三十五 貼現(xiàn)商
艾蒂安對書店老板說:“巴貝,我們拿到方當和卡瓦利埃的五千法郎本票,期頭有六個月的,九個月的,一年的。你愿不愿貼現(xiàn)?”
“我出三千法郎收進,”巴貝非常冷靜的回答。
“三千法郎!”呂西安叫起來。
“這個數(shù)目只有我肯出,”書店老板接著說。“那兩位先生三個月之內要破產。我知道他們店里有兩部好書,一時銷不出,他們又等不及;我用現(xiàn)錢去批發(fā),拿他們的票據(jù)付賬,我進貨的成本可以減少兩千法郎。”
艾蒂安問呂西安:“損失兩千法郎你肯不肯?”
這第一筆交易把呂西安嚇了一跳,他說:“不行!”
“你錯了,”艾蒂安回答。
巴貝說:“他們的票子,隨你上哪兒都換不到現(xiàn)錢。你先生的書是方當和卡瓦利埃的最后一張牌,出了書還得押在印刷所里,要不根本就沒法印。一本暢銷書也不過讓他們拖六個月,早晚要倒掉的!那些家伙賣出的書還沒有灌在肚里的老酒多!他們的票據(jù)對我來說是一筆交易,所以出的價比隨便哪個貼現(xiàn)商都高。換了別人,不要估量一下票子上每個簽名值多少錢嗎?你的票子只有兩個人簽名,每個人的身價還抵不到票面的十分之一。”
兩個朋友聽著面面相覷,沒想到這個酸溜溜的家伙三言兩語道破了貼現(xiàn)的關鍵。
盧斯托說:“廢話少說。我們找哪個去貼現(xiàn)呢?”
“方當上個月底是向圣米迦勒河濱道上的夏布瓦梭老頭調的頭寸;你們不接受我的條件,不妨上他那兒去試試。可是你們仍舊要回來的,那我只給兩千五了。”
夏布瓦梭專門做出版業(yè)的貼現(xiàn)。艾蒂安和呂西安在圣米迦勒河濱道上找到一幢有過道的屋子,夏布瓦梭住在二樓,室內的陳設非常別致。等級雖低而也有百萬家財?shù)你y行家愛好希臘風格。墻角頂上的嵌線是希臘式。紫紅帳帷按照希臘款式沿壁掛下來,象大衛(wèi)畫上的背景;式樣很標準的床還是帝政時代的出品,那時樣樣東西都是這個派頭。靠椅,桌子,油燈,燭臺,零星雜物,全是從木器店里耐心挑選得來的,有一種古代的細巧,苗條,典雅的風味。帶著神話色彩的輕巧的陳設,和貼現(xiàn)商的生活成為一個奇怪的對比。值得注意的是,銀錢幫中頗有些不可思議的怪物。他們可以說在思想上貪歡縱欲。因為要什么有什么,對樣樣東西感到膩味,他們直要花足氣力才能擺脫那種麻木的心情。你如果善于研究,準能發(fā)現(xiàn)他們都有一種嗜好,心坎里必有一個地方可以打動。夏布瓦梭似乎把古希臘作為藏身之處,當做他的堡壘。
“有怎么樣的招牌必有怎么樣的人物,①”艾蒂安笑著對呂西安說。
①招牌是指屋內的希臘式陳設,希臘人是騙子與壞蛋的代名詞。此外以希臘裝飾影射主人是壞蛋。
矮小的夏布瓦梭頭發(fā)撲著粉,穿著似綠非綠的外套,栗色背心,黑扎腳褲,花襪子,一雙皮鞋踏在地上格吱格吱的響。他接過票據(jù),仔細看了看,鄭重其事的交還呂西安。
他聲氣柔和的說:“方當和卡瓦利埃兩位先生人都挺好,年紀輕輕,很聰明,可是我手頭沒有錢。”
艾蒂安答道:“我朋友對貼現(xiàn)的條件很遷就。”
“條件再好我也不收這些票子,”小老頭兒回答盧斯托的話,象斷頭臺上的刀子落在你頭上。
兩個朋友告辭了,夏布瓦梭小心翼翼的送他們到穿堂。開過書店的貼現(xiàn)商在穿堂里放著一堆買來的舊書;呂西安眼睛一亮,看見建筑師杜塞爾索的一部著作,描寫法國的王宮和有名的古堡,圖樣畫得非常準確。
呂西安問道:“這部書能讓給我嗎?”
“可以,”做貼現(xiàn)的夏布瓦梭又變了書店老板。
“多少錢?”
