不能對長輩和上司使用的十大常用語
いってらっしゃい
家族が出かける際に気軽に言う「いってらっしゃい」。使う場所を間違えると赤っ恥です。
“請慢走”是出門時家人之間輕松隨便說的話。弄錯場合使用的話可就啼笑皆非了啊。
オフィスで間違っても上司が出かける際に「いってらっしゃい」と言ってはいけません。軽々しく聞こえてしまいます。敬意を含ませるためには「いってらっしゃいませ」にすること。そうすれば失禮になりません。
在辦公室,上司出去時,可不能說這句“いってらっしゃい”,因為聽起來讓人感覺很輕率。如果想表達得帶有敬意一些,應該說“いってらっしゃいませ”,這樣就不會失禮了。
了解です
上司から「これやっといて」などと指示や命令を受けたとき、なんと言って返事してますか?ありがちなのが「分かりました」「了解です」の言葉です。
上司說“把這個工作做好”,在接收到這樣的指示和命令時,應該怎么回答他比較好呢?這里大家經常容易把“分かりました”和“了解です”搞錯。
実はこれらは同僚や部下に対して使う丁寧語。上司に対して使ってしまうと失禮に當たるのです。正解は「かしこまりました」「承知致しました」という謙譲語なので、間違えないようにしましょう。
實際上這是對同事和部下使用的詞語。如果也對上司這樣說顯得非常失禮。正確的應該是自謙語“かしこまりました”和“承知致しました”,大家注意不要搞錯了哦~
こんにちは
“目上の方”に晝間會った時、どのように聲を掛けますか?その時「こんにちは」を単獨で使うのはNGです。単獨で使うと、妙になれなれしく聞こえてしまい、失禮な言葉づかいになります。
白天碰見長輩,應該怎樣打招呼比較好呢?這時如果我們單獨使用“こんにちは”是不行的,因為單獨使用聽起來讓人感覺過度親密,這樣是不禮貌的。
「こんにちは」の後に、「先日は、ありがとうございました」などの言葉を補うといいでしょう。久しぶりに會う方なら、「ごぶさたしています」が適度に敬意も含まれていて好印象を與えるのではないでしょうか
在“こんにちは”的后面,補上一句“先日は、ありがとうございました”這樣的句子會更好哦~ 如果雙方很久沒見面了,就加一句“ごぶさたしています”,表達適度的敬意可以給別人留下一個好印象呢。
言い忘れていましたが???
「申し遅れましたが」を使うのが正解です。「言う」の謙譲語「申す」を使って自分をへりくだることによって敬意を表わし、マイナスイメージのある「忘れる」ではなく「遅れる」を使う、「申し遅れましたが」を利用しましょう。
“申し遅れましたが”是正確的。使用“言う”的自謙語“申す”,通過自己的謙虛來表達對他人的敬意。舍棄給人負面印象的“忘れる”改用“遅れる”, 使用“ 申し遅れましたが”吧~
すみません
「すみません」も、比較的よく口から出てくるのではないでしょうか。時と場合によって、とくにオフィシャルな場面では、良い印象を與える言葉ではありませんので注意をしましょう。
“すみません”相對來說不也是一個常用口語嗎?根據場合情況的不同,尤其在正式的場合下,要注意這不是一個給人留下好印象的詞語。
「すみません」ではなく「恐れ入ります」に変えてみることで、言葉全體の印象がはるかに丁寧になり、上品にもなります。
將“すみません” 改為“恐れ入ります” ,給人留下的整體印象要遠遠更禮貌、更文雅。
お疲れ様です
帰るときに、お疲れ様ですと言うのは言ってしまいがちな言葉です。ですが、これは上司などの目上の方を部下が評価しているように聞こえることもあります。上司には「お先に失禮します」などという言葉を足して使うようにした方がよいでしょう。
從外面回來,特別容易說錯的就是你辛苦了的表達方式。“お疲れ様です”聽起來像上司長輩等對部下的評價。所以對上司要使用“お先に失禮します”等詞語會更好哦~
ご苦労さまです
完全にNGな言葉です。「ご苦労さま」は、目上の者が下の者に「苦労をかけた」とねぎらう言葉です。目上の人に向かって、「ご苦労さま」と聲をかけると失禮になります。
完全錯誤的說法。“ご苦労さま”是長輩慰問晚輩的詞語。對長輩使用“ご苦労さま”是極其失禮的。
分かりましたか?
