讀《竹取物語》,學古典文法(08)
外語教育網小編為大家精心整理了日語語法輔導資料,希望對您日語學習有所幫助。
【竹取物語 本文】
この子いと大きになりぬれば、名を三室戸斎部の秋田を呼びてつけさす。秋田、なよ竹のかぐや姫とつけつ。このほど三日、うちあげ遊ぶ。よろづの遊びをぞしける。男はうけきらはず呼び集へて、いとかしこく遊ぶ。
2 貴公子たちの求婚
世界のをのこ、貴なるも卑しきも、いかでこのかぐや姫を得てしがな、見てしがなと、音に聞きめでて惑ふ。
假名注音:
このこいとおおきになりぬれば、なをみむろどいんべのあきたをよびてつけさす。あきた、なよたけのかぐやひめとつけつ。このほどみっか、うちあげあそぶ。よろずのあそびをぞしける。おとこはうけきらわずよびつどえて、いとかしこくあそぶ。
2 きこうしのきゅうこん
せかいのおのこ、あてなるもいやしきも、いかでこのかぐやひめを、えてしがな、みてしがなと、おとにききめでてまどう。
翻譯:
老翁見女童身量漸長,遂請來居于三室戶地方之神官齋部秋田為其命名。秋田名之 “秀竹輝夜姬”。其后,老翁開設歌舞宴饗三日,以示慶祝。席間舞樂繁多而不勝舉。男子無分賢愚,俱邀之,大興絲竹管弦之宴。
2 貴公子們的求婚
世間之男子,無論貧富貴賤,皆恨不能據為己有娶作妻室,風聞其名,但激賞之情溢于言表,心中恍惚而難定。
【詞語注釋】
三室戸斎部(みむろど いんべ)の秋田
三室戸(みむろど) 位于京都市宇治市的地名
斎部氏—神主の家柄。神意を聞く占いもした「あきた」は名。齋部氏,神官之家。“秋田”為占卜神意之后的取名。
なよ竹(たけ)のかぐや姫(ひめ)
主人公の呼び名。主人公的名字。
「なよ竹の」は、しなやかな竹のような。「なよ竹の」指“如同新竹一樣”。 「かぐや姫」は、光り輝く姫 ということ。輝夜姬,這個名字意思是夜間也能閃耀光彩。
このほど【此の程】(名詞) 近ごろ。このごろ。近來,近日。
うちあげ遊ぶ
酒宴を催し、手打ち鳴らし、聲を上げて楽しむこと。即舉辦酒宴,表演歌舞伎,歡聲賞玩的意思。文中「遊ぶ」指「 歌舞の宴を開く」,開設歌舞宴席之意。 受け嫌はず【うけきらわず】:だれかれの區別をしない。
つどふ(動ハ下二):集める?
かしこし【賢し】(形ク) 〔「かしこく」の形で〕盛大に。大いに。大変に。表示程度之甚。盛大,非常,頗。
世界【せかい】[1] 世の中。世間。指人間,世間。
「世界」とは、元來は仏教用語で、『華厳経』に過去?現在?未來の時間を「世」、東西南北?上下の空間を「界」とすると言われていて、一般 的には知識の屆く範囲を意味することとなりました。つまり、かぐや姫の噂が聞こえる範囲、ということになるでしょうか。
をのこ[1]【男子?男】〔現代かな遣い〕おのこ
「を(男)のこ(子)」の意、「め(女)のこ(子)」の対。平安時代以後、多くは低いものとして扱う男性にいう。指“男子”,與“女子”相對。平安時代以后,大多對身份地下的男性使用。是「おとこ」的雅語表達。
あてなり【貴なり】(形容動詞·ナリ活用)
高貴だ。身分?家柄が高い。高貴,身份家世尊貴。
いやし【卑し?賤し】(形シク) 身分や地位が低い。身份地位低賤。
いかで【如何で】(副詞)
「どうして」の意で疑問?反語になる用法と「どうにかして~したい」の意で願望を表す用法がある。這個詞有兩個用法,一是表示“如何”,用作疑問和反語表現;二是“千方百計都想要……”,表達愿望。
在文中是第二個用法,「どうにかして。ぜひとも。何としても。」的意思。
音【おと】[2](名) うわさ。傳言。
めづ【愛づ】〔現代かな遣い〕めず(他動詞?ダ行下二段活用)
もともとは「美しさ、良さ、かわいらしさなどに感動する」という意味の言葉である。そのため、その対象によって、「戀する」「強く心を打たれる」 「ほめる」などのように意味が分かれてくる。本義是“為其美麗、賢良、可愛等而感嘆”。因此,根據對象的不同,也可取意為“戀慕、心動、稱贊”等等。
惑ふ【まどふ】〔現代かな遣い〕まどう(自動詞?ハ行四段活用)
