不能對長輩和上司使用的十大常用語
いってらっしゃい
家族が出かける際に気軽に言う「いってらっしゃい」。使う場所を間違えると赤っ恥です。
“請慢走”是出門時家人之間輕松隨便說的話。弄錯場合使用的話可就啼笑皆非了啊。
オフィスで間違っても上司が出かける際に「いってらっしゃい」と言ってはいけません。軽々しく聞こえてしまいます。敬意を含ませるためには「いってらっしゃいませ」にすること。そうすれば失禮になりません。
在辦公室,上司出去時,可不能說這句“いってらっしゃい”,因為聽起來讓人感覺很輕率。如果想表達得帶有敬意一些,應該說“いってらっしゃいませ”,這樣就不會失禮了。
了解です
上司から「これやっといて」などと指示や命令を受けたとき、なんと言って返事してますか?ありがちなのが「分かりました」「了解です」の言葉です。
上司說“把這個工作做好”,在接收到這樣的指示和命令時,應該怎么回答他比較好呢?這里大家經常容易把“分かりました”和“了解です”搞錯。
実はこれらは同僚や部下に対して使う丁寧語。上司に対して使ってしまうと失禮に當たるのです。正解は「かしこまりました」「承知致しました」という謙譲語なので、間違えないようにしましょう。
實際上這是對同事和部下使用的詞語。如果也對上司這樣說顯得非常失禮。正確的應該是自謙語“かしこまりました”和“承知致しました”,大家注意不要搞錯了哦~
こんにちは
“目上の方”に晝間會った時、どのように聲を掛けますか?その時「こんにちは」を単獨で使うのはNGです。単獨で使うと、妙になれなれしく聞こえてしまい、失禮な言葉づかいになります。
白天碰見長輩,應該怎樣打招呼比較好呢?這時如果我們單獨使用“こんにちは”是不行的,因為單獨使用聽起來讓人感覺過度親密,這樣是不禮貌的。
「こんにちは」の後に、「先日は、ありがとうございました」などの言葉を補うといいでしょう。久しぶりに會う方なら、「ごぶさたしています」が適度に敬意も含まれていて好印象を與えるのではないでしょうか
在“こんにちは”的后面,補上一句“先日は、ありがとうございました”這樣的句子會更好哦~ 如果雙方很久沒見面了,就加一句“ごぶさたしています”,表達適度的敬意可以給別人留下一個好印象呢。
言い忘れていましたが???
「申し遅れましたが」を使うのが正解です。「言う」の謙譲語「申す」を使って自分をへりくだることによって敬意を表わし、マイナスイメージのある「忘れる」ではなく「遅れる」を使う、「申し遅れましたが」を利用しましょう。
“申し遅れましたが”是正確的。使用“言う”的自謙語“申す”,通過自己的謙虛來表達對他人的敬意。舍棄給人負面印象的“忘れる”改用“遅れる”, 使用“ 申し遅れましたが”吧~
すみません
「すみません」も、比較的よく口から出てくるのではないでしょうか。時と場合によって、とくにオフィシャルな場面では、良い印象を與える言葉ではありませんので注意をしましょう。
“すみません”相對來說不也是一個常用口語嗎?根據場合情況的不同,尤其在正式的場合下,要注意這不是一個給人留下好印象的詞語。
「すみません」ではなく「恐れ入ります」に変えてみることで、言葉全體の印象がはるかに丁寧になり、上品にもなります。
將“すみません” 改為“恐れ入ります” ,給人留下的整體印象要遠遠更禮貌、更文雅。
お疲れ様です
帰るときに、お疲れ様ですと言うのは言ってしまいがちな言葉です。ですが、これは上司などの目上の方を部下が評価しているように聞こえることもあります。上司には「お先に失禮します」などという言葉を足して使うようにした方がよいでしょう。
從外面回來,特別容易說錯的就是你辛苦了的表達方式。“お疲れ様です”聽起來像上司長輩等對部下的評價。所以對上司要使用“お先に失禮します”等詞語會更好哦~
ご苦労さまです
完全にNGな言葉です。「ご苦労さま」は、目上の者が下の者に「苦労をかけた」とねぎらう言葉です。目上の人に向かって、「ご苦労さま」と聲をかけると失禮になります。
完全錯誤的說法。“ご苦労さま”是長輩慰問晚輩的詞語。對長輩使用“ご苦労さま”是極其失禮的。
分かりましたか?
