公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日文“ちょっと”和中文“一點兒”的區別

日文“ちょっと”和中文“一點兒”的區別

  

    導語:日語考試特別輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  “ちょっと”や“少し”の表現、皆さん大丈夫ですか?

  簡単そうに見えて、結構くせものです。

  もう一度ここで“ちょっと”おさらいしてみましょう!」

  1.量が“ちょっと(少し)” 名詞の前に“一點兒”をつけます。

  我喝了一點兒酒。お酒を少し飲みました 我學過一點兒漢語。中國語をちょっと勉強したことがある。 ?

  この語順が基本というのは以前にも學びましたね?

  但し、話し中では名詞が前に出ることもしばしば。

  漢語我學過一點兒。

  時間がちょっとなら“一會兒”を。

  我看了一會兒書。ちょっと本を読んだ。

  “ちょっと”在表示“量”的時候,翻譯時就在所表示的名詞前面加“一點兒”。

  如果是表示時間上的“量”,則翻譯為“一會兒”

  2.動作が“ちょっと”

  動詞を重ねたり、動詞の後に“一下”をつけます。

  動作が短いだけでなく、動きに軽やかさが出て、

  表現がやわらかくなります。

  請問一下。ちょっとお尋ねします。

  請看(一)看。請看一下。ちょっと見てください。

  では目的語をともなう時、例えば

  「これを見てください」はどうなるでしょうか?

  ×:請看這個一下。

  これはダメ。

  一下は動詞のすぐ後に置きます。

  これが日本人にとっては慣れるまで難しい。

  ○:請看一下這個。 または“把”を使って

  請把這個看一下。もOK。

  “ちょっと”在表示“動作”的時候,翻譯時則在所表示的動作后面加“一下”

  但是如果是要表達目的的時候,則要適當的調整詞語的位置。或者使用"把"字句經行翻譯。

  3.程度が“ちょっと”

  “一點兒”と“有點兒”、この二つを

  形容詞とともに用いますが

  今回は語順が違うことを再度確認してください。

  A:形容詞+一點兒:今天冷一點兒。

  B:有點兒+形容詞:今天有點兒冷。

  どちらも日本語では「今日はちょっと寒い」ですが

  中國語では語順が違えばニュアンスも違ってきます。

  Aには比較の意味あいがあり、

  今日は昨日より寒いなどという時に使います。

  一方、Bは期待はずれや不本意な気持ちを表し、 l?

  後ろによくマイナスの意味の言葉が続きます。

  “ちょっと”在表示“程度”的時候,可以翻譯成“一點兒”和“有點兒”

  但是,要特別注意翻譯時的語序問題。

  小結:“ちょっと”這個詞在日常生活中會經常被用到,大家要牢記它的用法,在翻譯時要按句子所要表達的意思翻譯到位。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 安宁市| 什邡市| 乐业县| 芦溪县| 湘阴县| 崇阳县| 湾仔区| 来安县| 梁平县| 辽阳县| 腾冲县| 宁河县| 泰来县| 嘉禾县| 台江县| 江华| 土默特左旗| 双柏县| 肇源县| 上虞市| 溧阳市| 即墨市| 永泰县| 芦溪县| 嘉定区| 淳安县| 阿拉善右旗| 水富县| 沅陵县| 崇阳县| 青冈县| 固安县| 兰坪| 阿克陶县| 东乡族自治县| 新宾| 平安县| 许昌市| 广德县| 石家庄市| 甘泉县|