公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>從助動詞看日本人語言習慣

從助動詞看日本人語言習慣

  比如在漢語里,“我快樂”和“他快樂”這兩句話,主語不同,但謂語相同,英語也是這樣,這兩種講法,大家都習慣了,感覺不出有什么毛病。但日本人卻感覺有毛病。日本人認為,“我快樂”,這樣講是可以的,因為我是否快樂,我自己心里最清楚,但"他快樂",這樣講是不可以的,因為他內心的真實情感(喜怒哀樂等),除了他本人知道之外,別人并不知道,如果非要講,必須改成“他好象快樂”。

  于是在日語中,就有了幾個助動詞,專門用來描述第三人稱的心理變化,以區別于第一人稱的心理變化。常用的兩個助動詞是“たい”和“たがる”,中文意思都是“想”,我“想”怎樣怎樣,用前者,他“想”怎樣怎樣,用后者,兩者不能混用。

  ①私は行きたい。(我想去)

  ②彼は行きたがる。(他想去)

  另外兩個常用的助動詞是“らしい”和“そうだ”,中文意思都是“好象”,用來表示第三人稱“好象”怎樣怎樣。

  ①私は嬉しい。(我快樂)

  ②彼は嬉しいらしい。(他快樂。實際上是:他好象快樂)

  ①私は忙しい。(我忙)

  ②彼は忙しそうだ。(他忙。實際上是:他好象忙)

  在許多西方人寫的研究日本人的著作中,都把上面這種現象,當作日本人“心細”的一個例證,只不過他們使用的術語,不是“心細”,而是說日本人在講話時,很注意區別“主觀描述”與“客觀描述”。說法雖然不同,但意思是一樣的。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 交口县| 隆德县| 石楼县| 乐都县| 凉城县| 江北区| 安远县| 肃南| 关岭| 开封市| 高尔夫| 西华县| 万州区| 沐川县| 区。| 嘉义县| 宁城县| 太谷县| 公主岭市| 武义县| 卢氏县| 英山县| 青神县| 炉霍县| 盐津县| 太康县| 汤原县| 调兵山市| 广饶县| 沂南县| 宜黄县| 当阳市| 仙游县| 奉贤区| 阿尔山市| 安平县| 沽源县| 延边| 奇台县| 海南省| 青河县|