“五十法郎。”
“好貴啊,書倒用得著,只是付不出錢,你又不收我的票子。”
夏布瓦梭道:“你有一張六個月期五百法郎的票子,我可以收下來。”他大概有這樣一個零數(shù)要跟方當和卡瓦利埃清賬。
兩個朋友回進希臘式的房間,夏布瓦梭開好一張單子,寫明六厘利息,六厘傭金,一共扣除三十法郎,再去掉杜塞爾索的書價五十法郎。他打開柜子,里頭全是雪白的現(xiàn)洋,拿出四百二十法郎。
“啊!怪了,夏布瓦梭先生,一樣的本票,或者全要得,或者全要不得。為什么別的幾張你不肯貼現(xiàn)呢?”
老頭兒說:“我這不是貼現(xiàn),是收一筆賬。”
艾蒂安和呂西安到道里阿書店的時候還在笑話夏布瓦梭,始終不了解這個人。盧斯托在書店里要迦比松介紹一個貼現(xiàn)商。兩個朋友拿著介紹信,雇了一輛街車,講明按鐘點計算,直奔魚販子大街。照迦比松說來,對方是個最特別最古怪的怪物。
他說:“薩瑪農要不收你們的票據(jù),沒有人會收的了。”
薩瑪農在樓下賣舊書,二樓賣舊衣服,三樓賣違禁的畫片;另外還做押款。哪怕是霍夫曼小說中的人物,瓦爾特·司各特筆下的兇惡的守財奴,也沒有一個可以同巴黎社會產生的這個人相比,假如薩瑪農還能算一個人的話。干癟的小老頭兒,骨頭差不多要戳破暗棕色的皮,臉上青一塊黃一塊,好似你近看一幅提香或者保爾·韋羅內茲①的油畫,呂西安見了渾身一震。薩瑪農一只眼冷冰冰的一動不動,一只眼亮晶晶的很精神。吝嗇鬼仿佛用那只死人眼睛做貼現(xiàn),用另外一只眼睛賣猥褻畫片。頭上戴一副小小的扁平的假頭發(fā),黑里帶紅,底下露出白頭發(fā);黃黃的腦門有股殺氣,腮幫完全癟了,只看見凸出的牙床骨,牙齒還白,似乎長在嘴唇外面,象打呵欠的馬。兩只表情相反的眼睛,歪七扭八的嘴巴,看上去猙獰可怖。又硬又尖的胡子象針一樣,準會刺人。緊窄的外套經(jīng)緯畢露,同火絨差不多,褪色的黑領帶被胡子磨烊了,露出火雞般打皺的脖子,說明他并不想用衣著來補救他兇惡的長相。兩個記者看見他坐在一張骯臟透頂?shù)馁~臺后面,在拍賣來的舊書背后貼標簽。呂西安和盧斯托對著這樣一個人物不知有多少感想,彼此望了一眼。他們向薩瑪農打了招呼,把迦比松的信,連同方當和卡瓦利埃的票據(jù)遞過去。薩瑪農看著信,黑洞洞的鋪子里忽然走進一個極有才氣的人,短小的外套用許多不相干的東西打滿補釘,硬得象白鐵皮。
他給薩瑪農一張?zhí)柎a卡,說道:“我要拿我的禮服,黑褲子和緞子背心。”
①韋羅內茲(1528—1588),意大利文藝復興時期威尼斯派畫家,以顏色鮮艷著稱,青黃二色用得特別多。
薩瑪農抓著銅鈕拉了一下鈴,樓上走下一個女的,皮色紅里泛白,大概是諾曼底人。
薩瑪農吩咐道:“把這位先生的衣服借給他。”一邊向作家伸出手去,說道:“跟你打交道我很高興;可是你有位朋友介紹一個年輕人來,給我上了一次大當。”
“他會上當!”作家用一個挺滑稽的手勢指著薩瑪農對兩位記者說。
那不勒斯的窮光蛋往往向當鋪出了錢把自己的衣衫借出去穿一天,那個大人物也付了三十銅子,貼現(xiàn)商伸出蠟黃的開裂的手接過去,丟入錢柜。
“你這種交易倒很古怪!”盧斯托對那藝術家說。那藝術家抽上鴉片,只管騰云駕霧,欣賞仙山樓閣,不愿意創(chuàng)作或是不能創(chuàng)作了。
他回答說:“向薩瑪農當東西比一般當鋪錢多一些。他還有這種可怕的慈悲心,肯讓你需要穿扮的時候把衣服借出去。今晚我要帶著情婦上凱勒弟兄家吃飯。三十銅子比兩百法郎容易張羅,所以我來領我的衣服。六個月到現(xiàn)在,我的衣服已經(jīng)替這位慈悲的債主賺到一百法郎。我的藏書被薩瑪農一本一本的吞掉了。”
“也是一個子兒一個子兒①吞掉的,”盧斯托笑著說。
①法文中l(wèi)ivre一字,陽性是書,陰性是舊時代貨幣利勿爾(值一法郎)。上文說到一本一本的書,故此處借用銅子作雙關語。
“你的票據(jù),我出一千五百法郎收進,”薩瑪農對呂西安說。
呂西安直跳起來,仿佛被薩瑪農拿一根燒紅的鐵簽戳進胸膛。薩瑪農瞧著票面,查看日期。
貼現(xiàn)商說:“不過我還得和方當談一談,要他送書來抵押。你談不到什么身價,”他對呂西安說,“你和柯拉莉同居,家具都查封了。”
盧斯托只見呂西安抓起票據(jù),從鋪子里直竄到大街上,說道:“莫非是魔鬼嗎?”詩人呆呆的望了一會那個小店。可憐巴巴的門面,又臟又單薄的小木箱插著貼好標簽的舊書,每個過路人看著都要微笑,心上想:“這里頭做的什么生意啊?”