自分の意見を一通り説明した後は、相手がちゃんと理解してくれたかどうか気になるもの。そこで言ってしまいがちなのが「分かりましたか?」「お分かりですか?」という言い方です。でもこれはNG。目上の方に使う言葉としては適していません。正しくは「ご理解賜ったでしょうか?」です。
在大致說明自己的意見后,為了確認對方是不是真的理解了時使用的句子。這時最容易犯錯的就是“分かりましたか?”和“お分かりですか?”的表達方法。但是這些都不能作為對長輩使用的詞語,正確的應該說“ご理解賜ったでしょうか?”。
目上の人にとって、自分より下の者から「分かった?」という意味のことを言われるのは屈辱を感じやすいもの。丁寧な言葉遣いで相手のプライドを刺激しないよう気をつけましょう。
對長輩來說,如果被晚輩問 “分かった?”的話,很容易讓他覺得丟臉。使用禮貌的用詞,注意盡量不要刺激到對方的自尊吧~
さようなら
よく使う別れの挨拶「さようなら」も、ケースによっては失禮な日本語にあたります。「さようなら」は「左様ならば、失禮つかまつる」の略のため、略された分、敬意に欠けるところがあるそうです。目上の方や得意先には使わないようにしましょう。目上の方などに挨拶をする際は、適度に敬意を含んだ「失禮します」がもっとも無難です。
我們經常使用的“さようなら”, 在不同情況下也很容易變成不禮貌用語。因為“さようなら”是“左様ならば、失禮つかまつる”的略稱,省去的成分讓人覺得敬意不足。請注意不要對長輩和顧客使用哦~和長輩等人打招呼時,使用包含了適度敬意的句子“失禮します”是最無可非議的。
なるほどですね
この「なるほどですね!」を使っている方、意外と多いようです。一見、間違ってないようにも聞こえますが、本來は目上の人に対して使ってはいけない言葉です。
使用這句“なるほどですね!”的人真是意外地多啊。乍一看這聽起來并沒有不對啊,可是這原本就不是對長輩使用的句子哦~
正確には、「なるほど、そうですね」が正しい言葉ですが、「なるほどですね」は、短縮してしまってるのです。「なるほど」というのもよくないので、「おっしゃる通りです」と言うようにしましょう。
正確的應該是“なるほど、そうですね”,“ なるほどですね”像這樣的縮短說法是不對的。但是因為“なるほど”的說法不太好,所以對長輩還是使用“おっしゃる通りです”吧~
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語勵志名言警句5(中日雙語)
- 日語閱讀指導:東京馬拉松
- 日語晨讀美文:自分一人の時間を持とう
- 日語晨讀美文:失敗だって、時には必要
- 【日本民間故事】供奉佛像,化險為夷
- 中日雙語閱讀:米國産牛肉の輸入再開
- 中日雙語閱讀:世界平和への決意
- 日語晨讀美文:回り道が人生を豊かにする
- 中日雙語閱讀:歴史は塗りつぶせるか
- 日語閱讀指導:銀行的起點
- 日語閱讀輔導材料:誤爆
- 中日雙語閱讀:「軍」や「融合」
- 【日本民間故事】落入井里的雷神
- 日語晨讀美文:出會いを待とう
- 【日本民間故事】水無川
- 日語晨讀美文:涙なみだが乾かわくまで
- 日語晨讀美文:悩むことと考えること
- 日語晨讀美文:傷を埋めていく
- 中日雙語閱讀:バナナ
- 【日本民間故事】怪石
- 日語勵志名言警句7(中日雙語)
- 日語晨讀美文:思い込こみが限界げんかいを作つくる
- 日語晨讀美文:ノーと言える勇気
- 【日本民間故事】鯛魚妻子
- 日語閱讀材料:朝日戰爭
- 日語勵志名言警句2(中日雙語)
- 日語勵志名言警句6(中日雙語)
- 日語晨讀美文:一人の自分
- 中日雙語閱讀:立冬のイチョウ
- 【日本民間故事】供奉大黑的蘿卜
- 日語閱讀材料:所謂政治
- 日語勵志名言警句1(中日雙語)
- 日語晨讀美文:別れ上手じょうずになる
- 日語閱讀材料:日本日歷
- 中日雙語閱讀:フジモリ元大統領
- 日語晨讀美文:気持ちよい生活は挨拶から
- 中日雙語閱讀:移民2世
- 日語晨讀美文:安全な檻の中の人生
- 日語閱讀指導:感知春天
- 日語勵志名言警句8(中日雙語)
- 日語晨讀美文:自分を大切にしよう
- 日語勵志名言警句3(中日雙語)
- 【日本民間故事】治愈傷口的溫泉
- 日語晨讀美文:その場所に止まる
- 日語晨讀美文:問題をすりかえない
- 【日本民間故事】為救村子犧牲的甚五郎
- 中日雙語閱讀:蒼ざめた馬
- 日語晨讀美文:自分のスタイル
- 日語晨讀美文:完璧主義
- 中日雙語閱讀:風、雪、列車
- 日語晨讀美文:獨立の勧め
- 【日本民間故事】大力士稱山
- 日語晨讀美文:思いつきリ息をしてみよう
- 日語晨讀美文:自信をもつ
- 日語晨讀美文:ゴールじゃなくて通過點
- 日語晨讀美文:自分を頼りにしよう
- 中日雙語閱讀: ソフトとの対戦
- 中日雙語閱讀:タバコの世界
- 日語晨讀美文:優先順位
- 日語晨讀美文:起こったことはもう元に戻らない
- 日語晨讀美文:大切なのは 自分の基準
- 日語晨讀美文:無駄なことない
- 日語閱讀材料:読書と人生
- 日語晨讀美文:傷心旅行の勧め
- 中日雙語閱讀:年賀狀
- 日語晨讀美文: やりたいことは、焦らず、続ける
- 日語勵志名言警句4(中日雙語)
- 日語晨讀美文:自分じぶんに過大かだいな要求ようきゅうしない
- 日語晨讀美文:価値観を捨てる
- 日語閱讀材料:塩をはこぶロバ
- 日語晨讀美文:青せい年ねんがすべきこと
- 日語晨讀美文:孤獨が開く愛の扉
- 日語閱讀材料:報銷丑聞
- 日語晨讀美文:突然、訪おれる至副感
- 日語晨讀美文:體にある力
- 【日本民間故事】想做和尚的狐貍
- 日語晨讀美文:成功を測る物差し
- 日語晨讀美文:人生に眠りの時期がある
- 日語閱讀指導:踏切幸吉丸
- 【日本民間故事】替身麻雀
- 日語晨讀美文:一歩ひくと見えてくる
精品推薦
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:23/17℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課