公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>「こと」和「の」有啥區別?

「こと」和「の」有啥區別?

  導語:外語教育網小編整理了「こと」和「の」有啥區別,希望對你有所幫助,更多日語學習資料盡在外語教育網,敬請關注。

  日本語教育において自己紹介の指導はなかなか難しい。誰でもなるべく格好よく言いたいのは當然であり……。しかし初級レベルでは殘念ながら単語力に限りがあり、なかなか言いたいことが述べられない。特に「自分の趣味」などをちょっとうまく表現したいと思うのだがなかなか難しい。最初は例えば「私の趣味はゴルフです」などと簡単な単語を使った簡単な文を教えなければならない。

  在日語教育中,自我介紹的指導是非常難的。當然誰都想盡量完美地展示自己。但是對于初級學習者來說,非常遺憾他們的單詞量有限,很難將自己想表達的東西完全表達出來。特別是當他們渴望流暢表達出自己的愛好時往往會感到很難。剛開始的時候,假設“我的愛好是高爾夫”,一定要從簡單的詞語開始表達。

  しかしすぐに問題が出てきてしまう。スキーやテニスならいいのだがアイスホッケーとなるとちょっとややこしい。特に女性の生徒が「私の趣味はアイスホッケーです」というと意味が分りにくくなってしまう。本人は観戦する事を言いたいとしたら……。「観戦」などという単語はまだまだ難しい。するとやはりかなり初期から簡単な動詞を使った「~をみること」や「~をすること」の言い方も教えなければならない。「アイスホッケーを みること」と「アイスホッケーをすること」である。この言い方を導入すると表現力がどんどん広がる。例えば「私の趣味はケーキです」ではなくて「ケーキを作ること」といえるようになる。また「私の趣味は日本語を話すことです」などとちょっと気取った表現が言えるようになり、動詞の勉強にも勵みが出てくる。

  但是馬上就出現問題了。滑雪呀網球什么的還好,冰球的話就有點麻煩了。特別是當女生聽到“我的愛好是冰球”這一表達時,很難理解意思。如果我想表達喜歡觀看冰球比賽的話,「観戦」這個詞又太難了。于是最初需要教學生使用簡單的動詞,比如說「~をみること」或「~をすること」這樣的說法。「アイスホッケーをみること(看冰球)」和「アイスホッケーをすること(打冰球)」都可以。導入了這種表達后,表達能力就廣泛了。例如,學生不會說“我的愛好是蛋糕”,而會說“我的愛好是做蛋糕”。另外也有人會說“我的愛好是說日語”。這樣在動詞的學習中,動力被一點點激發出來了。

  そして中級レベルになると會話などでも「ケーキを食べることは好きですが、作ることは嫌いです」などなかなか格好いい表現が出來るようになる。しかしここでちょっと恐い質問が待っている。表題の?食べることが好きです?と「食べるのが好きです」はどう違うんですかである。いわゆる「こと」と「の」の違いであり、確かに我々日本人は両方気楽に使っているが違いなどほとんど考えたことはない。でも違いは確かにある。例えば「プールで泳ぐことが好き」と「プールで泳ぐのが好き」は両方使えるが、「太郎がプールで泳いでいることを見た」とは言わず、?太郎がプールで泳ぐのを見た?になってしまう。我々日本人はちゃんと使い分けているし、「こと」と「の」に何か違いがあるのは間違いない。さてその違いは……。

  到了中級水平會話后,在聊天中會出現“我雖然喜歡吃蛋糕,但是我討厭做蛋糕”這樣漂亮的句子。在這里有一個疑問。那就是如標題所示的?食べることが好きです?和「食べるのが好きです」的區別。也就是說「こと」和「の」的區別。我們日本人輕松隨意地使用兩種表達,幾乎從未考慮過它們的區別。但是這兩者確實存在區別。例如,「プールで泳ぐことが好き」和「プールで泳ぐのが好き」雖然二者皆可使用,但是我們不說「太郎がプールで泳いでいることを見た」,而是說?太郎がプールで泳ぐのを見た?。我們日本人能夠很清楚地區別使用,這就說明「こと」和「の」確實有一些區別的。那么,它們的區別是什么呢?

  先ず「の」は話し言葉や感情表現などによく使われる。「僕はプールで泳ぐ(こと/の) が好きです」は確かにどちらも使えて違いはあまり感じないが、「プールで泳ぐのが大好き だよ」のように話し言葉で自分の気持ちを表す場合は「こと」より「の」のほうが自然である。だから「見る」や「聞く」そして「感じる」など感覚を表す動詞がくる場合は「の」を使って いる。「太郎が英語で話しているのを聞いた」や「ハロウィンも終わってだんだん寒くなる のを感じる」である。やはり「だんだん寒くなることを感じる」とは言わない。

  首先,在口語和感情表達中經常使用「の」,「僕はプールで泳ぐ(こと/の)が好きです(我喜歡在泳池游泳)」,在這樣的表達中二者都能使用,感覺不到它們的區別,但是像「プールで泳ぐのが大好きだよ」這樣口語化的表達感情時,「の」比「こと」更為自然。因此在「見る」,「聞く」,「感じる」等表達感覺的動詞后面,經常使用「の」。例如,「太郎が英語で話しているのを聞いた」(我聽見太郎在說英語),「ハロウィンも終わってだんだん寒くなるのを感じる」(萬圣節結束,我感覺天氣逐漸轉冷)。我們是不會說「だんだん寒くなることを感じる」的。

  一方、「こと」は書き言葉や客観的な表現に用いる。「年末イエローナイフに行く (こと/の)を計畫しています」はやはり「こと」のほうが自然である。「來月バンクーバーに出張することになった」であり、「の」は使えない。また「芝生に入ることを禁じる」も「こと」でなければ落ち著かない。しかし「芝生に入るのはダメよ」などは「の」のほうがふさわしい。 硬い表現か柔らかい表現かでも異なってくる……。しかしこの違いは學習者にはなか なか難しい。この違いを理解してもらう(こと/の)は大変である。 この場合は「こと」か「の」かどっちがいいの……

  另一方面,「こと」主要用于書面語和客觀的表述。在「年末イエローナイフに行く(こと/の)を計畫しています」這樣的表達中,「こと」顯得更為自然。在「來月バンクーバーに出張することになった」(下個月去溫哥華出差)中,不能用「の」。另外,「芝生に入ることを禁じる」(禁止踐踏草地),也只能用「こと」。但是「芝生に入るのはダメよ」(踐踏草地是不行的喲)這樣說的話,「の」顯得更恰當。生硬的表達,或是柔和的表達,使用的詞就不一樣了。這種差異對于學習者來說很復雜,讓他們理解比較困難。(この違いを理解してもらう(こと/の)は大変である)這個時候,用「こと」還是「の」呢?

網友關注

主站蜘蛛池模板: 伊宁市| 霍城县| 黄大仙区| 古丈县| 开封县| 湾仔区| 沁水县| 黄山市| 合山市| 盐亭县| 南投县| 丰台区| 芷江| 乌兰察布市| 尼勒克县| 耒阳市| 宝清县| 南郑县| 夏邑县| 东至县| 苏尼特左旗| 新密市| 普格县| 华容县| 台山市| 漳平市| 门头沟区| 简阳市| 青岛市| 集贤县| 余庆县| 章丘市| 阜平县| 荥经县| 浦江县| 正宁县| 长沙市| 清河县| 镇巴县| 唐山市| 临高县|