徐智秀用《阿里郎》民歌打開美國音樂市場(1)
아리랑 포크로 미국의 마음 열었죠
기타를 잡고 노래를 시작한 뒤부터 모든 것이 달라졌다. 우울해하던 그녀는 친구들에게 먼저 인사를 건네는 밝은 아이가 됐고 교내 아카펠라 동아리에도 가입했다. 뉴욕대에 진학한 뒤 그녀에게는 자신이 가야 할 길이 분명히 보였다. 뮤지션이 되겠다며 학교를 그만두겠다고 선언했다. 그러나 부모의 반대는 불같았다.
엄마 아빠는 제가 사자 들어가는 전문직을 갖길 원하셨어요. 그렇게 음악이 좋으면 차라리 줄리아드음악원에 가서 클래식을 하라고 말씀하셨죠. 하지만 그건 부모님의 대리만족일 뿐이었죠. 전 그럴 때마다 제 심정을 담아 작곡을 했어요.
스무 살의 수지는 부모와 전쟁 같은 격론을 벌인 뒤 유어 배틀필드(your battlefield)라는 노래를 만들었다. 듣겠다고 청하는 사람이 없어도 카페와 클럽, 때로는 지하철역에서 혼신의 힘을 다해 노래를 불렀다. 유명 레코드 회사를 찾아가 음반을 내 달라며 즉석 공연을 벌이기도 했다.
그러나 노래하는 동양인 여자 아이에게 돌아오는 것은 칭찬보다는 풋내기라는 비웃음이었다. 그럴수록 수지는 마이크를 없애고 육성으로 노래했다. 노래 하나는 누구에게도 지지 않겠다는 저항이었다.
스스로 생계를 책임져야 하는 가난, 차별, 불안감 속에서 오로지 기타에 의지해 노래한 지 4년. 음반 프로듀서 출신으로 EMI 회장을 지낸 거물 찰스 코플먼에게서 연락이 왔다.
당신의 목소리가 좋아. 음반을 만들고 싶소.
세계적인 여성 로커 앨라니스 모리셋의 프로듀싱을 맡았던 글렌 발라드가 프로듀서를 맡겠다고 나섰다.
마침내 그녀의 인생 이야기를 담은 데뷔 앨범이 2005년 4월 소니 계열의 에픽레코드에서 나왔다. 앨범 제목은 바로 그녀 자신인 수지 서(Susie Suh). 뉴욕타임스는 이 동양계 신인가수를 노라 존스 등 여성 싱어송 라이터에 견주었다. 풍부하고 허스키한 목소리와 멜로디는 사랑을 향한 갈구를 가장 설득력 있게 노래한다고 극찬했다.
수지 서는 22일 한국 땅을 밟았다. 미국에서 활동하는 한국인 자매 피아노 트리오인 안 트리오와 경기 성남아트센터(31일), 서울 세종문화회관(6월 8일) 등에서 4차례 공연을 하기 위해서다. 수지 서는 자신의 앨범 수록곡 라이트 온 마이 숄더를, 안 트리오의 클래식 연주에 맞춰 올 아이 원트 등을 부를 예정이다.
뉴욕타임스에 호평이 실렸을 때도 딸의 실력을 믿지 않았던 부모는 한국 신문기자가 나를 인터뷰한다고 하니까 비로소 네가 자랑스럽다고 하더라며 웃었다.
그녀의 목소리는 자신의 우상인 빌리 홀리데이만큼 깊고 허스키하며 음률은 관조적이다. 댄스음악이나 발라드가 지배하는 한국에서 음반을 냈더라면 성공하기 어려웠을 것 같다고 하자 그녀는 성공은 생각하지 않는다. 내 음악을 좋아하는 사람이 있다면 그 자체로 감사할 뿐이라고 답했다.
노래할 수 있어 행복하다며 빙긋 웃는 그녀. 수지 서, 아니 심지 굳은 한국인 여가수 서수지다.
