公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

唐詩 宋詞 元曲 近代詩 文言文 寫景的古詩 論語 詩經 孫子兵法 愛國的詩句 李白 杜甫
當前位置:查字典>>名著閱讀>>靜靜的頓河>>第二十一章

第二十一章

  第二十一章
  為了迎娶新娘子,套了四輛雙套大車。人們都像過節似的打扮得漂漂亮亮,聚集在麥列霍夫家院子里的轎車旁。

  男濱相彼得羅,穿了一件黑常禮服上衣和一條藍色鑲絳的褲子,左邊袖子上扎著兩條白手絹,麥色的胡子上掛著抹不掉的、嘲弄的微笑。他緊靠新郎坐著。

  “葛利什卡,別膽怯!把腦袋像公雞似的伸出來,你為什么這樣愁眉苦臉的呀?”

  轎車旁邊是一片混亂和喧嘩。

  “男演相跑到哪兒去啦?該走啦。”

  “教父呢?”

  “啊?”

  “教父,你坐第二輛車吧。你聽見了嗎,教父?”

  “車子放立軟墊子了嗎?”

  “請放心,沒有軟墊于也不會把你顛壞的。車座很軟和!”

  達麗亞穿著紫紅色的毛料裙子,身段矯健、苗條,就像紅柳樹枝條;她挑起描得彎彎的眉毛,推著彼得羅說:“該走啦,去跟爸爸說一聲。現在女方正等著哪。”

  彼得羅和一瘸一拐地從什么地方鉆出來的父親悄悄嘀咕了幾句,就吩咐說:“請坐上車吧!我的車上坐五個人,再加上新郎。阿尼凱,你趕車;”

  大家都坐上車去。臉色發紫、神色莊重的伊莉妮奇娜打開了大門。四輛馬車爭先恐后地沿街飛馳而去。

  彼得羅坐在葛利高里的旁邊。達麗亞坐在他們對面,揮舞著一條繡花手絹。每當馬車馳過高低不平的路段時,大家的歌聲就中斷了。滿車一片哥薩克制帽的紅帽箍,藍色的和黑色的制服和常禮服,扎著白手絹的衣袖,女人彩虹般的繡花頭巾和五顏六色的裙子。塵土像輕紗的長裙一樣,拖在每輛車后。這就是迎親的行列。

  麥列霍夫家的鄰居,論起來,是葛利高里的堂兄弟阿尼凱趕車。他朝前傾著身子,幾乎要從車座上摔下去了,鞭子抽得啪啪直響,不斷尖聲吆喝著;渾身是汗的馬拉緊了馬套,拉得和弓弦一樣直。

  “抽它們!抽!……”彼得羅大聲喊道。

  阿尼凱是個沒有胡子、老公嘴的人,他時而朝葛利高里擠擠眼,微微一笑,那女人般的光臉就皺起一片細紋;時而尖聲吆喝,鞭打馬匹。

  “讓開路……”新郎的舅舅伊利亞·奧若金追上他們,大聲喊道。葛利高里在他背后看到了杜妮亞什卡幸福的、兩頰在微微顫動的。黝黑的臉。

  “不行,等等!……”阿尼凱從座子上跳起來,喊道,刺耳地吹了一聲口哨。

  馬像發瘋似的飛跑起來。

  “你——要——要——摔——摔下去啦!……”達麗亞被車顛得上下直跳,兩手抱住阿尼凱的漆皮靴子,尖聲叫道。

  “跟上!……”伊利亞舅舅在旁邊吆喝道。他的聲音淹沒在一片磷磷的車聲里。

  其余的兩輛大車,滿載著穿花衣服、哇啦哇啦叫著的人們,并排在路上飛跑。馬匹都披著大紅的、天藍的和淺粉色的馬衣,馬鬃和額鬃上都系著紙花和緞帶,拴著許多鈴鐺,在坎坷不平的道路上飛跑,灑下顆顆像肥皂泡似的大汗珠,風吹著馬衣,在濕淋淋的馬背上啪噠啪噠響著,飄揚著。

  一群孩子在科爾舒諾夫家大門旁守候著迎親的行列。他們一看見在路上揚起的塵土,就紛紛擁進了院子。

  “來啦!”

  “花車來啦!”

  “已——經看——見——啦!……”

  孩子們圍住第一個遇上的人格季科。

  “你們圍在這兒于什么?滾開,討厭的小麻雀!吱吱喳喳,把人的耳朵都吵聾啦。”

  “你這個渾身油泥的霍霍爾,我們來逗逗你吧!霍霍爾!……霍霍爾!……焦油販子!……”孩子們吱呀亂叫,圍著格季科那口袋似的、肥大的褲子亂跳。

  格季科低下頭去,好像往井里看似的,打量著身邊那些瘋了似的孩子,仁慈地笑了,馬車轟隆轟隆地駛進了院子。彼得羅領著葛利高里走上臺階,同來的迎親人群也跟著走上去。

  從門廊通到廚房去的門關著、彼得羅敲了敲門,說道:“主耶穌基督,寬恕我們吧。”

  “阿門,”門里面回應了一聲。

  彼得羅敲了三次門,把話又重復說了三遍,里面才問聲地答應他。

  “能讓我們進去嗎?”

