多好呀!要知道,只是由于他才使軍官的手腳稍微松開了一點,而在這以前,就只有軍人委員會在那里專橫跋扈,跟敵軍士兵稱兄道弟,任意開小差。所以,這有什么可說的?所有正派人都應該擁護科爾尼洛夫!”
細腿、大胸脯質肩膀的阿塔爾希科夫說話時非常激動。顯然,這個問題觸到了他的痛處。他說完以后,打量著聚集在桌子周圍的軍官們,有所期待地用煙嘴在煙盒上敲了幾下。他右眼的下眼皮上生著一個凸出的、豌豆大的棕色堠子,妨礙他把眼皮閉緊,因此,乍一看,阿塔爾希科夫給人這么一個印象,好像他的眼睛里總是帶著一種謙遜的期待的笑意。
“如果必須在布爾什維克、克倫斯基和科爾尼洛夫之間進行選擇的話,那,我們當然是擁護科爾尼洛夫的嘍。”
“我們還很難斷定科爾尼洛夫究竟想于些什么:是僅僅想在俄國恢復秩序呢,或者是還要恢復別的什么東西……”
“這不是對我們提出的原則問題的答復!”
“不,是答復!”
“如果算是答復的話,那么無論如何也不能說是聰明的答復。”
“可是您擔心什么呢,中尉?擔心恢復帝制嗎?”
“這我并不擔心,相反,我非常歡迎。”
“那么問題在哪里呢?”
“諸位!”不久以前因戰功從司務長晉升為少尉的多爾戈夫,用堅定的、因受風變得粗啞的聲音說。“你們爭論什么?你們就莊嚴地宣布,咱們哥薩克要像小孩子拉母親的衣襟一樣,跟著科爾尼洛夫將軍走,用不著繞什么彎子,坦率地說吧!咱們一離開他——就要完蛋!俄羅斯就會像對待大糞一樣把咱們收拾掉。事情已經非常清楚:他往哪兒走——咱們也往哪兒去。”
“這樣回答才對哪!”
阿塔爾希科夫稱贊地拍了拍多爾戈夫的肩膀,含笑的眼睛盯著利斯特尼茨基。利斯特尼茨基激動地笑著,平展著膝蓋上褲子的皺褶。
“那么諸位軍官,諸位隊長?”阿塔爾希科夫提高嗓門喊道。“我們擁護科爾尼洛夫,怎么樣?……”
“那是當然的啦!”
“多爾戈夫的話真像快刀斬亂麻,一下子就解決了問題。”
“所有的軍官都擁護他!”
“我們也不想例外。”
“親愛的哥薩克和英雄,拉夫爾·格奧爾吉耶維奇——烏拉!”
軍官們笑著,互相碰杯喝茶。談話的氣氛緩和下來,不像剛才那么緊張了,談的盡是近些日子發生的事變。
“咱們是堅決擁護最高統帥的,可是哥薩克們卻有點兒舉棋不定……”多爾戈夫遲疑地說。
“怎么個‘舉棋不定’?”利斯特尼茨基問道。
“就是這樣。他們舉棋不定——他們打夠啦!……這些狗崽子們,就想回家找娘兒們去……討厭這種艱苦的生活啦……”
“我們的任務——就是率領哥薩克跟著我們走!”切爾諾庫托夫中尉用拳頭往桌子上捶了一下,說道。“率領他們走!我們不能白戴著軍官肩章呀!”
“應該耐心地向哥薩克們進行解釋、他們應該跟誰走一條路。”
利斯特尼茨基用茶匙敲了敲玻璃杯,把軍官們的注意力集中以后,一板一眼地說道:“諸位,請記住,我們當前的工作,正像阿塔爾希科夫說的,就是應該把事情的真實情況解釋給哥薩克們聽。要把哥薩克從布爾什維克委員會的影響下奪回來。這就需要大大改變我們的性格,就像我們大多數人在二月政變以后都曾經不得不做的那樣,如果不是更厲害的話。從前——譬如說在一九一六年吧——我可以把一個哥薩克毒打一頓,他頂多不過在打仗時朝我的后腦勺開一槍,可是二月政變以后就不得不有所收斂啦,因為,如果我打了哪個混蛋一下,——他們根本就不用等待什么適當時機,會當場把我打死在戰壕里。現在完全是另一回事啦。我們必須,”利斯特尼茨基加重了這幾個字的語氣,“‘把哥薩克團結成自己的人!一切都取決于此一你們知道現在第一團和第四團鬧成什么樣子了嗎?”