[1][2]
其他有趣的翻譯
- 阻擋紫外線可年輕10歲(1)
- 阻擋紫外線可年輕10歲(2)
- 解讀熒屏中塑造各種形象的金惠玉(1)
- 解讀熒屏中塑造各種形象的金惠玉(2)
- 趙寅成:我也是有性格的人(1)
- 趙寅成:我也是有性格的人(2)
- 《戰爭鎮魂曲》讓6月更精彩(1)
- 《戰爭鎮魂曲》讓6月更精彩(2)
- 吃面包玩火車頭游戲……這是展示場嗎?(1)
- 吃面包玩火車頭游戲……這是展示場嗎?(2)
- 不要使眼睛和耳朵過分疲勞(1)
- 不要使眼睛和耳朵過分疲勞(2)
- 用一杯茶培養氣概 用二杯茶洗滌心靈(1)
- 用一杯茶培養氣概 用二杯茶洗滌心靈(2)
- 《5×2》:愛情為何如此凄涼(1)
- 《5×2》:愛情為何如此凄涼(2)
- 徐智秀用《阿里郎》民歌打開美國音樂市場(1)
- 徐智秀用《阿里郎》民歌打開美國音樂市場(2)
- 天才?壞女人?她的人生是神話!(1)
- 天才?壞女人?她的人生是神話!(2)
- 兩顆心的欲望:《親密的陌生人》(1)
- 兩顆心的欲望:《親密的陌生人》(2)
- 講述愛情和權力斗爭的《朱蒙》創下最高收視率(1)
- 講述愛情和權力斗爭的《朱蒙》創下最高收視率(2)
- 媽媽,我也想玩水(1)
- 媽媽,我也想玩水(2)
網友關注
- 《韓國語兒童對話學習》1
- 《韓國語兒童對話學習》12
- 韓語會話:入學和畢業
- 《韓國語兒童對話學習》23
- 韓語導游歷史知識
- 韓語會話:介紹家人
- 《韓國語兒童對話學習》35
- 韓語會話:結婚
- 《韓國語兒童對話學習》28
- 韓語語法:내 말이 바로 그 말이에요
- 韓語語法:정말 다행이에요
- 韓語會話:介紹自己的情況
- 《韓國語兒童對話學習》5
- 《韓國語兒童對話學習》20
- 《韓國語兒童對話學習》15
- 韓語導游詞:故宮
- 《韓國語兒童對話學習》31
- 《韓國語兒童對話學習》30
- 《韓國語兒童對話學習》32
- 《韓國語兒童對話學習》33
- 《韓國語兒童對話學習》8
- 《韓國語兒童對話學習》17
- 《韓國語兒童對話學習》13
- 韓語口語:電腦及修理
- 韓語語法:갔다 (走)過去式例句
- 韓語口語:饕餮大事
- 韓語會話:被介紹時的應對
- 《韓國語兒童對話學習》22
- 韓語:臨時急需一句話2
- 《韓國語兒童對話學習》4
- 韓語:臨時急需一句話1
- 韓語語法:어제 식당에서 바가지 썼어요
- 韓語會話:熟人/老朋友見面
- 韓語語法:바빠서 정신이 없어요
- 《韓國語兒童對話學習》24
- 韓語會話:介紹同事或朋友
- 《韓國語兒童對話學習》7
- 韓語會話:祝酒
- 《韓國語兒童對話學習》36
- 中韓文韓國諺語80條
- 《韓國語兒童對話學習》18
- 韓語會話:重逢/偶遇
- 《韓國語兒童對話學習》3
- 韓語會話:初次見面
- 韓語會話:詢問對方怎么了
- 韓語:臨時急需一句話3
- 韓語語法:가시지요 走吧
- 《韓國語兒童對話學習》21
- 韓語導游詞:明十三陵
- 韓語會話:哀悼
- 《韓國語兒童對話學習》25
- 韓語會話:談家庭
- 《韓國語兒童對話學習》27
- 《韓國語兒童對話學習》6
- 韓語生活用語
- 韓語會話:近況
- 再別康橋(韓)
- 韓語會話:自我介紹
- 《韓國語兒童對話學習》14
- 韓語會話:談論工作情況
- 《韓國語兒童對話學習》37
- 《韓國語兒童對話學習》11
- 《韓國語兒童對話學習》34
- 韓語導游詞:天壇
- 小小韓語菜譜
- 韓語語法:어젯밤에 벼락 공부했어
- 《韓國語兒童對話學習》26
- 《韓國語兒童對話學習》2
- 韓語學習資料
- 韓語會話:搬家
- 中國的各省對應的韓語名稱
- 韓語語法:수영이는 공부벌레예요
- 韓語會話:介紹領導和有地位的人
- 《韓國語兒童對話學習》29
- 韓語會話:見到面熟的人/跟陌生人搭訕
- 《韓國語兒童對話學習》16
- 韓語口語:정말 안 됐네요. 真遺憾
- 韓語口語:친구한테 바람맞았어요
- 韓語會話:詢問和談論健康情況
- 韓語語法:몇 년 후에 그것이 사실임이 밝혀졌어요.
- 《韓國語兒童對話學習》10
精品推薦
- 瓊海市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/26℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 寧縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 獨山子區05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 韓語課程從基礎到中級(六)
- 韓語語法學習資料:實用韓語詞類概論(2)
- 韓語字母中輔音的構成、發音及書寫(16)
- 瘋狂記韓語單詞 第二十六課
- 韓國語語法:動詞(他動詞/自動詞/中性詞)
- 表示包含-??
- 韓國語能力考試高級詞匯每日積累:第37講
- 韓國語語法:動詞
- 【說韓語】婦產科
- 韓語年、月、日表示法
- 韓語專業詞匯:通訊類-電子郵件
- 雨果:我從未寫過比這更好的小說(韓)
- TOPIK初級韓語單詞輔導系列(第3篇)
- 韓語會話:교통[기차2] 交通(火車2)
- 韓語詞匯:眼睛相關
- 雙語閱讀:你的生日有多常見?
- 跟我說韓語:請給我們照張相
- 韓語詞匯學習素材:瘋狂韓語單詞35
- 簡單易學語法講堂:58 -(?)??
- 韓語美句:為了成為成熟的人
- 韓國語中級學習-聚會
- 無師自通韓語:句型+語法02
- 韓語實用慣用語(七)
- 韓語語法學習:詳解韓語副詞的用法
- 韓語常用外來詞匯輔導38
- 韓語考試輔導資料之常用詞匯(第53篇)