一忽兒,了不起的陌生人,十年以后參加圣西門派那個偉大而沒有根基的事業(yè)①的人,衣冠楚楚的出來,朝兩個記者笑笑,和他們一同走到全景巷;他要把渾身上下都收拾干凈,預備在那兒叫人擦靴子。
他和兩位作家說:“開書店的,做紙生意的,開印刷所的,只要看見薩瑪農上門就完啦。那時薩瑪農好比殯儀館的執(zhí)事跑來量棺材的尺寸。”
艾蒂安和呂西安說:“現(xiàn)在你不用再想貼現(xiàn)了。”
陌生人說:“薩瑪農拒絕了,沒有人再會接受,他說的是ultimaratio②!他是羊腿子,帕爾馬,韋布律斯特,高布賽克,一切在巴黎市場上游來游去的鱷魚③的爪牙。不管你是誰,在成家立業(yè)或者傾家蕩產的時候,早晚都得碰上這些鱷魚。”
①一八三二年,圣西門派安方丹(1796—1864)所領導的一支組織了一個宗教性質的社會主義集團,被警察局解散。
②拉丁文:最后一句話。
③稱呼高利貸者或債主的俗語。
艾蒂安接著說:“你的票據(jù)連對折都貼不到,就得全部兌現(xiàn)。”
“用什么辦法?”
“把票子給柯拉莉,讓她交給卡繆索。”盧斯托看見呂西安跳起來打斷他的話,又道:“你聽不下去,真是孩子氣!難道這樣無聊的顧慮抵得上你的前途嗎?”
呂西安說:“反正我手頭這筆錢可以交給柯拉莉。”
盧斯托說:“又來胡鬧了!你要四千法郎才能應付,四百管什么用!不如上賭臺去,先留下一個數(shù)目,賭輸了咱們還能大醉一場。”
了不起的陌生人說:“這主意不錯。”
他們離開弗拉斯卡蒂①只有幾步路,這幾句話的作用就象吸鐵石一樣。兩個朋友打發(fā)了車子,走進賭場。先贏到三千,退到五百;又贏到三千七;后來只剩五法郎,又回到兩千,想馬上倍一倍,把兩千法郎全部押“雙”;連續(xù)五次不出“雙”了,不料出來的又是“單”。呂西安和盧斯托神魂顛倒的消磨了兩小時,奔下那所有名的屋子的樓梯。他們還有保留的一百法郎。門外是個小小的廊子,只有兩根柱子,上面是鐵皮頂;瞧著頂棚得意揚揚或者灰心絕望的人不止有過一個。盧斯托站在臺階上看見呂西安兩眼通紅,便說:“咱們只吃五十法郎吧。”
兩個記者回到樓上,不出一小時贏了三千法郎。“紅”②連出了五次,想到剛才連出六次“單”,害他們輸了錢,這回說不定會出第六次“紅”,便把三千法郎一齊押上,結果出了黑。
那時正是下午六點。
①當時巴黎最大的一家賭場。
②輪盤賭除了三十六門(即三十六個數(shù)目)以外,還有紅黑單雙,莊家賠錢的倍數(shù)和三十六門不同。
呂西安說:“咱們只吃二十五法郎吧。”
這回新的冒險不久就結束,押了十次,二十五法郎全部送光。呂西安發(fā)瘋似的把最后二十五法郎押在他年齡的數(shù)目上,贏了。莊家把賠的錢一塊一塊丟在桌上,呂西安抓起耙子收錢,手索落落發(fā)抖的樣子簡直沒法描寫。他給盧斯托十個路易,說道:“趕快上韋里酒家!”