“真是駭人聽聞!”
“正是這樣——駭人聽聞!”利斯特尼茨基繼續說道。“軍官們和哥薩克依舊隔著往日那道高墻,結果哥薩克統統處于布爾什維克的影響之下,百分之九十成了布爾什維克。形勢已擺得清清楚楚,我們已經大難臨頭……七月三日和五日發生的事情——只不過是對~切滿不在乎的人提出了嚴重警告……或者是我們擁護科爾尼洛夫,去跟革命平民的軍隊進行戰斗,或者是在布爾什維克積蓄好力量和擴大自己的影響以后,再來發動一次革命、現在他們獲得了喘息的機會、正在集結力量,可是我們呢——卻吊兒郎當……難道可以這樣干嗎?!……在未來的大動亂中,可靠的哥薩克將是非常有用的……”
“咱們沒有哥薩克,當然就等于零啦,”多爾戈夫嘆道。
“你說得對,利斯特尼茨基!”
“簡直對得很哪。”
“俄羅斯的一只腳已經踏進了墳墓……”
“你以為我們連這個都不懂嗎?我們懂得,但是有時想有所作為,卻又力不從心。‘第一號命令’和《戰地真理報》正在播下自己的種于。”
“而我們呢,不僅不去把它們踏爛,不去把它們完全燒光,卻在欣賞這些種子萌發的幼芽!”阿塔爾希科夫喊道。
“不是這樣,我們絕不是在欣賞,而是力不從心!”
“您說謊,少尉!只是因為我們玩忽職守!”
“不對!”
“請拿出證據來!”
“安靜,諸位!”
“他們搗毀了《真理報》……克倫斯基盡他媽的放馬后炮……”
“吵什么……這里是鬧市嗎,啊?這成何體統!”
掀起來的混亂叫聲漸漸平息下來_一位懷著極大興趣在靜聽利斯特尼茨基講話的連長,請求大家注意聽講。
“我建議讓利斯特尼茨基大尉把話講完。”
“請講吧!”
利斯特尼茨基用拳頭摩擦著尖瘦的膝蓋,繼續說道:“我指的是將來,就是在未來的戰斗中,在國內戰爭中——我也只是現在才明白這場戰爭是不能避免的——非常需要忠誠的哥薩克。應當把他們從傾向布爾什維克的軍人委員會的手中爭取過來。這是刻不容緩的!要知道,一旦發生新的騷動,第一團和第四團的哥薩克就會把他們的軍官槍斃……”
“很清楚!”
“他們是不會客氣的!”
“……我們應該學習他們的經驗,——順便說一下,這是很痛苦的經驗。第一團和第四團的哥薩克,——說實在的,他們現在還算是什么哥薩克喲?——將來至少有一半得絞死,不然的話,就于脆把他們全都槍斃……要拔掉地里的萎草!我們勸說自己的哥薩克不要犯錯誤,以后他們要為這些錯誤付出代價的。”
利斯特尼茨基講完以后,那個特別注意聽他講話的連長接著說起來。這是個老牌軍官,在團里已經干了九年,在這次戰爭中受過四次傷,他說從前當軍官是很不容易的。哥薩克軍官都受輕視,遭虐待,難得晉升,絕大多數軍官到死也不過混上個中校;他認為,這就是為什么在推翻專制王朝時,哥薩克的上層分子表現得那么無動于衷。但是盡管如此,他還是說,要全力支持科爾尼洛夫,通過哥薩克軍人聯合會和軍官聯合會總部與他緊密地聯系起來。
“就讓科爾尼洛夫做大獨裁者吧,——他是哥薩克軍隊的救星一在他統治下,我們也許會比在沙皇當朝時過得還要好些呢。”
時間早已過了午夜。依然是布滿亂蓬蓬白云的夜空寵罩著城市。從窗戶里可以看見海軍部大廈塔樓的黑色尖頂和一片像春水似的橙黃色燈火。
軍官們一直談到大亮.他們決定每星期和哥薩克進行二次政治性的談話,為了把空閑的時間占滿并把哥薩克的思想從渙散人心的政治氣氛里搶救出來,責成各排排長要每天帶著自己的排進行軍事操練和背誦誓詞。