自分の意見を一通り説明した後は、相手がちゃんと理解してくれたかどうか気になるもの。そこで言ってしまいがちなのが「分かりましたか?」「お分かりですか?」という言い方です。でもこれはNG。目上の方に使う言葉としては適していません。正しくは「ご理解賜ったでしょうか?」です。
在大致說明自己的意見后,為了確認對方是不是真的理解了時使用的句子。這時最容易犯錯的就是“分かりましたか?”和“お分かりですか?”的表達方法。但是這些都不能作為對長輩使用的詞語,正確的應該說“ご理解賜ったでしょうか?”。
目上の人にとって、自分より下の者から「分かった?」という意味のことを言われるのは屈辱を感じやすいもの。丁寧な言葉遣いで相手のプライドを刺激しないよう気をつけましょう。
對長輩來說,如果被晚輩問 “分かった?”的話,很容易讓他覺得丟臉。使用禮貌的用詞,注意盡量不要刺激到對方的自尊吧~
さようなら
よく使う別れの挨拶「さようなら」も、ケースによっては失禮な日本語にあたります。「さようなら」は「左様ならば、失禮つかまつる」の略のため、略された分、敬意に欠けるところがあるそうです。目上の方や得意先には使わないようにしましょう。目上の方などに挨拶をする際は、適度に敬意を含んだ「失禮します」がもっとも無難です。
我們經常使用的“さようなら”, 在不同情況下也很容易變成不禮貌用語。因為“さようなら”是“左様ならば、失禮つかまつる”的略稱,省去的成分讓人覺得敬意不足。請注意不要對長輩和顧客使用哦~和長輩等人打招呼時,使用包含了適度敬意的句子“失禮します”是最無可非議的。
なるほどですね
この「なるほどですね!」を使っている方、意外と多いようです。一見、間違ってないようにも聞こえますが、本來は目上の人に対して使ってはいけない言葉です。
使用這句“なるほどですね!”的人真是意外地多啊。乍一看這聽起來并沒有不對啊,可是這原本就不是對長輩使用的句子哦~
正確には、「なるほど、そうですね」が正しい言葉ですが、「なるほどですね」は、短縮してしまってるのです。「なるほど」というのもよくないので、「おっしゃる通りです」と言うようにしましょう。
正確的應該是“なるほど、そうですね”,“ なるほどですね”像這樣的縮短說法是不對的。但是因為“なるほど”的說法不太好,所以對長輩還是使用“おっしゃる通りです”吧~
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 第56期:われながら情けないよ55 なんでこんなの買っちゃった
- 日語流行口語(12)
- 第91期:とても発音がよくなったよ
- 第52期:不幸中の幸いよ
- 日語流行口語(7)
- 第63期:ほんとにごめんなさい
- 第92期:褒め過ぎです
- 第47期:ユズも苦手なんだよ
- 第95期:あんまりうまいんで,びっくりしちゃった
- 第57期:すみません、いつもいつも
- 第86期:うん、いいよ
- 日語流行口語(8)
- 第70期:ドライヤーくらいかけたら?
- 第94期:まだまだ勉強不足です
- 第58期:先日は本當にありがとうございました
- 第87期:今日ですか?今日はちょっと???
- 日語流行口語(14)
- 第44期:顔が好みじゃないわ
- 第51期:惜しかったわね
- 第83期:帰りに一杯飲んでかないか
- 第53期:次、頑張るしかないな
- 第96期:新築のお宅は気持ちがいいですね
- 第80期:留守番お願いね
- 第46期:好きこそものの上手なれ
- 第60期:こっちだって感謝してるよ
- 第43期:あんたなんか大嫌い
- 第74期:もっとスピード出してもらえませんか
- 第90期:すばらしい息子さんじゃありませんか
- 第40期:しごとがもう一つ面白くないのよ
- 第85期:突然だけど、今度の日曜日あいてない?
- 第97期:おタバコはご遠慮いただけますか
- 第61期:なんとお禮を申し上げてよいのやら
- 第73期:先生からお願いしていただけませんか
- 第71期:何で公立じゃだめなんだ
- 第66期:たまには一息入れたらどうかね
- 日語流行口語(10)
- 日語流行口語(2)
- 第98期:こんなことじゃ単位も怪しいよ
- 第64期:重ねてお詫びいたします
- 日語流行口語(6)
- 第42期:いい曲だなと思います
- 第55期:なんでこんなの買っちゃったんだろう
- 第93期:いや、さすがですね
- 日語流行口語(1)
- 第50期:あの時一緒に麻雀をしておけばよかった
- 第100期:お前の部屋はあれはなんだ
- 第65期:いかがでしょうか
- 第59期: この前はどうもごちそうさまでした
- 第82期:日曜は大丈夫
- 日語流行口語(11)
- 日語流行口語(4)
- 第81期:ぜひいらしていただけたらと
- 第54期:とんでもない大失敗をしてしまったんだ
- 第78期:さあ、並んで並んで
- 第88期:殘念だけど無理だわ
- 第101期:お母さんたら、いつも博貴の味方なんだから
- 第102期:いったいこんな時間までどこ行ってたの?
- 日語流行口語(15)
- 第39期:もう、振り回されるのはごめんだわ
- 第99期:規則を守っているのに注意を受けるとは...
- 第76期:お前は勉強しろ
- 日語流行口語(13)
- 第89期:いいえ、おはずかしい作品で
- 第48期:すっかり熱中してしまってね
- 第45期:うん、私も気に入った
- 日語流行口語(17)
- 第69期:ナンセンスだわ
- 日語流行口語(9)
- 第75期:つべこべ言わずに、早く行ってこい
- 第38期:私のことなんてどうでもいいのね
- 第72期:いや、もういい
- 第79期:代わりに先生にそう伝えてくれる?
- 第84期:行きましょうよ
- 日語流行口語(3)
- 第67期:分かった
- 第41期:嫌いなものは嫌いなの
- 第68期:ああ、そうしよう
- 第77期:今度の日曜日、遊園地に連れてって
- 日語流行口語(5)
- 日語流行口語(16)
- 第49期:起こってしまったことは仕方がない
精品推薦
- 博湖縣05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/12℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 門源縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/6℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課