盧斯托懂得呂西安的意思,上飯館定菜去了。呂西安獨自留下,把三十路易押“紅”,贏了。賭客耳朵里有時會聽見一個聲音給他指點門道;呂西安受著這聲音鼓勵,連本帶利再押一次“紅”,又贏了;他肚子里熱得象火燒。接著他不聽那聲音勸告,把一百二十路易押“黑”,輸了。他經(jīng)過那陣可怕的激動,倒反渾身舒暢;賭棍弄到無可再輸,做了多少短促的夢,離開灼熱的迷宮的時候,都有這個感覺。他到韋里酒家和盧斯托相會,象拉封丹說的直撲菜肴,把煩惱淹沒在酒里。到九點,他完全醉了,不懂為什么旺多姆街上的看門女人打發(fā)他上月亮街。
“柯拉莉小姐搬走了,地址在這張紙上。”
呂西安醉得厲害,聽著不以為意,踏上來時的街車,轉往月亮街,還對著這個街名想起許多雙關語①。當天早上,全景劇場宣告破產。柯拉莉著了慌,馬上商得債主同意,把全部家具轉讓給卡陶老頭;屋子被卡陶派作同樣的用場,安插了弗洛朗蒂納。柯拉莉還掉所有的欠賬,房租也付清了。正當她趕辦這些手續(xù),象她所謂來一次大清洗的時候,貝雷尼斯出去置辦一些必不可少的舊家具,在月亮街上緊靠競技劇場的地方,一所屋子的五層樓上,布置一套三個房間的小公寓。柯拉莉在那兒等候呂西安。她在大風浪中保住了她純潔的愛情,還搶救出一千兩百法郎。呂西安醉醺醺的把他的倒霉事兒講給柯拉莉和貝雷尼斯聽了。
①法文中月亮一字常用來譬喻荒唐的幻想。還有一句俗語叫做:“把月亮戳一個窟窿”,指欠了債逃走或破產倒閉的意思。
女演員抱著他說:“你做的對,小寶貝。貝雷尼斯準有辦法拿你的票子去向勃羅拉商量。”
“我出三千法郎收進,”巴貝非常冷靜的回答。
“三千法郎!”呂西安叫起來。
“這個數(shù)目只有我肯出,”書店老板接著說。“那兩位先生三個月之內要破產。我知道他們店里有兩部好書,一時銷不出,他們又等不及;我用現(xiàn)錢去批發(fā),拿他們的票據(jù)付賬,我進貨的成本可以減少兩千法郎。”
艾蒂安問呂西安:“損失兩千法郎你肯不肯?”
這第一筆交易把呂西安嚇了一跳,他說:“不行!”
“你錯了,”艾蒂安回答。
巴貝說:“他們的票子,隨你上哪兒都換不到現(xiàn)錢。你先生的書是方當和卡瓦利埃的最后一張牌,出了書還得押在印刷所里,要不根本就沒法印。一本暢銷書也不過讓他們拖六個月,早晚要倒掉的!那些家伙賣出的書還沒有灌在肚里的老酒多!他們的票據(jù)對我來說是一筆交易,所以出的價比隨便哪個貼現(xiàn)商都高。換了別人,不要估量一下票子上每個簽名值多少錢嗎?你的票子只有兩個人簽名,每個人的身價還抵不到票面的十分之一。”
兩個朋友聽著面面相覷,沒想到這個酸溜溜的家伙三言兩語道破了貼現(xiàn)的關鍵。
盧斯托說:“廢話少說。我們找哪個去貼現(xiàn)呢?”
“方當上個月底是向圣米迦勒河濱道上的夏布瓦梭老頭調的頭寸;你們不接受我的條件,不妨上他那兒去試試。可是你們仍舊要回來的,那我只給兩千五了。”
夏布瓦梭專門做出版業(yè)的貼現(xiàn)。艾蒂安和呂西安在圣米迦勒河濱道上找到一幢有過道的屋子,夏布瓦梭住在二樓,室內的陳設非常別致。等級雖低而也有百萬家財?shù)你y行家愛好希臘風格。墻角頂上的嵌線是希臘式。紫紅帳帷按照希臘款式沿壁掛下來,象大衛(wèi)畫上的背景;式樣很標準的床還是帝政時代的出品,那時樣樣東西都是這個派頭。靠椅,桌子,油燈,燭臺,零星雜物,全是從木器店里耐心挑選得來的,有一種古代的細巧,苗條,典雅的風味。帶著神話色彩的輕巧的陳設,和貼現(xiàn)商的生活成為一個奇怪的對比。值得注意的是,銀錢幫中頗有些不可思議的怪物。他們可以說在思想上貪歡縱欲。因為要什么有什么,對樣樣東西感到膩味,他們直要花足氣力才能擺脫那種麻木的心情。你如果善于研究,準能發(fā)現(xiàn)他們都有一種嗜好,心坎里必有一個地方可以打動。夏布瓦梭似乎把古希臘作為藏身之處,當做他的堡壘。
“有怎么樣的招牌必有怎么樣的人物,①”艾蒂安笑著對呂西安說。
①招牌是指屋內的希臘式陳設,希臘人是騙子與壞蛋的代名詞。此外以希臘裝飾影射主人是壞蛋。
矮小的夏布瓦梭頭發(fā)撲著粉,穿著似綠非綠的外套,栗色背心,黑扎腳褲,花襪子,一雙皮鞋踏在地上格吱格吱的響。他接過票據(jù),仔細看了看,鄭重其事的交還呂西安。
他聲氣柔和的說:“方當和卡瓦利埃兩位先生人都挺好,年紀輕輕,很聰明,可是我手頭沒有錢。”
艾蒂安答道:“我朋友對貼現(xiàn)的條件很遷就。”
“條件再好我也不收這些票子,”小老頭兒回答盧斯托的話,象斷頭臺上的刀子落在你頭上。
兩個朋友告辭了,夏布瓦梭小心翼翼的送他們到穿堂。開過書店的貼現(xiàn)商在穿堂里放著一堆買來的舊書;呂西安眼睛一亮,看見建筑師杜塞爾索的一部著作,描寫法國的王宮和有名的古堡,圖樣畫得非常準確。
呂西安問道:“這部書能讓給我嗎?”
