日語語法辨析:するだけだ/するまでだ
導語:外語教育網小編整理日語語法辨析,希望對你有所幫助,更多日語學習資料盡在外語教育網,敬請關注。
分析:
譯文:那天晚上天很暗,天上只有兩三顆星星。
病句:その日の夜は真って暗で、空には星が二、三あるまでだった。
訂正句:その日の夜は真っ暗で、空には星が二、三あるだけだった。
① 「~するだけだ」和「~するまでだ」有時都可以譯成“只有……”,但是意思卻不同。
「~するだけだ(するだけのことだ)」表示僅限于某種動作行為或狀態,而無其他的意思,它對前續動詞沒有要求。一般譯為“只有……;只是……”。
例1:息子は何を聞かれても答えず、ご飯を食べるだけだった。無論問什么,兒子都不回答,只是一個勁地吃飯。
② 「~するまでだ(するまでのことだ)」表示雖然只有這個辦法,但還是決心去做,最壞的結果也不過如此的意思。它表示的是一種決心。所以只能接在意志動詞的后面。一般譯為“只有……而已;……做就是了”。當前續的動詞為意志動詞時,與「するだけだ」有互換性。
例2:そんなに復難に考えることはないと思う。彼と付き合ってみて、馬が合わなかったら別れるまでだ。(だけだ○)沒有必要想的那么復雜。你可以試著和他處處看,合不來大不了就分手。
例2用「~するまでだ」表示大不了和他分手這樣一個決心,表示最做了最壞的打算,不存在什么大不了的問題的意思。而如果用「~するだけだ」的話,則表示如果不合就只有分手,除此之外別無他法的意思。很明顯上述病句中的「ある」是個無意識動詞,「までだ」不能接在無意志動詞的后面。其次,句子表示的只是一種限定,而不是表示一個決心,所以不能用「~するまでだ」。
練習:
1. 相手がそこまでやるのなら、僕としては戀人に曲を書いでもデビューさせる( )。
A.だけだ B.までだ
2. 君がどうしても理解できないなら、代わってやってあげる( )さ。
A.だけだ B.までだ
3. 先見性があるわけではなく、私たちはただ常識的にそう考えている( )。
A.だけだ B.までだ
4. 引っ込めることはない、ああいう人とは、戦う( )。
A.だけだ B.までだ
答案:
1. B 對方做到那種地步的話,我作為戀人所譜寫的曲子頁便公開發表就好了。
2. A 你無論如何也不能理解的話,只有交給別人代替了。
3. A 并不是有先見之明,我們只是根據常識思考而已。
4. B 不要退回,對那樣的人,只要戰斗就好了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日文古典名著-かぐや姫の昇天(二)
- 日本名家名篇-《藪の中》
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(三)
- 精彩日文晨讀(32)
- 精彩日文晨讀(40)
- 日本名家名篇-《鼻》
- 精彩日文晨讀(45)
- 日文古典名著-貴公子たちの妻問い(一)
- 精彩日文晨讀(23)
- 日文古典名著-帝の求婚(二)
- 精彩日文晨讀(50)
- 日本名家名篇-《奉教人の死》
- 日文古典名著-庫持皇子の話(四)
- 精彩日文晨讀(24)
- 日語閱讀:ホワイトデー ★白色情人節
- 精彩日文晨讀(35)
- 日本名家名篇-《蜜柑》
- 日文古典名著-帝の求婚(三)
- 精彩日文晨讀(47)
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(四)
- 海角七號的七封情書 第五封信
- 中國 大卒予定者の平均月収6萬5千円 37%「足引っ張った」
- 夏目漱石的未公開俳句
- 精彩日文晨讀(31)
- 精彩日文晨讀(33)
- 精彩日文晨讀(25)
- 精彩日文晨讀(42)
- 日文古典名著-かぐや姫の昇天(一)
- 精彩日文晨讀(37)
- 為什么宅“男”更多?
- 日文古典名著-貴公子たちの妻問い(二)
- ちまきの作り方
- 海角七號的七封情書 第三封信
- 日語閱讀:バレンタインデーのお返しを★情人節的回贈
- 日本名家名篇-《杜子春》
- 日文古典名著-かぐや姫の成長
- 家比職場更有壓力!
- 精彩日文晨讀(46)
- 精彩日文晨讀(36)
- 美人は夜つくられる!
- 日文古典名著-【庫持皇子の話】
- 精彩日文晨讀(34)
- 日文古典名著-月からの使者(一)
- 精彩日文晨讀(28)
- 日本名家名篇-《報恩記》
- 日文古典名著-庫持皇子の話(二)
- 日文古典名著-帝の求婚(四)
- 日語閱讀:在東京的生活費(中日對照)
- 精彩日文晨讀(39)
- 精彩日文晨讀(44)
- 腹黑女的10大特征
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(二)
- 粽の由來と豆知識
- 海角七號的七封情書 第二封信
- 日語閱讀:日本ならではの風習★日本獨有的風習
- 進入5月就需要防曬了嗎?
- 日文古典名著-かぐや姫の告白(一)
- 精彩日文晨讀(27)
- 母親についての名言?名句
- 精彩日文晨讀(41)
- 精彩日文晨讀(30)
- 日文古典名著-月からの使者(二)
- 精彩日文晨讀(38)
- 日本為同性戀等更名
- 山田優宣布已懷孕6月 小栗旬要當爸爸了
- 海角七號的七封情書 第四封信
- 日文古典名著-庫持皇子の話(三)
- 公羊產奶!母性大發?
- 精彩日文晨讀(22)
- 日文古典名著-ふじの煙
- 日文古典名著-帝の求婚(一)
- 日文古典名著-貴公子たちの妻問い(三)
- 日文古典名著-石作りの皇子の話
- 精彩日文晨讀(43)
- 精彩日文晨讀(26)
- 精彩日文晨讀(48)
- 精彩日文晨讀(49)
- 日本名家名篇-《羅生門》
- 海角七號的七封情書 第六封信
- 日本名家名篇-《南京の基督》
- 精彩日文晨讀(29)
精品推薦
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 循化縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:27/13℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 伊吾縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:14/4℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課