気持ちが動揺して、どうしてよいかわからない狀態にあることを表す。その狀態が表情に表れたり、態度に表れたり、行動に表れたりするから、訳語がそれに応じて変わる。他の動詞の連用形に続いて補助動詞として、その動詞の表す意味の程度がはなはだしいことを表すこともある。表示內心搖擺,不知如何是 好。這樣的心理狀態會表現在面部表情、態度、行動上,所以該詞的譯語也會相應地發生變化。另外,還可接在其他動詞的連用形后用作補助動詞,以表達前面動詞 含義的程度之深。
めでて惑ふ:感心して落ち著かない。口中贊賞不絕,內心無法平靜。
「め でて惑ふ」の「めづ」は、「愛づ」、「賞づ」で賞美感嘆する意味です。「惑ふ」は、どうしていいのか分からない、ということです。どっちを選択していいの か分からないという意味の「迷ふ」という言葉がありますが、これよりも「惑ふ」の方がより一層、心に混亂を生じている狀態を示しています。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本作家-永井 荷風
- 日本作家-葉山嘉樹
- 【日本民間故事】山藥蔓上的金砂
- 【日本民間故事】會表演雜技的小猴子
- 日本作家-橫光利一
- 日本作家-谷崎 潤一郎
- 日本作家-松本清張
- 日本作家-渡辺淳一
- 日本作家-吉村昭
- 【日本民間故事】愛犬的神通力
- 日本作家-夏目漱石
- 【日本民間故事】不可思議的賣魚人
- 日本作家-向田邦子
- 【日本民間故事】弘法清水的來源
- 【日本民間故事】兩種鳥,孝與不孝
- 【日本民間故事】被當成稀世珍寶的大頭菜
- 【日本民間故事】不敢再吃人的鬼
- 日本作家-星新一
- 日本作家-東野圭吾
- 日本作家-三島由紀夫
- 日本作家-山本文緒
- 日本作家-山崎豊子
- 【日本民間故事】下棋老人贈送的人魚料理
- 日本作家-野坂昭如
- 【日本民間故事】關于お的用法
- 【中日對照】人生勵志名言集(56)
- 日本作家-坂口 安吾
- 日本作家-筒井康隆
- 日本作家-徳田 秋聲
- 日本作家-志賀 直哉
- 日本作家-森鴎外
- 日本作家-正宗白鳥
- 日本作家-堀辰雄
- 日本作家-太宰 治
- 【日本民間故事】來自草葉影子下的問候
- 【日本民間故事】邂逅美味瀑布
- 日本作家-野間宏
- 【日本民間故事】重生后的嬰兒
- 日本作家-吉川英治
- 日本作家-宮本百合子
- 日本作家-坪內 逍遙
- 日本作家-村上龍
- 【日本民間故事】神仙眷侶
- 【日本民間故事】升天的烏龜
- 日本作家-中島 敦
- 【日本民間故事】為爭勝負,拔劍相對
- 日本童話: 一休逸話(一)
- 日本作家-水上勉
- 日本作家-徳冨 蘆花
- 日本作家-司馬 遼太郎
- 【日本民間故事】老鼠跟青蛙學游泳
- 【日本民間故事】珍貴的三寶鳥
- 【日本民間故事】善意之舉,解決木柴荒
- 日本作家-宮沢賢治
- 【日本民間故事】斧落瀑布潭,斬螃蟹腿
- 【日本民間故事】數青菜干的小僧
- 【日本民間故事】出走的大黑菩薩
- 日本作家-山田美妙
- 【日本民間故事】觀音的預言
- 日本作家-武者小路実篤
- 日本作家-田山 花袋
- 【日本民間故事】烏龜和野豬間的戰爭
- 日本作家-林真理子
- 【日本民間故事】被熊救了卻恩將仇報
- 日本作家-広津柳浪
- 日本作家-吉本ばなな
- 【日本民間故事】鯨魚輸給海參的比賽
- 日本作家-室生犀星
- 【日本民間故事】發了財,最終卻遭滿門抄斬
- 【日本民間故事】綠蛙叫聲來源
- 【日本民間故事】性格別扭的老鷹之子
- 【日本民間故事】眨眼間的回家體驗
- 日本作家-舟橋聖一
- 【日本民間故事】倔強的綠蛙
- 日本作家-原民喜
- 【日本民間故事】蛇吃青蛙的起源
- 【日本民間故事】用來洗臉的東西居然被吃了
- 日本作家-安岡章太郎
- 【日本民間故事】青蛙的報恩
- 日本作家-村上春樹
- 【日本民間故事】狐貍教貓跳舞
精品推薦
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課