“可以,”做貼現(xiàn)的夏布瓦梭又變了書店老板。
“多少錢?”
“五十法郎。”
“好貴啊,書倒用得著,只是付不出錢,你又不收我的票子。”
夏布瓦梭道:“你有一張六個月期五百法郎的票子,我可以收下來。”他大概有這樣一個零數(shù)要跟方當和卡瓦利埃清賬。
兩個朋友回進希臘式的房間,夏布瓦梭開好一張單子,寫明六厘利息,六厘傭金,一共扣除三十法郎,再去掉杜塞爾索的書價五十法郎。他打開柜子,里頭全是雪白的現(xiàn)洋,拿出四百二十法郎。
“啊!怪了,夏布瓦梭先生,一樣的本票,或者全要得,或者全要不得。為什么別的幾張你不肯貼現(xiàn)呢?”
老頭兒說:“我這不是貼現(xiàn),是收一筆賬。”
艾蒂安和呂西安到道里阿書店的時候還在笑話夏布瓦梭,始終不了解這個人。盧斯托在書店里要迦比松介紹一個貼現(xiàn)商。兩個朋友拿著介紹信,雇了一輛街車,講明按鐘點計算,直奔魚販子大街。照迦比松說來,對方是個最特別最古怪的怪物。
他說:“薩瑪農要不收你們的票據(jù),沒有人會收的了。”
薩瑪農在樓下賣舊書,二樓賣舊衣服,三樓賣違禁的畫片;另外還做押款。哪怕是霍夫曼小說中的人物,瓦爾特·司各特筆下的兇惡的守財奴,也沒有一個可以同巴黎社會產生的這個人相比,假如薩瑪農還能算一個人的話。干癟的小老頭兒,骨頭差不多要戳破暗棕色的皮,臉上青一塊黃一塊,好似你近看一幅提香或者保爾·韋羅內茲①的油畫,呂西安見了渾身一震。薩瑪農一只眼冷冰冰的一動不動,一只眼亮晶晶的很精神。吝嗇鬼仿佛用那只死人眼睛做貼現(xiàn),用另外一只眼睛賣猥褻畫片。頭上戴一副小小的扁平的假頭發(fā),黑里帶紅,底下露出白頭發(fā);黃黃的腦門有股殺氣,腮幫完全癟了,只看見凸出的牙床骨,牙齒還白,似乎長在嘴唇外面,象打呵欠的馬。兩只表情相反的眼睛,歪七扭八的嘴巴,看上去猙獰可怖。又硬又尖的胡子象針一樣,準會刺人。緊窄的外套經(jīng)緯畢露,同火絨差不多,褪色的黑領帶被胡子磨烊了,露出火雞般打皺的脖子,說明他并不想用衣著來補救他兇惡的長相。兩個記者看見他坐在一張骯臟透頂?shù)馁~臺后面,在拍賣來的舊書背后貼標簽。呂西安和盧斯托對著這樣一個人物不知有多少感想,彼此望了一眼。他們向薩瑪農打了招呼,把迦比松的信,連同方當和卡瓦利埃的票據(jù)遞過去。薩瑪農看著信,黑洞洞的鋪子里忽然走進一個極有才氣的人,短小的外套用許多不相干的東西打滿補釘,硬得象白鐵皮。
他給薩瑪農一張?zhí)柎a卡,說道:“我要拿我的禮服,黑褲子和緞子背心。”
①韋羅內茲(1528—1588),意大利文藝復興時期威尼斯派畫家,以顏色鮮艷著稱,青黃二色用得特別多。
薩瑪農抓著銅鈕拉了一下鈴,樓上走下一個女的,皮色紅里泛白,大概是諾曼底人。
薩瑪農吩咐道:“把這位先生的衣服借給他。”一邊向作家伸出手去,說道:“跟你打交道我很高興;可是你有位朋友介紹一個年輕人來,給我上了一次大當。”
“他會上當!”作家用一個挺滑稽的手勢指著薩瑪農對兩位記者說。
那不勒斯的窮光蛋往往向當鋪出了錢把自己的衣衫借出去穿一天,那個大人物也付了三十銅子,貼現(xiàn)商伸出蠟黃的開裂的手接過去,丟入錢柜。
“你這種交易倒很古怪!”盧斯托對那藝術家說。那藝術家抽上鴉片,只管騰云駕霧,欣賞仙山樓閣,不愿意創(chuàng)作或是不能創(chuàng)作了。
他回答說:“向薩瑪農當東西比一般當鋪錢多一些。他還有這種可怕的慈悲心,肯讓你需要穿扮的時候把衣服借出去。今晚我要帶著情婦上凱勒弟兄家吃飯。三十銅子比兩百法郎容易張羅,所以我來領我的衣服。六個月到現(xiàn)在,我的衣服已經(jīng)替這位慈悲的債主賺到一百法郎。我的藏書被薩瑪農一本一本的吞掉了。”
