公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線(xiàn)翻譯>>日語(yǔ)慣用句:垂頭喪氣

日語(yǔ)慣用句:垂頭喪氣

  日語(yǔ)慣用句型是日本人常用的地道口語(yǔ)句型,外語(yǔ)教育網(wǎng)總結(jié)歸納了日語(yǔ)慣用句,希望對(duì)學(xué)習(xí)日語(yǔ)的朋友們有所幫助!

  青菜に塩(あおなにしお)

  垂頭喪氣。無(wú)精打采。

  例:彼は入社試験に落ちて、青菜に塩の狀態(tài)(じょうたい)だ。

  譯:他沒(méi)有通過(guò)公司的錄用考試,一副無(wú)精打采的樣子。

  煽りを食う(あおりをくう)

  ①受(強(qiáng)風(fēng))沖擊。被(疾風(fēng))吹倒。

  ②經(jīng)濟(jì)上受到影響。遭受損失。

  ①例:爆風(fēng)の煽りを食って10メートルも吹き飛ばされた。

  譯:被暴風(fēng)刮出去10米遠(yuǎn)。

  ②例:円高の煽りを食って経営が苦しい。

  譯:受日元升值的影響,(公司)經(jīng)營(yíng)艱難。

  垢が抜ける(あかがぬける)「也作“垢抜けする”」

  變漂亮了。不土氣了。時(shí)髦起來(lái)。

  例:東京で大學(xué)生活をするうちに、あの子も垢が抜けてきたね。

  譯:那孩子在東京上大學(xué)期間,漸漸地也時(shí)髦起來(lái)了。

  足掻きが取れない(あがきがとれない)

  一籌莫展。進(jìn)退維谷。

  例:何とかしたいと思っても、この不景気では足掻きが取れない。

  譯:即使想做點(diǎn)兒什么事,在這不景氣的時(shí)節(jié),也是讓人一籌莫展。

  赤くなる(あかくなる)

  羞得無(wú)地自容。面紅耳赤。

  例:聞いている方が顔が赤くなるようなことを、人前でよく言えるね。

  【我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:null

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯

主站蜘蛛池模板: 齐齐哈尔市| 马尔康县| 齐河县| 黑龙江省| 周宁县| 温州市| 广东省| 明水县| 民勤县| 安仁县| 敖汉旗| 新乡县| 南城县| 岱山县| 石台县| 遂宁市| 土默特左旗| 黑龙江省| 潢川县| 五大连池市| 博野县| 九龙城区| 株洲市| 商水县| 湘阴县| 莎车县| 瓮安县| 岳普湖县| 宁南县| 股票| 上林县| 聊城市| 衡南县| 吉林市| 建湖县| 孙吴县| 武夷山市| 友谊县| 伊通| 白城市| 衡阳市|