公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>韓國語的特點系列講座4

韓國語的特點系列講座4

  5. 韓國語的敬語極為發達。(경어법이 극도로 발달되어 있다.)

  韓國語的敬語按照尊敬對象的不同可劃分為主體敬語法(주체경어법)、客體敬語法(객체경어법)和聽者敬語法(청자경어법)。按照尊敬的方式可劃分為直接敬語法(직접경어법)和間接敬語法(간접경어법)。

  (1)어머니꼐서 민호에게 밥을 주셨습니다. (媽媽把飯給了民浩。 주체경어법)

  (2)민호가 어머니께 진지를 드렸다. (民浩把飯給了媽媽。 객체경어법)

  (3)민호가 동생에게 밥을 주었습니다.(民浩把飯給了弟弟。 청자경어법)

  直接敬語法是直接對對方表示尊敬,例如:‘같이 가십니 까?’間接敬語法是通過尊敬對方的‘家’‘時間’‘話’等對對方表示尊敬,例如‘선생님의 댁이 어디에 있습니까?’

  敬語的實現方法也多種多樣,大致有如下幾種:

  ①通過詞匯的變化,如:먹다—잡수시다(吃) 집—댁(家)

  ②通過助詞或詞尾,如:먹는다—먹습니다(먹습니까?) 가/이–께서 에게—께等

  ③通過派生接尾詞—님 等

  此外,韓國語中,性和數的概念不嚴格,這一點與英語不同。韓國語中性的差異沒有在語法形態上反映,雖然也有復數表現形式但使用不嚴格,表現方式也是不規則的。韓國語中,一般在名詞或代詞后 面 加“들”表示復數概念,有時“들”可以省略,但為了強調復數概念最 好還是使用。有些詞使用前后并無明顯的意思變化。如 “우리” 和“우리들”.

  (1)우리 아내가 부엌에서 요리를 하고 있어요.(我的妻子正在廚房做飯)

  (2)공원에 나무가 많아요.(公園里樹很多)

  (3)공원에 나무들이 많아요.(公園里樹很多)

  (4)우리는 한국에 유학하고 싶습니다.(我們想到韓國留學)

  (5)우리들은 한국에 유학하고 싶습니다. (我們想到韓國留學)

  例句(1)中的‘우리 아내’不是‘我們的妻子’的意思,而 是‘我的妻子’的意思。例句(2)和(3), (4)和(5)的意思沒有多大差異。

  韓國語的時態不明確,雖然現在時態與過去時態的差異比較明顯,而將來時態與兩者的區別不大。例如:

  (1) 그 일은 3년 후에나 끝납니다.(那件事三年后可以完成)

  (2) 그 일은 3년 후에나 끝날 것이다. (那件事三年后可以完成)

網友關注

主站蜘蛛池模板: 来凤县| 西宁市| 砚山县| 新晃| 湖州市| 东明县| 美姑县| 永宁县| 平凉市| 固原市| 合山市| 阜南县| 松江区| 庄河市| 高碑店市| 和静县| 灵寿县| 祁连县| 阿坝县| 谷城县| 高青县| 阿拉善盟| 泽州县| 图木舒克市| 宽城| 武鸣县| 高密市| 邳州市| 泾源县| 柘城县| 哈尔滨市| 社会| 盐津县| 隆回县| 清徐县| 湘潭市| 墨竹工卡县| 巴林左旗| 瓮安县| 金门县| 安塞县|