“也是一個子兒一個子兒①吞掉的,”盧斯托笑著說。
①法文中l(wèi)ivre一字,陽性是書,陰性是舊時代貨幣利勿爾(值一法郎)。上文說到一本一本的書,故此處借用銅子作雙關語。
“你的票據(jù),我出一千五百法郎收進,”薩瑪農對呂西安說。
呂西安直跳起來,仿佛被薩瑪農拿一根燒紅的鐵簽戳進胸膛。薩瑪農瞧著票面,查看日期。
貼現(xiàn)商說:“不過我還得和方當談一談,要他送書來抵押。你談不到什么身價,”他對呂西安說,“你和柯拉莉同居,家具都查封了。”
盧斯托只見呂西安抓起票據(jù),從鋪子里直竄到大街上,說道:“莫非是魔鬼嗎?”詩人呆呆的望了一會那個小店。可憐巴巴的門面,又臟又單薄的小木箱插著貼好標簽的舊書,每個過路人看著都要微笑,心上想:“這里頭做的什么生意啊?”
一忽兒,了不起的陌生人,十年以后參加圣西門派那個偉大而沒有根基的事業(yè)①的人,衣冠楚楚的出來,朝兩個記者笑笑,和他們一同走到全景巷;他要把渾身上下都收拾干凈,預備在那兒叫人擦靴子。
他和兩位作家說:“開書店的,做紙生意的,開印刷所的,只要看見薩瑪農上門就完啦。那時薩瑪農好比殯儀館的執(zhí)事跑來量棺材的尺寸。”
艾蒂安和呂西安說:“現(xiàn)在你不用再想貼現(xiàn)了。”
陌生人說:“薩瑪農拒絕了,沒有人再會接受,他說的是ultimaratio②!他是羊腿子,帕爾馬,韋布律斯特,高布賽克,一切在巴黎市場上游來游去的鱷魚③的爪牙。不管你是誰,在成家立業(yè)或者傾家蕩產的時候,早晚都得碰上這些鱷魚。”
①一八三二年,圣西門派安方丹(1796—1864)所領導的一支組織了一個宗教性質的社會主義集團,被警察局解散。
②拉丁文:最后一句話。
③稱呼高利貸者或債主的俗語。
艾蒂安接著說:“你的票據(jù)連對折都貼不到,就得全部兌現(xiàn)。”
“用什么辦法?”
“把票子給柯拉莉,讓她交給卡繆索。”盧斯托看見呂西安跳起來打斷他的話,又道:“你聽不下去,真是孩子氣!難道這樣無聊的顧慮抵得上你的前途嗎?”
呂西安說:“反正我手頭這筆錢可以交給柯拉莉。”
盧斯托說:“又來胡鬧了!你要四千法郎才能應付,四百管什么用!不如上賭臺去,先留下一個數(shù)目,賭輸了咱們還能大醉一場。”
了不起的陌生人說:“這主意不錯。”
他們離開弗拉斯卡蒂①只有幾步路,這幾句話的作用就象吸鐵石一樣。兩個朋友打發(fā)了車子,走進賭場。先贏到三千,退到五百;又贏到三千七;后來只剩五法郎,又回到兩千,想馬上倍一倍,把兩千法郎全部押“雙”;連續(xù)五次不出“雙”了,不料出來的又是“單”。呂西安和盧斯托神魂顛倒的消磨了兩小時,奔下那所有名的屋子的樓梯。他們還有保留的一百法郎。門外是個小小的廊子,只有兩根柱子,上面是鐵皮頂;瞧著頂棚得意揚揚或者灰心絕望的人不止有過一個。盧斯托站在臺階上看見呂西安兩眼通紅,便說:“咱們只吃五十法郎吧。”
兩個記者回到樓上,不出一小時贏了三千法郎。“紅”②連出了五次,想到剛才連出六次“單”,害他們輸了錢,這回說不定會出第六次“紅”,便把三千法郎一齊押上,結果出了黑。
那時正是下午六點。
①當時巴黎最大的一家賭場。
②輪盤賭除了三十六門(即三十六個數(shù)目)以外,還有紅黑單雙,莊家賠錢的倍數(shù)和三十六門不同。
呂西安說:“咱們只吃二十五法郎吧。”
這回新的冒險不久就結束,押了十次,二十五法郎全部送光。呂西安發(fā)瘋似的把最后二十五法郎押在他年齡的數(shù)目上,贏了。莊家把賠的錢一塊一塊丟在桌上,呂西安抓起耙子收錢,手索落落發(fā)抖的樣子簡直沒法描寫。他給盧斯托十個路易,說道:“趕快上韋里酒家!”
