公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>[韓語入門語法]代詞

[韓語入門語法]代詞

  代詞是代替人或事物名稱的詞。韓國語的代詞有三種,即人稱代詞、指示代詞、疑問代詞。

  一 人稱代詞

  人稱代詞是代替人的名稱,指示人的代詞。

  1.人稱:

  根據指示的對象不同,人稱分為一人稱,二人稱,三人稱。

  “一人稱”:指話說者一方。如:나(我),우리(我們),저(我),저희(我們)。

  나는 노동자이다. 我是工人。

  저는 학생입니다. 我是學生。

  우리는 영화대우이다. 我們是電影演員。

  저희는 일학년 학생입니다. 我們是一年級學生。

  “二人稱“指談話的對方。如:당신(您),자네(你),그대(你),너(你),너희(你們)。

  너는 언제 가니? 你什么時候去?

  이것은 너희들의 학교야? 這是你們的學校嗎?

  “당신”在口語中用于對等階,表示略微尊敬或稍不客氣的意思,此外,還用于夫妻之間表示尊敬,但不能用于非夫妻關系的青年男女之間。 在書面語中則用于尊敬階,以表示尊敬對方。

  《이 책은 다신이 가져왔소?》

  《예, 제가 가져왔습니다.》

  “這本書是你拿來的嗎”(略為尊敬)

  “是我拿來的。”

  《그래 당신이 이 따위 짓을 했는가?》

  “那么,是你干了這種事嗎”(稍不客氣)

  나는 당신의 탄생 예순 늙에 즈음하여 당신에게 열렬한

  축하를 드리는 바입니다.(書面語,十分尊敬)

  我在您的六十誕辰之際,謹向您表示熱烈的祝賀。

  “그대”在口語中一般不常用,主要用于文藝作品或者書信中。 它只能用于對等階和基本階,表示對于對方懷有親切的感情。

  그대의 건강과 행북을 축원하오. 祝你健康,祝你幸福(書信)。

  그대들은 새 사회의 계승자

  그대들은 조국의 영예

  인민은 그대들을 부른다.

  你們是新社會的接班人,

  你們是祖國的光榮,

  人民在召喚你們。

  “자네”通常只能在老一輩對下一輩的人說話時使用,它和對等階的“하게”系列相搭配(參考第二部份第四章“終結詞尾”)。

  자네 언제 왔나? 你什么時候來了?

  내 비록 늙었지만 자네들이 싸우는 것을 어찌 앉아서 보구만 있겠나?

  我雖已年老,但怎能對你們的戰斗袖手旁觀?

  “三人稱”:指說者聽者雙方以外的第三者。

  如:이(這[近稱]),그(他[中稱]),저(他[遠稱]),這些詞是從指示代詞來的,現在的常用語中,直接使用的只有“그”,而“이”和“저”則通常和復數詞尾“들”連用。如:

  그는 일터로 갔다. 他上班去了。

  이들이 마을을 지키냈지.요這些人保衛了這個村子。

  저들은 언제 떠나는가? 他們什么時候走啊?

  2.階稱:

  根據聽者和說話者的社會關系,有區別地使用不同階稱的代詞。如:

  對長輩或者上級,用“저”,“저희”,“당신”(書面)。

  同等地位或者同輩,夫妻之間,用“나”,“우리”,“그대”,“당신”(口語)。

  對下一輩,或在青少年之間,用“나”,“우리”,“너”,“너희”。

  아버지, 저는 열심히 공부하고 있습니다. 爸爸,我正在努力學習。

  선생님, 저희는 집으로 가겠습니다. 老師,我們要回家。

  김군, 나는 내일 다시 오겠소.小金我明天再來。

  당신들이 간다면 우리들도 가겠소. 如果你們要去的話,我們也去。

  얘, 너 몇 살이냐? 孩子,你幾歲啦?

  선전대가 너희들 공장에도 왔더냐? 宣傳隊也到你們工廠來了嗎?

  對上級或長輩說話時,說話者為表示客氣,尊敬對方,不用“나”,而要用“저”,“저희”。如:

  선생님,제가 가겠습니다.老師,我要去。

  아버지,저는 내일 떠나겠습니다.爸爸,我明天走。

  선생님 내가 가겠습니다.(誤)

  아버지 나는 내일 떠나겠습니다.(誤)

  在口語中,對于應該表示尊敬的對象或者長輩,不用代詞而是用職務身份來稱呼。即“아버지”,“사장님”,“누님”,等。

  王主任,您上哪兒去?