  “歡迎歡迎。”

  門打開了,禮賓是娜塔莉亞的教母——一個很漂亮的寡婦,她鞠躬迎接彼得羅,微紫的臉卜露出嘲諷的笑容。

  “請喝一杯吧,親愛的演相,祝您健康。”

  她遞過來一杯混濁的、還沒有發酵好的克瓦斯,彼得羅把胡于向兩旁分了分,喝了下去,在一片抑制的笑聲中咳了一下.說道:“哼,親愛的禮賓.你請我喝這種玩意兒!……等著吧,我的親愛的黑莓果,我不會這樣招待你的,我要叫你哭個夠!……”

  “請您原諒,”女禮賓鞠了一躬,對彼得羅狡獪、刻薄地一笑。

  在男儐相和女禮賓斗嘴的時候,按照規矩,向新郎的親人敬了三杯伏特加。

  娜塔莉亞已經穿好結婚禮服,戴上了面紗,許多人在桌邊圍著她。瑪麗什卡手里舉著一根搟面杖,格麗普卡神氣地在搖著一只播種用的篩子。

  彼得羅已經出了汗。幾杯伏特加灌得他已經稍有醉意,他恭恭敬敬地彎著腰,捧給他們每人一只酒杯,里面放著一枚半盧布的硬幣。女禮賓向瑪麗什卡擠了擠眼,小姑娘就用搟面杖在桌子上一敲:“太少!我們不能賤賣新娘!……”

  彼得羅往里添了幾個,又把裝著錚錚響的銀幣的杯子端給她們。

  “不賣!”兩個小妹妹用胳膊肘子推撞著低下頭去的娜塔莉亞,兇狠地說。

  “那可沒有法子了!我們出的價錢已經夠高啦。”

  “賣了吧,姑娘們。”米倫·格里戈里耶維奇命令說,微笑著擠到桌邊來。他那火紅色的頭發已經涂了化開的牛油,梳得平平整整,散發著汗臭和牲口糞的腐爛氣味。

  圍坐在桌旁的新娘的親戚和好友都站了起來,騰出地方。

  彼得羅把手絹的一頭塞到葛利高里手里,然后跳到長凳子上,牽著他繞過桌于,領到端坐在圣像下頭的新娘面前。娜塔莉亞用羞怯得出了汗的手攥注手絹的另一頭。

  坐在桌邊的人都吃了起來,用手撕著鹵煮小雞,在頭發上擦著油手。阿尼凱在啃雞胸脯上的骨頭,從光光的下巴上往脖領里淌著油晃晃的汗水。

  葛利高里惋惜地看著他和娜塔莉亞的兩只用手絹系在一起的湯匙,望著在瓷碗里冒熱氣的面條。他很想吃東西,肚子餓得咕嚕咕嚕直響,很不舒服。

  達麗亞坐在伊利亞舅舅旁邊,自己吃著。伊利亞正在用又大又好的牙齒啃一塊羊肋骨。大概他對達麗亞說了什么下流話,因為外甥媳婦直眨眼睛,眉毛哆嗦著,臉漲得通紅,不斷地在微笑。

  大家都吃得很認真,而且吃了很久。男人帶樹脂味的臭汗味和誘人的香汗味混在一起。在箱子里放久了的格子、常禮服和圍巾散發著樟腦氣味,還有一種甜甜的濃郁得說不上來的氣味。

  葛利高里不時斜眼看看娜塔莉亞。這時他才頭一次注意到她的上嘴唇微鼓,像帽據似的罩在下嘴唇上。還發現她的右頰上,顴骨下面一點兒,長著一塊褐色的痣,唇上生了兩根金色的細毛,不知道為什么這使他感到很不舒服。他想起了阿克西妮亞那長著柔軟卷發的頎長的脖頸,這時他突然覺得,好像有人把扎人的干草屑撒進他的襯衣領里,撒到汗漉漉的脊背上。他打了一個寒戰,懷著難耐的苦悶看了看那些正吧嗒著嘴大吃大喝的人。

  等到大家都離開桌子的時候,有個人嘴里噴著甜羹和吃足面包的飽嗝兒的酸臭氣味,俯下身去,往葛利高里的靴筒里撒了一把小米:這是為了防備新郎萬一被毒眼瞅了,也不致遭殃。回家的時候,一路上米粒直硌腳,緊緊的襯衣領子勒得喉嚨喘氣都困難,于是,被婚禮這些儀式弄得心情惡劣的葛利高里懷著冷漠、絕望的怨恨,悄悄在暗自咒罵。

  

上一篇:第十一章

下一篇:第二章

網友關注

名著搜索

靜靜的頓河全部章節

查看全部>>
主站蜘蛛池模板: 从江县| 南郑县| 安阳市| 婺源县| 中西区| 滨州市| 鸡西市| 雷山县| 巧家县| 海安县| 宜阳县| 烟台市| 广昌县| 栖霞市| 伊金霍洛旗| 威宁| 河津市| 泗阳县| 绩溪县| 兴化市| 巴林左旗| 大同县| 河西区| 云林县| 伊宁县| 雷山县| 江西省| 绥芬河市| 连平县| 汝州市| 芷江| 普安县| 新乡县| 基隆市| 五指山市| 濮阳县| 巴马| 郸城县| 新巴尔虎右旗| 平舆县| 贺兰县|