分手以前,大家唱起《正教的靜靜的頓河澎湃、激蕩》,喝完了十火壺的茶,玩笑地互相碰杯,弄得茶杯叮當直響。最后,阿塔爾希科夫和多爾戈夫低聲商量了一番,喊道:“現在我們請你們聽一支哥薩克古歌,就當是一道甜點心吧。喂,安靜點!最好把小窗戶打開,不然屋子里煙氣太濃啦。”
兩個聲部——多爾戈夫受了風的粗嗓子的低音和阿塔爾希科夫柔和、悅耳的中音——起初很亂,各按自己的拍子唱,但是后來兩個聲部猛地匯成激動人心的美妙歌聲。
……而我們靜靜的頓河,我們的父親,豪放傲然——它既不向異教徒低頭,自己怎么生活也不用莫斯科管。
對土耳其人——很久以來總是用鋒利的馬刀向他們的后腦勺問安……
為了純潔的圣母,為了自已正教的信仰,為了波浪歡騰自由的頓河,我們的母親,頓河的大草原,年年召喚我們去跟敵人作戰……
阿塔爾希科夫把手指頭交叉起來放在膝蓋上,高聲唱著,盡管他耍著花腔,把多爾戈夫的堅毅的低音遠遠地拋在后面,但是自始至終沒有走過一次調兒;他的表情非常嚴肅,只是到結尾的時候,利斯特尼茨基才注意到,一行閃著冷光的晶瑩的淚珠,滾過他下眼皮上那顆棕色的小堠子,滴了下來。
別的連隊的軍官們走了,其余的人也都睡去以后,阿塔爾希科夫坐到利斯特尼茨基的床上,摸弄著凸出的胸膛上的褪了色的藍背帶,低語道:“你明白嗎,葉甫蓋尼……我死愛頓河,死愛這幾百年來形成的。古老的哥薩克生活方式。我熱愛哥薩克,熱愛哥薩克女人——熱愛這一切!一聞到草原上的苦艾氣味我就想哭……還有,當向日葵開花和頓河岸上雨后的葡萄園飄香的時候,——我是那么深情地愛它,愛得心痛……這你是理解的……現在我卻在想:我們是不是在哄騙這些哥薩克呢?我們是要把他們拉到這條小路上來嗎?
“你這是什么意思?”利斯特尼茨基警惕起來,問道。
阿塔爾希科夫的脖頸在白襯衣領里動人地閃著天真黝黑的青春光澤。藍眼皮沉重地壓在棕色的堠子上,從側面可以看到半閉著的眼睛里的濕潤的光芒。
“我在想:哥薩克是不是需要這個呢?”
“那么你以為,在當前這種情況下,他們需要什么?”
“我不知道……但是他們為什么都這樣自發地在離開我們呢?革命好像把我們和他們分成了綿羊和山羊,我們和他們的利益好像是不同的。”
“你要明白,”利斯特尼茨基小心翼翼地開口說,“這正說明了對事變的不同看法。我們的文化比較高,我們能夠批判地評價這樣或那樣的事實,而他們的頭腦卻比較原始、簡單。布爾什維克往他們的腦于里灌輸必須結束戰爭,——更準確地說,要把它變成國內戰爭。他們唆使哥薩克仇視我們,由于哥薩克已經疲憊不堪,他們身k 又有很多獸性的東西,不像我們,具有對祖國的強烈責任感和道德意識,——這樣就不難理解,為什么布爾什維克很容易就找到肥沃的土壤。要知道祖國在他們看來是什么東西呢?最多,也只是一種非常抽象的概念。‘頓河軍區離前線遙遠得很,德國人到不了那里,’他們是這樣看待問題的。糟就糟在這里。應該正確、明白地給他們解釋,如果把這場戰爭變成國內戰爭,將會產生什么樣的后果。”
利斯特尼茨基一面說,一面下意識地感覺到,他的話并沒有達到目的,而且阿塔爾希科夫馬上就會關上對他敞開的心靈的門。
果然不出所料:阿塔爾希科夫嘟噥了幾句模糊不清的話,默默地坐了半天,盡管利斯特尼茨基竭力想要弄明白,這位沉默不語的伙伴在胡思亂想些什么,但是卻枉費心機。
“先讓他說完就好啦……”他惋惜地想。
