中國人學日語常見病句分析
一寒暄交際病句
【1】先生、いつも私達のためにごくろうさま。(ありがとうございます)
①/老師,您總是為我們操心,謝謝您。
類似病句奇麗な切手ですね。ごくろうさまです。(ありがとうございます)①/這張郵票真漂亮,謝謝!
說明(一)用法"ごくろうさま"是說話人對對方的行為表示感謝,特別是對對方為作某事而付出的勞動、克服的困難表示感謝時使用的用語。
例(1)母親對孩子おつかいごくろうさま。寒かったでしょう。/孩子,你出門辦事,辛苦啦,外頭冷吧。
例(2)教師對學生テープレコーダーはここへ置いてください。重かったでしょう。ごくろうさま。/把錄音機放在這兒。挺沉的吧,受累受累!
例(3)上級對下級課長:君達もう五時だよ。私に構わず、先に帰ってくれ。/科長:諸位,已經五點了。別管我,你們先回去吧。
社員:じゃお先に失禮します。さようなら。/科員:那么,我們先走啦。再見!
課長:ああ、ごくろうさんでした。/科長:啊,各位辛苦啦!
由上可知,"ごくろうさま"是上對下表示感謝時使用的用語,如母親對孩子、教師對學生、上級對下級,即尊長向晚幼表示慰問的意思。其次,在"ごくろうさま"一詞中,包含著這樣的評價:做某件事,是"作為孩子應該做的"、"作為學生應該做的"、"作為公司職員應該做的"但"在做事的過程中遇到了不少困難,最后完成得很出色"。因此,超出"父(母)子(女)關系""工作關系""師生關系",純屬于個人好意而作的事不能用"ごくろうさま",要用"ありがとう/謝謝",表示由衷的感謝。對尊長或對應該使用鄭重語的對方不能用"ごくろうさま"。比如,放在自行車上的行李掉在地上散開了。這時,后面過來一個陌生人熱情地幫助揀了起來。這種場合下,應該說"ありがとうございます"或"どうもすみませんでした/謝謝您",決不可說"ごくろうさま"。如果說了,就顯得說話人態度很傲慢。
(二)特殊用法 "在日常生活中,同別人打招呼時往往說"ごくろうさま",例如對早晚送報紙來的人、郵遞員,定期末收款的電視臺、保險公司的收款員等。這時,在"ごくろうさま"一詞中,體現著一種關心體貼的心情: "雖說這是你的工作,但冒著嚴寒工作,真夠辛苦的。"因為這種場合的上述行為并非純個人好意,而是本職工作。
另外,電視臺、廣播臺的解說員常常對首相或從海外遠征歸來的體育代表隊以及其他代表團說"ごくろうさま"。
這不是解說員對首相個人、運動員個人而說的,而是對他們作為國家的公仆、國家的代表為國盡力一事表示敬意時使用的"ごくろうさま"的一個用法。因為這同樣可以認為,對方肩負重任完成了使命。
(三)關于上述病句說"先生,いつも私達のためにごくろうさま"這句話的學生,就意味著站在高于教師的地位,對教師的工作給予旨定、表揚,即"先生は仕事をよくやりましたね。/老師,你工作做得很好。"在日本社會中,學生的地位高于教師這樣的現氛至少在使用語言方面是不存在的。當教師聽到學生說"ごくろうさま"時,內心會感到不悅,心想'我也不是被你雇用的"。
類似病句的說話人是個愛好集郵的賓館服務員,他正在學習日語。某天,我把從信上揭下來的精致美麗的郵票送給他時,他用日語說了"ごくろうさま"。也許他認為揭郵票是很麻煩的事,因而對這一行為表示感謝吧。
其次,有時也能見到有的人對一起工作的同事愛用"ごくろうさま"這一說法,對先回去的人說"ごくろうさま。/辛苦啦。"這是一些"愛擺老資格" "愛擺架子的人"。當聽到這話時,別人肯定會這么想的: "你算老幾?我也不是為你干的。"同事之間一般應該說"さようなら/再見"或"お疲れ様/您受累啦"。
①注:病句和類似病句中劃底線部分為該句的誤用詞,括弧中的詞為正確答案。譯文正確。
大家也可以把自己注意到的以前犯過的錯誤說出來,讓其他人不至于在犯同樣的錯誤。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語會話:眼精疲労
- 日語交際用語——分別
- 日語日常話題——數量
- 日語會話:たぶん肺結核
- 日語會話:ほんのお近づきの印です
- 日語日常話題——天氣
- 以前日本的每個月的說法
- 日常用語
- 日語交際用語——贊成
- 日語日常話題——位置
- 日語交際用語——了解
- 日語情景對話14:去旅行
- 日語心情表達——憂愁
- 日語會話-告別
- 日語短篇聽力之一
- 日語日常話題——季節
- 日語交際用語——感謝(正式場合)
- 日語發音心得
- 日語交際用語——感謝(非正式場合)
- 日語會話-電話用語
- 日語:あいさつ(挨拶)
- 日語心情表達——驚奇
- 日語心情表達——悲傷
- 關于怎樣提高自己的日語聽力水平
- 日語會話-家庭訪問
- 旅游實務日語——動物園で
- 日語情景對話17:談論去廟會
- 日語會話-交通用語
- 日語交際用語——建議
- 日語會話:麻疹
- 日語心情表達——不滿
- 日語會話:護士與病人對話
- 日語會話:痔
- 日語心情表達——安慰
- 日語的其他發音
- 日語交際用語——家庭問候
- 日語會話:見舞いの打ち合わせ
- 日語會話:詢問病情
- 日語會話:神経質
- 原來這句日語這樣說11-15
- 需要注意的各種重復日語說法
- 日文常用語
- 日語日常話題——期間
- 日語面試簡單參考資料
- 日語日常話題——語言
- 日語日常話題——時間
- 日語交際用語——介紹
- 世界杯日語用語
- 日語:おわびの言葉
- 日語日常話題——家屬
- 日語輸入法對照表
- 日語日常話題——職業
- 日語日常話題——家居、家具
- 原來這句日語這樣說1-5
- 日語交際用語——反對
- 日語日常話題——日期
- 日語交際用語——久別重逢
- 日語交際用語——道歉(非正式場合)
- 日語情景對話15:坐飛機
- 日語交際用語——邀請
- 日語情景對話16:去廟會
- 日語情景對話18:約在地鐵站見面
- 日語交際用語——祝賀
- 旅游實務日語——昆明石林観光
- 日語會話:ご心配おかけしました
- 日語心情表達——喜悅
- 旅游實務日語——杭州紹介
- 國家級海亀自然保護區(中日對照)
- 文化古都麗江(中日對照)
- 日語交際用語——日常問候
- 原來這句日語這樣說(6-10)
- 日語會話:待合室の會話
- 日語:お別れの言葉
- 中國各省市自治區的日文讀法
- 日語情景對話13:在餐館吃飯
- 日語會話-購物
- 日語交際用語——請教與問詢
- 日語:お禮の言葉
- 日語會話:病気について
- 日語會話:看護婦の質問
- 日語會話-介紹用語
精品推薦
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課