特殊ら行五段動詞
如果你是一個很仔細的人,每天對老師說「先生おはようございます。」時,就會發(fā)現(xiàn):簡體動詞“ござる“加”ます“時,就變成”ございます“而不是”ござります“。按五段動詞活用的原則,”ござる“的連用形應該是”ござり“而不是”ござい“呀。這里就講一下這個特殊的變換。
在日語的動詞中,共有5個動詞比較特殊。它們是:いらっしゃる、 おっしゃる、 くださる、 なさる和ござる。由于這5個動詞都是“る”結(jié)尾的“ら行五段動詞”,其變化特殊,所以這5個動詞被稱作“特殊ら行五段動詞“。那么它們特殊在哪里呢?下面加以說明。
1,當動詞由簡體變成敬體時,其規(guī)則是:“連用形+ます”。五段動詞的連用形應該是詞尾的“う段字“變成該行的”い段字“。如果詞尾是”る“,那么就應該變成”り“,其敬體就是:”詞干+ります“。但是這5 個動詞的詞尾不變成”り“而變成”い“。因此這5個動詞的敬體是:いらっしゃる →い
らっしゃいます
おっしゃる →おっしゃいます
くださる →くださいます
なさる →なさいます
ござる →ございます
2, 當動詞變成命令形時,五段動詞的規(guī)則是:詞尾的“う段字”變成該行的“え段字”。如果詞尾是“る”,那么就應該變成“れ”、其命令形是:“詞干+れ”。但是這 5個動詞的前面4個,其命令形的詞尾不是“れ”,而是“い”。因此這4個動詞的命令形是:
いらっしゃる →いらっしゃい
おっしゃる →おっしゃい
くださる →ください
なさる →なさい
ござる 沒有這個特點,它的命令形仍然是ござれ。
這4 個動詞的命令形,當很客氣時后面再加上“ませ”。就變成:
いらっしゃい →いらっしゃいませ “歡迎”
おっしゃい →おっしゃいませ “請說”
ください →くださいませ “請給我”
なさい →なさいませ “請做……”
這里還要補充一句:說是命令形,但是由于這4個詞都是敬語中用的詞匯,所以不同于一般的命令形,是一種很客氣的請求式。
3, 有的書上說這樣的五段動詞,其連用形就是「い」,這是錯誤的。接「ます」的時候是要變成「い」,但是其他連用形時仍然保持「り」。
如:中頓:先生はこのようにおっしゃり、すぐお帰りになりました。“淋濕這樣說,就回去了。”
接助詞:先生はおっしゃりながら、コートをお召しになりました。“老師一邊說,一邊穿了大衣。”
接助動詞:先生はそのようにおっしゃりたかったようですが、結(jié)局口に出されなかったです。“老師似乎想這樣說,但是最終沒有說出來。”但是由于不同的習慣,也有說「おっしゃいながら」「おっしゃいたかった」等等說法。由于這2個特點,前面一點有5個動詞,后面一點有4個動詞,因此為了記憶方便,簡稱為“四個半”。也就是說,當提到“四個半”時,就想起“特殊ら行五段動詞”及其包括的5 個動詞和2個特點。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語閱讀:敬老精神と母性本能
- 日本版:藤野先生
- 東京愛情故事 經(jīng)典臺詞(中日對照)
- 日語閱讀:わくわく感
- アルバイト(中日對照)
- 日語閱讀:明朝中期以降・朝鮮
- 若者の心(中日對照)
- 日語閱讀:振り向けば50年(一)
- 戀するとキレイになる(中日對照)
- 日語閱讀:秋葉原という町
- 初めての中國(中日對照)
- 日語閱讀:故宮博物院総説
- 日語書信基礎(chǔ)知識
- 日語閱讀:荒涼の選択—余秋雨
- 日語閱讀:火影經(jīng)典臺詞
- 日語閱讀:安史の亂と唐の変質(zhì)
- 『情けは人のためならず』(中日對照)
- 日語閱讀:洗顔はこすらすやさしく
- 日語閱讀:七月五日(火)の日記
- 見せかけの安売り(中日對照)
- 日語閱讀:挙式のかたち
- 日語閱讀:見合い結(jié)婚
- 日語閱讀:日語爆笑
- 出師表(日語版)
- 不登校の子供たち(中日對照)
- 《出師表》日語版
- 禁煙(中日對照)
- 日語閱讀:九州の戦國大名,有力國人
- 日語閱讀:失楽園(二)
- 「戀人たち」(中日對照)
- 學問の海に深まる友情(中日對照)
- 日語閱讀:愛と死
- 日語閱讀:自然への回帰の旅
- 日語閱讀:名言
- 日語閱讀:我是高中生
- 日語閱讀:中國の攜帯電話事情
- インフルエンザ(中日對照)
- ハエにも同性愛がある(中日對照)
- 日語閱讀:皆さん、羨ましいでしょうか
- 日語閱讀:山の湖
- 日語閱讀:九州に名を響かせた戦國大名
- 「……したいと思います」(中日對照)
- 日語閱讀:ア、秋
- 日語閱讀:粟鹿大明神元記
- 日語閱讀:枯葉散る 夕暮れは
- 食在中國(中日對照)
- 出にくい大學(中日對照)
- 復活する蚊帳(中日對照)
- 生徒會長として(中日對照)
- 母愛(中日對照)
- 日語閱讀:失楽園(一)
- 「映畫は心でつくるものだ」-黒沢明(中日對照)
- 日語閱讀:見聞諸家紋1
- 民主主義の理想(中日對照)
- 日語閱讀:朝廷公家家族
- 日語閱讀:能と狂言
- 日語閱讀:電話サービス
- 日語閱讀:劉和珍君を紀念して
- 日常日語書信寫作要領(lǐng)
- 中國のインターネット事情
- 象の鈍感(中日對照)
- 日語閱讀:風の谷のナウシカ
- 日語閱讀:振り向けば50年(二)
- 日語閱讀:日本酒
- 日語閱讀:先人の哲學
- ストレス美容の噓(中日對照)
- 日語閱讀:の訳語はやっと見つけました
- 日語閱讀:黃山紀行
- 異文化の往來(中日對照)
- 日語閱讀:日本の宗教
- 日語閱讀:農(nóng)夫とへび(農(nóng)夫與蛇)
- 真實的18歲(中日對照)
- 友情の積み重ねが大切(中日對照)
- 人と美容(中日對照)
- 日語閱讀:茶道の今昔
- 日語閱讀:幸せを感じる基準
- 日語閱讀:鎮(zhèn)西、戦國通史
- 日語閱讀:ななめっとる
- 日語閱讀:姬路霸主——小寺氏
- 人民元切上げ用語集(日中英對照)
- 日語閱讀:幸せサラダ
精品推薦
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風向:西風,風力:4-5級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:22/13℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學:新標日初級第22課