盧斯托懂得呂西安的意思,上飯館定菜去了。呂西安獨自留下,把三十路易押“紅”,贏了。賭客耳朵里有時會聽見一個聲音給他指點門道;呂西安受著這聲音鼓勵,連本帶利再押一次“紅”,又贏了;他肚子里熱得象火燒。接著他不聽那聲音勸告,把一百二十路易押“黑”,輸了。他經(jīng)過那陣可怕的激動,倒反渾身舒暢;賭棍弄到無可再輸,做了多少短促的夢,離開灼熱的迷宮的時候,都有這個感覺。他到韋里酒家和盧斯托相會,象拉封丹說的直撲菜肴,把煩惱淹沒在酒里。到九點,他完全醉了,不懂為什么旺多姆街上的看門女人打發(fā)他上月亮街。
“柯拉莉小姐搬走了,地址在這張紙上。”
呂西安醉得厲害,聽著不以為意,踏上來時的街車,轉往月亮街,還對著這個街名想起許多雙關語①。當天早上,全景劇場宣告破產。柯拉莉著了慌,馬上商得債主同意,把全部家具轉讓給卡陶老頭;屋子被卡陶派作同樣的用場,安插了弗洛朗蒂納。柯拉莉還掉所有的欠賬,房租也付清了。正當她趕辦這些手續(xù),象她所謂來一次大清洗的時候,貝雷尼斯出去置辦一些必不可少的舊家具,在月亮街上緊靠競技劇場的地方,一所屋子的五層樓上,布置一套三個房間的小公寓。柯拉莉在那兒等候呂西安。她在大風浪中保住了她純潔的愛情,還搶救出一千兩百法郎。呂西安醉醺醺的把他的倒霉事兒講給柯拉莉和貝雷尼斯聽了。
①法文中月亮一字常用來譬喻荒唐的幻想。還有一句俗語叫做:“把月亮戳一個窟窿”,指欠了債逃走或破產倒閉的意思。
女演員抱著他說:“你做的對,小寶貝。貝雷尼斯準有辦法拿你的票子去向勃羅拉商量。”
上一篇:二十五 初試身手
下一篇:三 未來的猶大
網(wǎng)友關注
- 第八章 送命的罌粟花田
- 第十章 守衛(wèi)城門的人
- 錢商和匪徒的故事
- 國王山努亞和他的一千零一夜
- 第二章 武帝紀第二
- 駝背的故事
- 第二十一章 王衛(wèi)二劉傅傳
- 烏木馬的故事
- 第十章 荀彧攸賈詡傳
- 漁翁、魔鬼和四色魚的故事
- 漁夫和雄人魚的故事
- 懶漢克遼尼和銅城的故事
- 第十二章 找尋惡女巫
- 第七章 呂布(張邈)臧洪傳第七
- 第一章 武帝紀第一
- 第二十三章 和常楊杜趙裴傳
- 第十三章 鐘繇華歆王朗傳
- 第二十四章 韓崔高孫王傳
- 智者盲老人的故事
- 第二十章 武文世王公傳
- 第五章 后妃傳第五
- 上帝的食物
- 第十八章 到南方去
- 第三章 救出了稻草人
- 太子阿特士和公主哈婭圖芙絲之夢的故事
- 麥侖·沙邁追求漂亮女人的故事
- 第二十五章 辛毗楊阜高堂隆傳
- 睡著的國王的故事
- 第十一章 袁張涼國田王邴管傳
- 第九章 田鼠皇后
- 阿卜杜拉法茲里和兩個哥哥的故事
- 洗染匠和理發(fā)師的故事
- 第六章 一只膽小的獅子
- 第一章 旋風來了
- 航海家辛巴達的故事
- 第八章 二公孫陶四張傳第八
- 巴士拉銀匠哈桑的故事
- 第十七章 輕氣球怎樣飛走的
- 第二二章 桂特林的國家
- 麥穗的故事
- 圣母的小酒杯
- 朱特和兩個哥哥的故事
- 第十三章 救助
- 女王祖白綠和糖飯桌子的故事
- 阿里巴巴和四十大盜的故事
- 第二三章 甘林達滿足了多蘿茜的愿望
- 第七章 驚險的旅程
- 第三章 武帝紀第三
- 海姑娘和她兒子的故事
- 第二十二章 桓二陳徐衛(wèi)盧傳
- 第二十章 美麗的瓷器城
- 第十六章 任蘇杜鄭倉傳
- 三根綠枝
- 第十九章 會捉人的樹
- 墳
- 第十二章 崔毛徐何邢鮑司馬傳
- 第四章 三少帝紀第四
- 第十九章 任城陳蕭王傳
- 哈·曼丁的故事
- 第十五章 劉司馬梁張溫賈傳
- 撒謊者貝浩圖的故事
- 蠢漢、驢子與騙子的故事
- 第二章 會見芒奇金人
- 第十六章 大騙子的魔術
- 第六章 董二袁劉傳第六
- 終身不笑者的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 補鞋匠邁爾魯夫的故事
