公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>與本意相反的日語詞匯

與本意相反的日語詞匯

  導語:日語詞匯學習是日語學習的重要內容,外語教育網小編整理了與本意相反的日語詞匯,希望能夠對您有所幫助。更多免費學習資料盡在外語教育網!

  ●青蛙的孩子是青蛙(蛙の子は蛙/かえるのこはかえる)

  在夸獎體育很好的父母親的孩子,運動神經也很出色時,做為贊揚的話語,日本人經常會說:“青蛙的孩子是青蛙呵(蛙の子は蛙)”。其實,這是一種錯誤的用法。“青蛙的孩子是青蛙”的意思是:“平凡家庭的孩子果然平凡”。并不是夸獎用的。

  ●起雞皮疙瘩(鳥肌が立つ/とりはだがたつ)

  最近的電視節目里,在出現感人場面、或深受教育的時候,主持人往往會說,“讓我起雞皮疙瘩(鳥肌が立つ)”。中國人對此間錯誤應該一目了然吧。“起雞皮疙瘩”,本來是用在表示寒冷和恐怖,使得身體緊縮或戰抖時用的。用來表示厭惡還可以,用來說感動,簡直是亂彈琴。

  ●順流撐篙(流れに棹さす/ながれにさおさす)

  篙,是指行船時使用的長棒。因而“順流撐篙”,是說從上游往下游,順流而行,也就是“順從時代的潮流”的意思。可是現在在日本,錯以為順流撐篙(流れに棹さす)是“逆流而上”意思的人可真不少,從報刊雜志、網絡電視上經常能夠發現一些錯誤的用法。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 界首市| 青海省| 灌南县| 松原市| 望都县| 上杭县| 韩城市| 通辽市| 讷河市| 永泰县| 武汉市| 镇雄县| 大荔县| 峨山| 运城市| 阿城市| 永安市| 舟山市| 安远县| 十堰市| 象山县| 白城市| 道真| 油尖旺区| 乐平市| 肇州县| 大宁县| 新平| 蒙自县| 临桂县| 新密市| 绥棱县| 焉耆| 东方市| 昌邑市| 嫩江县| 白水县| 金门县| 怀柔区| 那曲县| 和平县|