公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中韓對照:大眾語言趨向外來語

中韓對照:大眾語言趨向外來語

  웰빙,퀀서비스,스팸메일,올인같은 외래어를 우리말로 바꾸어보면?적당한 말이 떠오를 것 같기도 하고,아예 캄캄하기도 하다.

  이미 내것처럼 익숙한 탓도 있을 것이다.

  하루에도 수십번씩 입에 올리는 말이면서 우리는 거의 대체가 불가능한 것처럼 애용하고,

  또 고용하고 있다.이런 말들의 범람을 두고 볼수 없는 기관이 국림국어원이다.

  말을 우격다짐으로 바꿔놓을 수 있는 일도 아니고,또 그런 세태도 아니어서 이연구원에서는 재미있는 놀이를 하고 있다.

  아니어서 이연구원에서는 재미있는 놀이를 하고 있다.

  모두가 함께하는 우리말 다듬기 사이트를 개설해 놓고 첫 조사를 벌이었다.

  작년에는 리플과 월빙을 놓고 첫 조사를 저러이었다.

  리플에는 댓글 덧글 답글 이란 우리말이 경합을 벌이였고,결과는 댓글의 압승이었다.

  그결과 지금은 거의 전국민이 댓글이란 말을 자연스럽게 쓰고 있다.

  반면에 월빙을 대신할 말로는 참살이 잘살이 행복찾기가 순위 경재에 나섰다,

  그중 참살이 가 47%득표로 금메달을 때냈지만,오늘 대부분 사람들은 월빙을 그대로 쓰고 있다.

  언어대증의 취향은 그런것이다.

  

  譯文:

  如果將well being,quick service,spam mail,allin等外來語翻譯成韓國語,有些單詞似乎能夠人找到相對應的詞語,但有些詞也會讓人感覺頭腦中一片空白。

  其中一個原因就是人們已經熟悉了這些單詞。

  把每天說上幾十遍的單詞翻譯成韓國語來用,好像是不太現實了,這些單詞不僅為我們所常用,也是我們所公用的。

  有一個部門不能對這種外來語濫用現象聽之任之,那就是國立國語院。

  語言不能靠強制手段來改變,再說現在也不是那中時代了。

  這個研究院在進行著一想有意思的游戲。

  他們開設了一個名為大家一起修正我們語言的網站,進行投票。去年拿ripple和well being兩個單詞進行了首次調查。

  就ripple而言給出了跟帖,添復,回復三個韓國語單詞,三個單詞進行競爭,結果跟帖贏得了壓倒性的勝利。

  結果現在全體國民都自然而然的使用跟帖這個單詞。

  與此相反,就well bing而言,得票率由高到低分別是幸福安康,好生活,尋找幸福,其中幸福安康得票數為47%,得了金牌。

  但是知道今天人們大部分還在用well bing這個單詞,大眾的語言取向就是這樣。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 昌江| 民丰县| 彭泽县| 中西区| 武平县| 澄江县| 兴宁市| 浦城县| 高雄市| 浮山县| 阳曲县| 塔河县| 安平县| 凌海市| 奉新县| 余姚市| 五大连池市| 铜川市| 两当县| 疏勒县| 思南县| 内江市| 榕江县| 都匀市| 陆河县| 金坛市| 汽车| 红桥区| 富宁县| 望都县| 富平县| 景洪市| 昌邑市| 宝应县| 临邑县| 深圳市| 龙口市| 黑山县| 大化| 桂阳县| 乌拉特中旗|