公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語文法:「店」、「屋」、「みせ」的區別

日語文法:「店」、「屋」、「みせ」的區別

  眾所周知,漢語的“店”,在日語中有三種表達方式,即「店」、「屋」、「みせ」三種。

  對于初學日語的外國人來說,有時很難區分。經中西一堆教授解釋,茅塞頓開。先編譯如下,僅供參考。

  「屋」這個詞由來已久。在和語中大部分店用「屋」來表達。

  例如:

  「床屋(とこや)、本(ほん)屋(や)、靴(くつ)屋(や)、肉(にく)屋(や)、魚(さかな)屋(や)、宿(やど)屋(や)、呉(ご)服(ふく)屋(や)、果(くだ)物(もの)屋(や)、八(や)百(お)屋(や)、カメラ屋(や)、料(りょう)理(り)屋(や)、文(ぶん)房(ぼう)具(ぐ)屋(や)、電(でん)気(き)屋(や)」等。

  「店」一詞屬于新式說法。系最近興起來對西洋品的一般說法。

  例如:

  「商(しょう)店(てん)、書(しょ)店(てん)、洋(よう)品(ひん)店(てん)、喫(きっ)茶(さ)店(てん)」等。

  「みせ」一詞很少作復合詞,只有「茶(ちゃ)店(みせ)」一詞,除此以外一般只用于「このみせ」、「あのみせ」等。在日本「茶店」一詞目前很少有人使用,而「喫茶店」一詞應用廣泛。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 丰城市| 琼结县| 城口县| 花莲县| 太和县| 潞城市| 八宿县| 墨竹工卡县| 台江县| 新野县| 民乐县| 雷州市| 民勤县| 香格里拉县| 龙川县| 都匀市| 铁岭市| 天柱县| 宣威市| 安康市| 通渭县| 石林| 古丈县| 株洲县| 灵川县| 湘潭县| 安溪县| 海伦市| 桦甸市| 广灵县| 平泉县| 竹北市| 思茅市| 东兴市| 赞皇县| 苗栗市| 嘉祥县| 昌图县| 从江县| 故城县| 襄城县|