「ら抜き言葉」現(xiàn)象出現(xiàn)的原因
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編整理了「ら抜き言葉」現(xiàn)象出現(xiàn)的原因,希望對你有所幫助,更多日語學(xué)習(xí)資料盡在外語教育網(wǎng),敬請關(guān)注。
「降りられますか」はやばい……
“降りられますか”這種用法可不妙最近の日本語教師養(yǎng)成講座の受講生の中に將來日本語教師になったら日本語學(xué)習(xí)者に「食べれる」や「著れる」などは絶対教えたくないです、と発言する若者がいた。20臺半ばの日本人としてはかなり珍しく、とても頼もしく感じた。「食べる」の可能形「食べられる」から「ら」を抜いた、いわゆる「ら抜き言葉」である。
在最近的日語教師養(yǎng)成講座上,有年輕的聽講生發(fā)言說,將來如果當日語老師的話,絕對不會教學(xué)生“食べれる”、“著れる”等詞。作為一個20多歲的年輕人,這很少見,也讓人感到可靠。“食べれる”是從“食べる”的可能形“食べられる”中,去掉了“ら”,即所謂的“ら抜き言葉”。
この「ら抜き言葉」を説明するには改めて動詞の活用の違いを意識してもらわなければならない。例えば「作る」と「食べる」は活用が異なる動詞だということである。ここで昔習(xí)った國文法を思い出していただくと……、「作る」が五段活用動詞(日本語教育では①グループの動詞という)であり、「食べる」は一段活用動詞(②グループの動詞)である。
要解釋“ら抜き言葉”,必須要先認識動詞變形的區(qū)別。例如“作る”和“食べる”的變形方法就不同。在這里,請回想一下過去學(xué)過的語法,“作る”是五段活用動詞(在日語教學(xué)中,叫1類動詞),“食べる”是一段活用動詞(即2類動詞)。
こんなこと我々日本人にしてみればどうでもいいことなのだが、學(xué)習(xí)者にしてみれば大いに気になるところである。事実この違いは可能形をつくる場合に特に大事になってくる。「作る」は「作れる」だが、「食べる」は「食べられる」が文法上の規(guī)則である。
這對于日本人來說是無所謂的事情,可是日語學(xué)習(xí)者卻很在意這種區(qū)別。事實上,這種區(qū)別在變成可能形的時候,會特別重要。“作る”變成了“作れる”,“食べる”變成“食べられる”才符合語法規(guī)則。
同じ「きる」でも「切る」は①グループの動詞なので可能形は「切れる」だが、「著る」は②グループなので「著られる」としなくてはならない。しかし大部分の若者は「食べられる」を「食べれる」、「著られる」を「著れる」と「ら抜き言葉」を堂々と使っている。文法的には正しくないと言わざるを得ないのだが……。
同樣讀作“きる”,“切る”是1類動詞,所以可能形是“切れる”,“著る”是2類動詞,可能形必須是“著られる”。但是大部分的年輕人,把“食べられる”讀作“食べれる”、“著られる”讀作“著れる”,在堂堂地使用著“ら抜き言葉”。我不得不說,這從語法上來說是錯誤的。
でもこの現(xiàn)象がどんどん増えていく理由として一段活用動詞に文法上の不備があることも事実である。例えば「食べる」の可能文の「納豆が食べられる」と受身文の「貓にさしみを食べられた」そして敬語の「社長はランチを食べられている」のように形がすべて同じであり、もちろん文脈から判斷できるが、単に「食べられる」と言っただけでは意味がはっきりしない。
但是這種現(xiàn)象在逐漸增加,其中一個原因就是,一段活用動詞在語法上是不完善的。例如“食べる”的可能用法“納豆が食べられる”(我能吃納豆),和被動用法“貓にさしみを食べられた”(生魚片被貓吃了),還有敬語“社長はランチを食べられている”(社長在用午飯),像這樣形狀完全相同,當然從前后文也能判斷出來,但只說“食べられる”的時候,含義是不清晰的。
表題の「降りられますか」であるが、この「降りる」という動詞も「食べる」と同じグループの動詞である。バスが止まって、出口の所にお年寄りがいる。降りようとしている若者が「降りられますか」と聲をかけた。するとそのお年寄りは「年寄りをバカにするのか……」と怒ったとのこと。
題目中的“降りられますか”,這個“降りる”和“食べる”一樣,也是2類動詞。巴士停了下來,車門出口處有一位老人。想要下車的年輕人對老人說道,“降りられますか”(您下車嗎)。然后那位老者生氣地說道,“你是看不起我們老年人嗎”。
若者はお年寄りに「降りられますか」と敬語を使ったのだが、そのお年寄りはそれを可能形と思ってしまった。せっかく敬語を使ったのに怒られたのではたまったものではない。こんな場合は他の敬語表現(xiàn)を用いたほうがよさそうである。
年輕人對老年人說“降りられますか”,是使用了敬語的變形,但那位老年人卻把它理解成了可能形。特意使用了敬語卻被罵,真是很冤枉。這種場合使用其他敬語表達方式比較好。
このように「ら抜き言葉」は一段活用動詞の不備も絡(luò)んで、若者を中心にかなり高い割合で使われており、もはや間違いだとは言えず、すでに市民権を得ていると言われている。
像這樣“ら抜き言葉”由于一段活用動詞的不完善,以年輕人為中心,占有很高的使用比例。已經(jīng)不能稱其為錯誤表達了,因為它已獲得了市民們的認可。
しかしこんなご時世に「ら抜き言葉」は絶対ダメですという若者との出會は一服の清涼感を得た思いであった。
但是在這種世道下,能遇到一些認為“ら抜き言葉”絕對不行的年輕人,讓我有一種清涼感。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- が早いか/なり/や否や/たとたん/そばから的區(qū)別
- 日語語法詳解:形式名詞 上(うえ)
- 日語語法詳解:百分數(shù)
- 日語語法詳解:形式名詞とおり
- 日語語法詳解:名詞(1)
- 日語中人數(shù)的數(shù)法問題
- 日語語法辨析:といえども/とはいえ
- 「3階になります」是什么意思?