- 阿拉丁和神燈的故事
- 第十四章 飛猴
- 第二四章 再回到家里來
- 第十七章 張樂于張徐傳
- 第五章 救出了鐵皮人
- 第十八章 二李臧文呂許典二龐閻傳
- 第十四章 程郭董劉蔣劉傳
- 第四章 穿過森林去的路
- 瞎眼僧人的故事
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第二一章 獅子成為獸國之王
- 老漢倫克朗
- 第九章 后諸夏侯曹傳
精品推薦
- 湖南湘潭理工學院是一本還是二本 湘潭理工學院是幾本
- 關于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內蒙古創(chuàng)業(yè)大學創(chuàng)業(yè)學院是幾本 內蒙古大學創(chuàng)業(yè)學院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時間 矯正牙齒價格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵志文案 激勵自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
幻滅全部章節(jié)
- 前言
- 五 小團體
- 獻給維克多·雨果
- 十五 藥材商的用處
- 六 貧窮的花朵
- 十六 柯拉莉
- 一 一家外省印刷所
- 七 報館的外表
- 十七 小報是怎么編的
- 二 德·巴日東太太
- 八 十四行詩
- 十八 半夜餐
- 九 忠告
- 三 客廳里的夜晚,河邊的夜晚
- 十九 女演員的住家
- 十 第三種書店老板
- 四 外省的愛情風波
- 二十 最后一次訪問小團體
- 十一 木廊商場
- 一 巴黎的第一批果實
- 二十一 另外一種記者
- 十二 一家木廊書店的外表
- 二 弗利谷多
- 二十二 靴子對私生活的影響
- 十三 第四種書店老板
- 三 兩種不同的書店老板
- 二十三 報紙的秘密
- 十四 后臺
- 四 第一個朋友
- 二十四 又是道里阿
- 二十五 初試身手
- 三 未來的猶大
- 二十六 出版商拜訪作家
- 三十六 轉移陣地
- 四 庫安泰弟兄
- 二十七 出爾反爾的技術
- 三十七 弄神搗鬼
- 五 第一聲霹靂
- 二十八 報紙的威風與屈辱
- 三十八 生死關頭
- 六 造紙業(yè)一瞥
- 二十九 戲劇作家的錢莊老板
- 三十九 一文不名
- 七 介紹一般的外省訴訟代理人,尤其是柏蒂-克洛
- 三十 新聞記者的洗禮
- 四十 告別
- 八 給付不出款子的出票人義務上一課
- 三十一 上流社會
- 引言 一個時髦青年的慘痛的懺悔
- 九 一張五十生丁印花稅票的射程和威力不下于一顆炮彈
- 三十二 浪子
- 打落水狗
- 十 所謂局勢險惡
- 三十三 第五種書店老板
- 一 需要解決的問題
- 十一 父親和兩個仆人
- 三十四 敲竹杠
- 二 勇氣十足的妻子
- 十二 兩個代理人怎樣放火,杜布隆怎樣從旁幫助
- 十三 控訴的高潮
- 五 呂西安把外省的榮譽當真
- 十五 為什么罪犯總要誘人墮落
- 十四 為什么羈押債務人在外省 是絕無僅有之事
- 六 隔墻有耳
- 十六 斗爭到了招架不住的時候
- 十五 兩樁試驗,一樁成功,一樁失敗
- 七 呂西安在巴日東府上揚眉吐氣
- 十七 坐監(jiān)的影響
- 十六 利之所在,虎視眈眈
- 八 痛心之極
- 十八 晚了一天
- 十七 柏蒂-克洛的對象
- 九 訣別
- 十九 合伙經(jīng)營的故事
- 十八 神甫的一句話
- 十 大路上的奇遇
- 二十 結局
- 一 浪子回家
- 十一 一個親信的故事
- 二 意想不到的榮譽
- 十二 馬基雅弗利的信徒專為野心家講的歷史課
- 三 捧場的陰謀
- 十三 埃斯科巴①的信徒講的道德課
- 四 如此好心,我們一生也能碰上幾回
- 十四 西班牙人的側影