阿塔爾希科夫道過晚安,走了,再沒有說一句話。曾有那么一剎那,他曾想傾心地談談,可是只把那人人用來隱蔽自己、不叫別人看到的、神秘的黑幕撩開一角,就又重新放了下來。
他人的隱情難以理解使利斯特尼茨基感到惋惜和不安。他吸了一會兒煙,躺了片刻,凝視著灰絮般的暗夜,忽然想起了阿克西妮亞和因為有她消魂而顯得那么充實的假期。后來就在胡思亂想和對他曾與之偶然、短暫交游的女人的回憶片斷中,心平氣和地睡去了。
科爾尼洛夫將軍被任命為西南戰線的總司令,第十四團的軍官們熱烈擁護。談起他時,都懷著熱愛和崇敬,認為他具有鋼鐵般的堅強性格,一定能把被臨時政府引向絕路的國家拯救出來。
利斯特尼茨基特別熱烈歡迎這一任命。他想通過連里的下級軍官和接近他的哥薩克了解哥薩克們對此的態度,但是收集到的情報卻使他十分失望:哥薩克們有的默不表態,有的冷淡地閃爍其辭地回答說:“對我們反正都是一樣……”
“誰知道他是個什么樣的人呢……”
“倘若他能想辦法使大家得到和平,那,當然……”
“大概,他也不會使我們更容易升官!”
過了幾天,在一些與市民和軍人接觸較多的軍官中間盛傳,好像科爾尼洛夫正在對臨時政府施加壓力,要求在前線和后方恢復執行死刑律,并采取某些非常措施,軍隊的命運和戰爭的結局,都將取決于此。人們在傳說,克倫斯基很怕科爾尼洛夫,大概他正竭力找一個比較聽話的將軍來代替科爾尼洛夫前線總司令的職務。大家還說出了幾個在軍界有名望的將軍的名字。
七月十九日政府任命科爾尼洛夫為最高統帥的通告使軍官們大吃一驚。不久,在軍官聯合會總部有許多熟人的阿塔爾希科夫上尉就根據完全可靠的消息說,科爾尼洛夫在準備向臨時政府提出的報告提綱中,堅決要求必須采取下列重要措施:在全國范圍內,對后方軍隊和居民實行戰地法庭審判,實施死刑律,恢復軍事首長的懲戒權力;把軍隊中的軍人委員會的活動限制在最小范圍內,以及其他等等措施。
就在這天的晚上,利斯特尼茨基在跟自己連隊和其他連隊軍官的談話中,尖銳地、直截了當地提出了一個問題:他們跟誰走?
“諸位軍官!”他抑制著自己的激動情緒說道。“我們像一個和睦的家庭一樣生活在一起。我們彼此都很了解,但是直到現在,我們之間還有許多很痛苦的問題沒有得到解決。特別是在當前,當最高統帥與政府的分裂前景已經明顯地表現出來的時刻,我們就必須直截了當地提出一個問題:我們跟誰走,擁護誰?我們大家都說說心里話,不要昧良心。”
阿塔爾希科夫第一個發言:“我準備為了科爾尼洛夫將軍流盡自己和別人的血!他為人極端忠誠,只有他能使俄羅斯重新站立起來。你們看,他在軍隊里于得多好呀!要知道,只是由于他才使軍官的手腳稍微松開了一點,而在這以前,就只有軍人委員會在那里專橫跋扈,跟敵軍士兵稱兄道弟,任意開小差。所以,這有什么可說的?所有正派人都應該擁護科爾尼洛夫!”
細腿、大胸脯質肩膀的阿塔爾希科夫說話時非常激動。顯然,這個問題觸到了他的痛處。他說完以后,打量著聚集在桌子周圍的軍官們,有所期待地用煙嘴在煙盒上敲了幾下。他右眼的下眼皮上生著一個凸出的、豌豆大的棕色堠子,妨礙他把眼皮閉緊,因此,乍一看,阿塔爾希科夫給人這么一個印象,好像他的眼睛里總是帶著一種謙遜的期待的笑意。
“如果必須在布爾什維克、克倫斯基和科爾尼洛夫之間進行選擇的話,那,我們當然是擁護科爾尼洛夫的嘍。”
“我們還很難斷定科爾尼洛夫究竟想于些什么:是僅僅想在俄國恢復秩序呢,或者是還要恢復別的什么東西……”
“這不是對我們提出的原則問題的答復!”