- 日語語法辨析:にあたらない/でもない
- 日語語法辨析:しかも/それに
- 日語語法辨析:いくら~ても/どんなに~ても
- 日語語法辨析:くせに/のに
- 「ら抜き言葉」現(xiàn)象出現(xiàn)的原因
- 日本人和外國人對于下雨的感受差異
- 日語語法辨析:あげく/末に/結(jié)果
- 日語語法詳解:形式名詞 限り(かぎり)
- 日語語法辨析:ことができない/わけにはいかない
- 日語語法辨析:ことだ/ものだ
- 「男っぽい」形容的是男性還是女性?
- 日語語法詳解:形式名詞こと
- 日語語法詳解:形式名詞 方(ほう)
- 日語語法辨析:ゆえに/ために
- 日語語法辨析:あるいは/または/もしくは
- 形式名詞 ところ詳解
- 日語語法辨析:かぎり/あっての
- 日語語法辨析:おまけに/しかも/そのうち/それに
- 日語語法詳解:形式名詞はず/わけ辨析
- 日語語法辨析:きわまりない/といったらない
- 日語語法詳解:形式名詞わけ
- 日語語法辨析:に即して/に沿って
- 日語語法詳解:形式名詞もの
- 日語語法辨析:いろいろ/さまざま/とりどり/まちまち
- 日語語法辨析:ことにする/こととする
- 日語語法辨析:一気に/一挙に
- 日語語法詳解:形式名詞 つもり
- 日語語法辨析:がたい/にくい/づらい/かねる
- 日語語法詳解:形式名詞の
- 日語語法詳解:形式名詞まま
- 日語語法辨析:いつも/いつでも/つねに
- 日語經(jīng)典慣用句型:…あいだ…
- 日語語法詳解:形式名詞はず
- 日語經(jīng)典慣用句型:…あいだをおく
- 日語語法辨析:にくい/がたい
- 日語語法辨析:必ず/きっと/ぜひ
- 日語語法詳解:名詞(3)
- 「様」和「殿」哪個更尊敬?
- 日語學(xué)習(xí)方法之語法篇:接續(xù)詞的種類
- 日語語法辨析:おきに/ごとに/ずつ
- 日語經(jīng)典慣用句型:相変わらず
- 日語語法辨析:一概に/一切必/ずしも/めったに
- 日語語法辨析:さえ~ば/かぎり
- 日語語法辨析:いずれ/いずれにしても/いずれも
- 日語語法辨析:するだけだ/するまでだ
- 日語語法辨析:がち/やすい/よい
- 日語語法辨析:がする/をする
- 日語語法辨析:いよいよ/とうとう/ようやく
- 日語語法辨析:一方だ/ばかりだ
- 日語語法辨析:生まれつき/生まれながら
- 從語言的省略看日語和英語的不同
- 日語語法辨析:かたがた/かたわら/がてら/ついでに
- 日語語法辨析:來るとき/來たとき
- 日語語法:動詞て形+の+名詞
- 實例解讀日語語法的趣味性
- 日語語法辨析:今/現(xiàn)在/ただいま
- 日語經(jīng)典慣用句型:…あげく / …あげて
- 日語語法辨析:さえ/まで
- 日語語法辨析:からこそ/からには
- 日語語法辨析:ことは/のは
- 日語語法辨析:しか…ない/に限ったことではない
- 形式名詞こと/もの辨析
- 「次第」用法大集合
- 日語語法辨析:によって/をもって
- 是“5時ころ”還是“5時ごろ”
- 日語語法詳解:形式名詞ため
- 日語語法辨析:おかげ/せい/ため
- 日語語法辨析:きらいがある/おそれがある
- 日語經(jīng)典慣用句型:…あいだに…
- 日語語法辨析:あと/てから
- 日語經(jīng)典慣用句型:…合う / 敢えて…なし
- 日語語法:ことだ/ものだ
- 日語語法辨析:ずにはいられない/ずにはおかない
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標準日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標日初級第22課