日語中一些容易出錯的詞匯
日語的詞匯來源比較復雜,多同義詞和近義詞。因此,學習到一定程度,就容易出現(xiàn)一些概念混淆的問題。根據(jù)近期以來提出的問題,歸納一些問題做給解釋。本講講 3 個問題,以后有再做解釋。不過,我多次說明,詞匯是“活”在句子當中的,有時脫離句子討論是沒有意義的。當然,這里說明的是詞匯的基本用法,所以必須按著其規(guī)律使用。
1, うちに、うちは、うちで、うちの的區(qū)別
這里的“うち”來自于“內”,但是一般不用漢字,表示“范圍”。うち是名詞,所以前面的用言必須以連體形出現(xiàn)。根據(jù)不同的后續(xù)助詞,具有不同的含義,使用的場合也就不同了。
1) うちに 表示“在……期間內”,后面必須要求某種動作。可譯為:“趁著……”,“在……”。うちに的前面如果用持續(xù)體,有時還表示無意中出現(xiàn)的事情,翻譯為“在……中不知不覺地”等等。
① 涼しいうちに、買い物に行きましょう。(趁著涼爽,去買東西吧。)
② 音楽を聞いているうちに、眠ってしまいました。(聽著音樂,不知不覺就睡著了。)
③ 健康なうちに良く働いて、金を貯めたい。(我希望在健康期間里好好工作,積攢一些錢。)
④ 雨が降らないうちに、早く帰ろう。(趁著還沒有下雨,趕快回家吧。)
2 )うちは 后面必須要求某種狀態(tài),表示“在……期間內,是……樣的。” 關于這一點理解比較困難,而發(fā)生錯誤很多。
①雨が降っているうちは、外出できません。(在下雨期間里,不能外出。)
②寒いうちは、ストーブをつけています。(寒冷的期間里,點著爐子。)(這句看來后面好像是動作,實際上,因為點爐子是瞬間動作,所以其持續(xù)體是表示狀態(tài)。)
③寒くないうちは良かったんですが、今は大変です。(不冷的時候還好,現(xiàn)在就夠嗆了。)
3 )うちで后面是表示這一時段范圍內的極值。表示“在……期間里(中)……最……。”
①夏休みのうちで、今日が一番楽しかった。(暑假期間里,今天最愉快。)
②振り返ってみると、一生のうちであの時期が一番苦しかった。(回憶起來,一生中那個時期是最艱難的。)
4 )うちの是表示“我的”“我家的”,做定語。本來使用的性質與前面的 3 個不同,只是形狀相似,所以也列舉在這里。
① うちの子は何回言っても勉強しません。(我家的孩子說多少遍也不學習。)
② うちの人は忙しくて、休みの日も家にいません。(我丈夫忙得連休息日都不在家。)
2, って的幾種用法
“つて”是一種口語形式,在不同的句子中,代表了 5種意思: 1)= と;2)=という: 3) というのは;4)=そうです(傳聞助動詞); 5)強調 。分別接在體言和活用詞終止形后面。用“つて”代替上述的幾個內容,語氣比較隨便,不適合于對長輩、上級的說話中使用。下面分別舉例說明。
1)= と;后面有 言う、感じる等等動詞,多用于言表內容。
① あの人は田中さんって(と)言います。(他叫田中。)
② 今日は寒いって(と)感じるね。(今天覺得冷啊。)
③ 李さんは來ないって(と)言ってたね。(小李說不來的呀。)
2)= という;后面沒有動詞,一般直接接體言,多用于稱謂內容。
① あの人は田中さんって(という)人です。(他叫田中。)
② あの、「現(xiàn)代漢和辭典」って(という)辭書なんだけど、持ってる?(有一本叫《現(xiàn)代漢和詞典》的詞典,你有嗎?)
③ 林さんは「勝沼」って(という)町に住んでいます。(林先生住在叫“勝沼”的鎮(zhèn)上。)
3)=というのは;做主語,后面接謂語。
① 人を案內するって(というのは)、簡単なようで、案外疲れるのね。(帶人參觀,看起來很簡單,實際上很累呀。)
② 毎日雨が降るって(というのは)、本當に嫌だわ。(天天下雨,真討厭。)
③ 王さんが來るって(というのは)出張って(という)こと?(說是小王來,是出差嗎?)
4)=だそうです;接在用言終止形后面,表示“聽說”。
① あの人が田中さんですって(だそうです)。(聽說他是田中先生。)
② 天気予報によると、明日は雨ですって(だそうです)。(據(jù)天氣預報說明天下雨。)
③ 王さんは明日來るって(だそうです)。(聽說小王明天來。)
④ 山田さん辭めたって(だそうですが)、ほんと?(聽說山田不干了,真的嗎?)
5 )沒有特殊含義,只是加強語氣。(這是“ 4 )聽說”的變化形式:也是聽到的某個消息,但是翻譯為“聽說”不當,故另列一類。)
① これ、私のだって?(這是我的?)
② これ、私にくれるって?(這個,給我?)