“不,是答復!”
“如果算是答復的話,那么無論如何也不能說是聰明的答復。”
“可是您擔心什么呢,中尉?擔心恢復帝制嗎?”
“這我并不擔心,相反,我非常歡迎。”
“那么問題在哪里呢?”
“諸位!”不久以前因戰功從司務長晉升為少尉的多爾戈夫,用堅定的、因受風變得粗啞的聲音說。“你們爭論什么?你們就莊嚴地宣布,咱們哥薩克要像小孩子拉母親的衣襟一樣,跟著科爾尼洛夫將軍走,用不著繞什么彎子,坦率地說吧!咱們一離開他——就要完蛋!俄羅斯就會像對待大糞一樣把咱們收拾掉。事情已經非常清楚:他往哪兒走——咱們也往哪兒去。”
“這樣回答才對哪!”
阿塔爾希科夫稱贊地拍了拍多爾戈夫的肩膀,含笑的眼睛盯著利斯特尼茨基。利斯特尼茨基激動地笑著,平展著膝蓋上褲子的皺褶。
“那么諸位軍官,諸位隊長?”阿塔爾希科夫提高嗓門喊道。“我們擁護科爾尼洛夫,怎么樣?……”
“那是當然的啦!”
“多爾戈夫的話真像快刀斬亂麻,一下子就解決了問題。”
“所有的軍官都擁護他!”
“我們也不想例外。”
“親愛的哥薩克和英雄,拉夫爾·格奧爾吉耶維奇——烏拉!”
軍官們笑著,互相碰杯喝茶。談話的氣氛緩和下來,不像剛才那么緊張了,談的盡是近些日子發生的事變。
“咱們是堅決擁護最高統帥的,可是哥薩克們卻有點兒舉棋不定……”多爾戈夫遲疑地說。
“怎么個‘舉棋不定’?”利斯特尼茨基問道。
“就是這樣。他們舉棋不定——他們打夠啦!……這些狗崽子們,就想回家找娘兒們去……討厭這種艱苦的生活啦……”
“我們的任務——就是率領哥薩克跟著我們走!”切爾諾庫托夫中尉用拳頭往桌子上捶了一下,說道。“率領他們走!我們不能白戴著軍官肩章呀!”
“應該耐心地向哥薩克們進行解釋、他們應該跟誰走一條路。”
利斯特尼茨基用茶匙敲了敲玻璃杯,把軍官們的注意力集中以后,一板一眼地說道:“諸位,請記住,我們當前的工作,正像阿塔爾希科夫說的,就是應該把事情的真實情況解釋給哥薩克們聽。要把哥薩克從布爾什維克委員會的影響下奪回來。這就需要大大改變我們的性格,就像我們大多數人在二月政變以后都曾經不得不做的那樣,如果不是更厲害的話。從前——譬如說在一九一六年吧——我可以把一個哥薩克毒打一頓,他頂多不過在打仗時朝我的后腦勺開一槍,可是二月政變以后就不得不有所收斂啦,因為,如果我打了哪個混蛋一下,——他們根本就不用等待什么適當時機,會當場把我打死在戰壕里。現在完全是另一回事啦。我們必須,”利斯特尼茨基加重了這幾個字的語氣,“‘把哥薩克團結成自己的人!一切都取決于此一你們知道現在第一團和第四團鬧成什么樣子了嗎?”
“真是駭人聽聞!”
“正是這樣——駭人聽聞!”利斯特尼茨基繼續說道。“軍官們和哥薩克依舊隔著往日那道高墻,結果哥薩克統統處于布爾什維克的影響之下,百分之九十成了布爾什維克。形勢已擺得清清楚楚,我們已經大難臨頭……七月三日和五日發生的事情——只不過是對~切滿不在乎的人提出了嚴重警告……或者是我們擁護科爾尼洛夫,去跟革命平民的軍隊進行戰斗,或者是在布爾什維克積蓄好力量和擴大自己的影響以后,再來發動一次革命、現在他們獲得了喘息的機會、正在集結力量,可是我們呢——卻吊兒郎當……難道可以這樣干嗎?!……在未來的大動亂中,可靠的哥薩克將是非常有用的……”
“咱們沒有哥薩克,當然就等于零啦,”多爾戈夫嘆道。
“你說得對,利斯特尼茨基!”