  왕주임님, 어디로 가십니까?

  隊長,您也去嗎?

  대장님, 대장님도 가십니까?

  爸爸,您體息吧。

  나버지, 쉬십시오.

  3.數:

  人數代詞本身有單數,復數之分。如:

  單數:저, 나, 녀, 당신, 자네, 그대.

  復數:저희, 우리, 너희.

  其他代詞用復數詞尾“”來表示復數。

  如:당신 – 당신들, 자네 – 자네들, 그대 – 그대들, 그 – 그들.

  代詞本身表示復數的也常常加“”,用以更清楚地表示復數的概念。

  如:저희 – 저희들, 우리 – 우리들, 너희 – 너희들。

  人稱代詞分類表略過。

  [注]:①人稱代詞“저”,“나”,“너”和主格詞尾“가”,屬格詞尾“의”連用時,變成“제”“내”“네”。如:

  제가 가겠습니다. 我去。

  내가 토론하겠소. 我發言。

  네가 써라! 你寫吧。

  이것은 제(저의)책입니다. 這是我的書。

  그것은 내(나의)교과서다. 那是我的教科書。

  저것은 네(너의)모자냐? 那是你的帽子嗎?

  ②“당신”、“자네”、“그대”、“이”、“그”、“저”等可以加“들”以表復數。

  二 指示代詞

  指示代詞是指示事物、場所的代詞。指示代詞根據指示的對象,距離分為以下各種情況:

  指示的對象

  指示事物:이(這)、그(那)、저(那)。

  指示場所:여기(這邊)、거기(那邊)、저기(那邊)。

  指示的距離

  近稱:被指示的事物,離說話者近。

  이, 여, 기.

  中稱:被指示的事物,離聽者近,離說話者遠。

  그, 거기.

  遠稱:被指示的事物,離說者、聽者都遠。저, 저기.

  在漢語里中稱與遠稱區別只能用語調來表示,而韓國語用詞來表示,因此,要注意區別使用中稱“그”,“거기”,和遠稱”저”,”저기”。

  指示代詞“이”,“그”,“저”和不完全名詞“것”結合,表示“東西”。如:이것(這個[東西]),그것(那個[東西]),저것(那個[東西])。“이”,“그”,“저”還帶一定的感情色彩,當表示輕蔑或者覺得可愛時,變成“요”고,“조”。“여기”,“거기”,“저기”也帶有一次感情色彩,變成“요기”,“고기”,“조기”。如:

  아니 요젓도 못해? 看這個,多美啊(喜歡的語氣)

  요것 봐라 얼마나 고운가. 原來在這兒,找了半天沒找著。(輕佻的語氣)

  요기에 있는 걸 못 찿았구나. 原來在這兒,找了半天沒找著。(輕佻的語氣)

  三 疑問代詞

  疑問代詞是對人和事物表示疑問的代詞。

  疑問代詞有如下幾種:

  人物:누구(誰)

  事物:무엇(什么)

  數量:얼마(多少),옃(幾[個])

  場所:어디(哪里,什么地方)

  時間:언제(什么時候)

  一般:아무(某,任何)

  누구의 노트입니까? 誰的筆記本?

  이 상자 안에 무엇이 있습니까? 這箱子里頭有什么東西?

  “누구”和格詞尾“가”連用時,“구”往往被省略。如:

  누거 왔습니까? 誰來了?

  “무엇”在口語中常變成“무어”,“뭐”,“뭣”,而“무엇을”則變成“뭘”。

  무어 그리 대단할 게 없어요. 沒有什么了不起。

  그게 모두 뭐예요? 那都是些什么?

  뭦? 늦었다고? 什么?晚了?

  그 애가 또 뭘 가지고 왔나?那孩子又把什么拿來了?

網友關注

主站蜘蛛池模板: 武冈市| 合山市| 阿坝县| 荥经县| 襄汾县| 灵璧县| 通许县| 共和县| 泊头市| 封开县| 陇西县| 浦东新区| 永顺县| 武功县| 柏乡县| 城口县| 夹江县| 昌乐县| 万安县| 桐柏县| 香格里拉县| 镇远县| 吉林省| 蛟河市| 台东县| 汝阳县| 化隆| 资阳市| 无棣县| 延长县| 馆陶县| 上虞市| 龙山县| 河北省| 萨嘎县| 安仁县| 高唐县| 多伦县| 丘北县| 措美县| 衡东县|