3 ,ぜひ的概念與用法
「ぜひ」?jié)h字寫“是非”。
1)名詞,表示“是非”。“正確與錯誤”“好與壞”。
①是非の判斷は早くして欲しい。(希望盡快做出是非的判斷。)
②是非善悪ははっきりしている。(是非善惡是很清楚的。)
③是非を混同させる。(混淆是非。)
2)副詞,一般不寫漢字,表示“一定”“務必”“無論如何”,與「きっと」「どうしても」「かならず」基本相同。但是使用的范圍,只限于說話人特別想做的事情和說話人希望對方做的事情上(這個概念很多學習者不清楚)。所以與上述的幾個副詞可以替代「ぜひ」;但是「ぜひ」不能完全替代上述的副詞。「ぜひとも」是「ぜひ」的強調用法。
① この辭書はぜひ欲しい。(我特別想要這個詞典。)
② あの件はぜひせねばならないことである。(那是非辦不可的事情。)
③ ぜひ行きたいですね。(我真想去呀。)
④ ぜひとも成功させたいものだ。(真想讓他(它)成功啊。)
⑤ 上京のおりには、ぜひお立ち寄りください。(您來京時,務必順便來看我。)
⑥ ぜひ貴方に考えてもらいたい。(請你務必考慮一下。)
這里①-④是說話人的希望;⑤和⑥是說話人對對方的希望。
3 )構成短語副詞和短語形容詞
「ぜひない」「ぜひもない」是短語形容詞;「ぜひもなく」[是非に及ばず]「ぜひなく」是短語副詞;都表示“不得已”、“沒有辦法”“只好”等等。
①人間が死ぬのはぜひないことだ。(人死是無可奈何的事情。人總是要死的。)
②皆が反対するなら、ぜひもない。(如果大家都反對,我也沒有辦法了)
③金がないから、このプランはぜひも及ばす取り消しだ。(因為沒有經費,這個計劃不得已要取消了。)
④二人はぜひ(も)なく分かれた。( 2 個人只好分手了。)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 雙語閱讀:被埋沒的日本國立大學—京都府立大學
- 日本民間故事:山羊與獅子
- 精選中日文對照閱讀:感受真正的幸福 本當の幸せ
- 天聲人語翻譯:愛車青年 數(shù)量減少
- 日語閱讀:日本天皇只有名沒有姓
- 你是否用對了お疲れ様です
- 日本四大“戀之車站”
- 日本聲優(yōu)的成功之道
- 女性語“てよだわ”的由來
- 日語圣誕節(jié)祝福語
- 日語閱讀:柯南主線劇情
- 東京都絕美賞櫻佳景10選
- 日語常用敬語的錯誤表達
- 無印良品成功背后的秘密
- 聲優(yōu)偶像化的本質分析:男性聲優(yōu)篇
- 精選中日文對照閱讀:無理なく、継続しやすいスタイル
- 日本傳統(tǒng)禮節(jié):年末送禮的注意點
- 日本人心目中想要扮演的動漫角色
- 你所不知的日本“廁所文化”
- 工作不順利:是因為你總說這5句話
- 精選中日文對照閱讀:友情の積み重ねが大切
- 2015年日本漫畫銷量排行
- 日本人的7個典型特征
- 成功之道:喝咖啡要用茶托的意義
- 精選中日文對照閱讀:世界の頂點を目指す少女達
- 日本文化淺讀:日本夫婦怎么稱呼對方
- 日本各種美食名字的由來
- 精選中日文對照閱讀:流行界的革命家-可可夏奈爾
- 精選中日文對照閱讀:レッグファッション(美腿時尚)
- 日本漫畫:打開的新世界大門
- 中日閱讀:為什么在工作時間玩手機
- 精選中日文對照閱讀:足を洗う
- 忘年會上的祝酒詞該怎么說
- 中日對照:日本的70后80后90后們
- 東瀛中世歷史:從平氏到戰(zhàn)國
- 精選中日文對照閱讀:鮮濃的地方色彩
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 天聲人語翻譯:十月絮語 人的力量
- 無印良品上海旗艦店開幕:人氣爆棚
- 外國動漫宅眼中的日本
- 舌尖上的科學:顏色是否會影響味覺
- 日本江戶時代簡介
- 日本商務禮儀十選
- 日語閱讀:日本男人化妝
- 日企常用語:這樣拒絕對方不會反感
- 在日本要送什么樣的圣誕禮物
- 零基礎日語入門利用網絡提高學習效率
- 忘年會:你準備好了嗎
- 天聲人語翻譯:藝人島倉 與世長辭
- 平安時代的才媛們:紫式部
- 精選中日文對照閱讀:風險使公司擴展
- 柯南20年:還記得小蘭的發(fā)型嗎
- 成宮寬貴出演《大奧》新SP劇飾演將軍
- 日本禮儀:你坐的位置有沒有失禮
- 動漫經典臺詞:讓一切重新開始
- 日語閱讀:中秋節(jié)月餅市場花樣多
- 東瀛風情:簡述日本文學史
- 日本文化淺讀:日本人的姓氏
- 中日對照:睡前玩手機易變胖
- 日本獨特的電車文化
- 日語閱讀:名偵探柯南神器
- 圣誕故事:稻草人與日本人的信仰
- 精選中日文對照閱讀:角を変えて
- 日本“御守”:護身符也有保質期嗎
- 精選中日文對照閱讀:レトロというけれど(懷舊)
- 精選中日文對照閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
- 中日對照:這些昵稱可以拉近距離
- 聲優(yōu)偶像化的本質分析:女性聲優(yōu)篇
- 日本禮儀:你真的會斟酒嗎
- 日本科學家研究發(fā)現(xiàn)幸福感與大腦構造有關
- 中日對照:日本人怎么過年
- 動漫經典臺詞:難過的時候自我鼓勵
- 日語雙語學習-日本敬老日:九月十五日
- 日企的未來:終身雇傭制漸漸廢止
- 精選中日文對照閱讀:香港迪斯尼開業(yè)
- 精選中日文對照閱讀:陽気さ、活発さ、元気さ
- 精選中日文對照閱讀:期待しすぎるから(過于期待)
- 日本文化淺讀:日本常見五大姓氏起源
- 跟日劇學短語:金盆洗“腳”是何意
- 《偽裝夫婦》教你緊張時吞吞“人”
- 精選中日文對照閱讀:立っているの、しんどいもん
精品推薦
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/17℃
- 城中區(qū)05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 洛浦縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 沙灣縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/13℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課