“簡直對得很哪。”
“俄羅斯的一只腳已經踏進了墳墓……”
“你以為我們連這個都不懂嗎?我們懂得,但是有時想有所作為,卻又力不從心。‘第一號命令’和《戰地真理報》正在播下自己的種于。”
“而我們呢,不僅不去把它們踏爛,不去把它們完全燒光,卻在欣賞這些種子萌發的幼芽!”阿塔爾希科夫喊道。
“不是這樣,我們絕不是在欣賞,而是力不從心!”
“您說謊,少尉!只是因為我們玩忽職守!”
“不對!”
“請拿出證據來!”
“安靜,諸位!”
“他們搗毀了《真理報》……克倫斯基盡他媽的放馬后炮……”
“吵什么……這里是鬧市嗎,啊?這成何體統!”
掀起來的混亂叫聲漸漸平息下來_一位懷著極大興趣在靜聽利斯特尼茨基講話的連長,請求大家注意聽講。
“我建議讓利斯特尼茨基大尉把話講完。”
“請講吧!”
利斯特尼茨基用拳頭摩擦著尖瘦的膝蓋,繼續說道:“我指的是將來,就是在未來的戰斗中,在國內戰爭中——我也只是現在才明白這場戰爭是不能避免的——非常需要忠誠的哥薩克。應當把他們從傾向布爾什維克的軍人委員會的手中爭取過來。這是刻不容緩的!要知道,一旦發生新的騷動,第一團和第四團的哥薩克就會把他們的軍官槍斃……”
“很清楚!”
“他們是不會客氣的!”
“……我們應該學習他們的經驗,——順便說一下,這是很痛苦的經驗。第一團和第四團的哥薩克,——說實在的,他們現在還算是什么哥薩克喲?——將來至少有一半得絞死,不然的話,就于脆把他們全都槍斃……要拔掉地里的萎草!我們勸說自己的哥薩克不要犯錯誤,以后他們要為這些錯誤付出代價的。”
利斯特尼茨基講完以后,那個特別注意聽他講話的連長接著說起來。這是個老牌軍官,在團里已經干了九年,在這次戰爭中受過四次傷,他說從前當軍官是很不容易的。哥薩克軍官都受輕視,遭虐待,難得晉升,絕大多數軍官到死也不過混上個中校;他認為,這就是為什么在推翻專制王朝時,哥薩克的上層分子表現得那么無動于衷。但是盡管如此,他還是說,要全力支持科爾尼洛夫,通過哥薩克軍人聯合會和軍官聯合會總部與他緊密地聯系起來。
“就讓科爾尼洛夫做大獨裁者吧,——他是哥薩克軍隊的救星一在他統治下,我們也許會比在沙皇當朝時過得還要好些呢。”
時間早已過了午夜。依然是布滿亂蓬蓬白云的夜空寵罩著城市。從窗戶里可以看見海軍部大廈塔樓的黑色尖頂和一片像春水似的橙黃色燈火。
軍官們一直談到大亮.他們決定每星期和哥薩克進行二次政治性的談話,為了把空閑的時間占滿并把哥薩克的思想從渙散人心的政治氣氛里搶救出來,責成各排排長要每天帶著自己的排進行軍事操練和背誦誓詞。
分手以前,大家唱起《正教的靜靜的頓河澎湃、激蕩》,喝完了十火壺的茶,玩笑地互相碰杯,弄得茶杯叮當直響。最后,阿塔爾希科夫和多爾戈夫低聲商量了一番,喊道:“現在我們請你們聽一支哥薩克古歌,就當是一道甜點心吧。喂,安靜點!最好把小窗戶打開,不然屋子里煙氣太濃啦。”
兩個聲部——多爾戈夫受了風的粗嗓子的低音和阿塔爾希科夫柔和、悅耳的中音——起初很亂,各按自己的拍子唱,但是后來兩個聲部猛地匯成激動人心的美妙歌聲。
……而我們靜靜的頓河,我們的父親,豪放傲然——它既不向異教徒低頭,自己怎么生活也不用莫斯科管。
對土耳其人——很久以來總是用鋒利的馬刀向他們的后腦勺問安……
為了純潔的圣母,為了自已正教的信仰,為了波浪歡騰自由的頓河,我們的母親,頓河的大草原,年年召喚我們去跟敵人作戰……
阿塔爾希科夫把手指頭交叉起來放在膝蓋上,高聲唱著,盡管他耍著花腔,把多爾戈夫的堅毅的低音遠遠地拋在后面,但是自始至終沒有走過一次調兒;他的表情非常嚴肅,只是到結尾的時候,利斯特尼茨基才注意到,一行閃著冷光的晶瑩的淚珠,滾過他下眼皮上那顆棕色的小堠子,滴了下來。
別的連隊的軍官們走了,其余的人也都睡去以后,阿塔爾希科夫坐到利斯特尼茨基的床上,摸弄著凸出的胸膛上的褪了色的藍背帶,低語道:“你明白嗎,葉甫蓋尼……我死愛頓河,死愛這幾百年來形成的。古老的哥薩克生活方式。我熱愛哥薩克,熱愛哥薩克女人——熱愛這一切!一聞到草原上的苦艾氣味我就想哭……還有,當向日葵開花和頓河岸上雨后的葡萄園飄香的時候,——我是那么深情地愛它,愛得心痛……這你是理解的……現在我卻在想:我們是不是在哄騙這些哥薩克呢?我們是要把他們拉到這條小路上來嗎?
“你這是什么意思?”利斯特尼茨基警惕起來,問道。
阿塔爾希科夫的脖頸在白襯衣領里動人地閃著天真黝黑的青春光澤。藍眼皮沉重地壓在棕色的堠子上,從側面可以看到半閉著的眼睛里的濕潤的光芒。
“我在想:哥薩克是不是需要這個呢?”
“那么你以為,在當前這種情況下,他們需要什么?”
“我不知道……但是他們為什么都這樣自發地在離開我們呢?革命好像把我們和他們分成了綿羊和山羊,我們和他們的利益好像是不同的。”
“你要明白,”利斯特尼茨基小心翼翼地開口說,“這正說明了對事變的不同看法。我們的文化比較高,我們能夠批判地評價這樣或那樣的事實,而他們的頭腦卻比較原始、簡單。布爾什維克往他們的腦于里灌輸必須結束戰爭,——更準確地說,要把它變成國內戰爭。他們唆使哥薩克仇視我們,由于哥薩克已經疲憊不堪,他們身k 又有很多獸性的東西,不像我們,具有對祖國的強烈責任感和道德意識,——這樣就不難理解,為什么布爾什維克很容易就找到肥沃的土壤。要知道祖國在他們看來是什么東西呢?最多,也只是一種非常抽象的概念。‘頓河軍區離前線遙遠得很,德國人到不了那里,’他們是這樣看待問題的。糟就糟在這里。應該正確、明白地給他們解釋,如果把這場戰爭變成國內戰爭,將會產生什么樣的后果。”
利斯特尼茨基一面說,一面下意識地感覺到,他的話并沒有達到目的,而且阿塔爾希科夫馬上就會關上對他敞開的心靈的門。
果然不出所料:阿塔爾希科夫嘟噥了幾句模糊不清的話,默默地坐了半天,盡管利斯特尼茨基竭力想要弄明白,這位沉默不語的伙伴在胡思亂想些什么,但是卻枉費心機。
“先讓他說完就好啦……”他惋惜地想。
阿塔爾希科夫道過晚安,走了,再沒有說一句話。曾有那么一剎那,他曾想傾心地談談,可是只把那人人用來隱蔽自己、不叫別人看到的、神秘的黑幕撩開一角,就又重新放了下來。
他人的隱情難以理解使利斯特尼茨基感到惋惜和不安。他吸了一會兒煙,躺了片刻,凝視著灰絮般的暗夜,忽然想起了阿克西妮亞和因為有她消魂而顯得那么充實的假期。后來就在胡思亂想和對他曾與之偶然、短暫交游的女人的回憶片斷中,心平氣和地睡去了。
上一篇:第四卷 第一章
下一篇:第十六章
網友關注
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 第九章 田鼠皇后
- 第二四章 再回到家里來
- 第十八章 到南方去
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 漁夫和雄人魚的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第五章 救出了鐵皮人
- 哈·曼丁的故事
- 上帝的食物
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 瞎眼僧人的故事
- 睡著的國王的故事
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 第二二章 桂特林的國家
- 第四章 穿過森林去的路
- 智者盲老人的故事
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 三根綠枝
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 第四章 三少帝紀第四
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 洗染匠和理發師的故事
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 第十四章 飛猴
- 航海家辛巴達的故事
- 第五章 后妃傳第五
- 第十九章 會捉人的樹
- 第八章 送命的罌粟花田
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第二章 武帝紀第二
- 第二章 會見芒奇金人
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 駝背的故事
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 第一章 武帝紀第一
- 終身不笑者的故事
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第二十一章 王衛二劉傅傳
- 第十章 守衛城門的人
- 第十三章 救助
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 圣母的小酒杯
- 第七章 驚險的旅程
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 阿拉丁和神燈的故事
- 錢商和匪徒的故事
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第一章 旋風來了
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第二十二章 桓二陳徐衛盧傳
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第三章 武帝紀第三
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 老漢倫克朗
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 墳
- 麥穗的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 第九章 后諸夏侯曹傳
- 烏木馬的故事
精品推薦
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 渭源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 寧縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 玉樹05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 白堿灘區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
靜靜的頓河全部章節
- 新版說明
- 第九章
- 頓河悲歌
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第一卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第二十二章
- 第三章
- 第十三章
- 第二十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第五章
- 第二卷 第一章
- 第十五章
- 第六章
- 第二章
- 第十六章
- 第七章
- 第三章
- 第十七章
- 第八章
- 第四章
- 第十八章
- 第五章
- 第六章
- 第十六章
- 第七章
- 第五章
- 第十七章
- 第六章
- 第八章
- 第十八章
- 第七章
- 第九章
- 第十九章
- 第八章
- 第十章
- 第二十章
- 第九章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第十章
- 第十二章
- 第三卷 第一章
- 第十三章
- 第十一章
- 第二章
- 第十四章
- 第十二章
- 第三章
- 第十五章
- 第十三章
- 第四章
- 第十四章
- 第十五章
- 第四卷 第一章
- 第十六章
- 第二章
- 第十七章
- 第十二章
- 第三章
- 第十八章
- 第十三章
- 第四章
- 第十九章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十一章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十二章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十三章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十四章
- 第十九章
- 第十章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第十章
- 第二十章
- 第五卷 第一章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第五章
- 第二十四章
- 第十五章
- 第六章
- 第二十五章
- 第十六章
- 第七章
- 第二十六章
- 第十七章
- 第八章
- 第二十七章
- 第十八章
- 第九章
- 第二十八章
- 第十九章
- 第二十九章
- 第三十章
- 第九章
- 第三十一章
- 第十九章
- 第十章
- 第六卷 第一章
- 第二十章
- 第十一章
- 第二十一章
- 第二章
- 第十二章
- 第三章
- 第二十二章
- 第十三章
- 第四章
- 第二十三章
- 第十四章
- 第二十四章
- 第五章
- 第十五章
- 第二十五章
- 第六章
- 第十六章
- 第二十六章
- 第七章
- 第十七章
- 第二十七章
- 第八章
- 第十八章
- 第二十八章
- 第二十九章
- 第三十九章
- 第三十章
- 第四十九章
- 第四十章
- 第三十一章
- 第五十章
- 第四十一章
- 第三十二章
- 第五十一章
- 第四十二章
- 第三十三章
- 第五十二章
- 第四十三章
- 第三十四章
- 第五十三章
- 第四十四章
- 第三十五章
- 第五十四章
- 第四十五章
- 第三十六章
- 第五十五章
- 第四十六章
- 第三十七章
- 第五十六章
- 第四十七章
- 第五十七章
- 第三十八章
- 第四十八章
- 第五十八章
- 第五十九章
- 第四章
- 第十四章
- 第六十章
- 第五章
- 第十五章
- 第六十一章
- 第六章
- 第六十二章
- 第十六章
- 第七章
- 第六十三章
- 第十七章
- 第八章
- 第六十四章
- 第十八章
- 第九章
- 第六十五章
- 第十九章
- 第十章
- 第七卷 第一章