日本人讀中文:返り點的用法解讀
漢文は中國の古文です。返り點は中國語と日本語で語順が違うために、日本語の語順で読めるように考え出された符號です。
漢文是中國的古文。由于中文和日語的語序不同,為了能用日語的語序來讀漢文,日本人發明了返點這種符號。
例えば、
日本語で「私は(だれが)+漢文を(何を)+読む(どうした)」というのは、
中國語の語順では「私は(だれが)+読む(どうした)+漢文を(何を)」となります。
こういった中國語の語順を日本語の語順で読むための符號が返り點なのです。
比如說,
日語中“我(誰)+漢文(把什么)+讀(怎么了)”這句話,
在中文中語序會變成“我(誰)+讀(怎么了)+漢文(把什么)”。
像這樣把中文的語序用日語語序讀出來的符號就是返點。
【返り點のルール】
【返點的規則】
1. 漢文は、上から下に順に読んでいくのが基本。
1. 漢文一般按照從上到下的順序閱讀。
2.返り點がついた漢字はいったん飛ばして次へ進み、「戻れ」の合図があったら、戻って読む。
2. 旁邊有返點的漢字先跳過,繼續往下讀,看到有“返回”的標志,再返回閱讀。
《「戻れ」の合図とは》
《“返回“的標志是指:》
?レ點???直後の漢字を読んだらすぐ前の漢字に戻る
?レ點???先讀之后的漢字再回到之前的漢字
?一點???一點のついた漢字を読んだら、二點のついた漢字に戻る
?一點???先讀旁邊有“一點”的漢字,再讀旁邊有“二點”的漢字
?上點???上點のついた漢字を読んだら、下點(中點)のついた漢字に戻る
?上點???先讀旁邊有“上點”的漢字,再讀旁邊有“下點(中點)”的漢字
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「徒然の森」第30回
- 「徒然の森」第69回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- NHK:日本選定六處海域作為海洋發電實驗場
- 日本譯者談“誤譯”以外的問題翻譯
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(7)
- 天聲人語翻譯賞析:盛夏貼膘 又出新招
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(6)
- 「徒然の森」第66回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(15)
- 「徒然の森」第47回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 「徒然の森」第56回
- 「徒然の森」第54回
- 「徒然の森」第52回
- 「徒然の森」第67回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 「徒然の森」第43回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(17)
- 「徒然の森」第59回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(2)
- 「徒然の森」第68回
- 「徒然の森」第63回
- 「徒然の森」第42回
- 「徒然の森」第48回
- 天聲人語翻譯賞析:前總指揮 英年早逝
- 「徒然の森」第57回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(13)
- 天聲人語翻譯賞析:思辨能力 應該相信
- 「徒然の森」第46回
- 「徒然の森」第70回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(3)
- 「徒然の森」第53回
- 「徒然の森」第44回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(1)
- 天聲人語翻譯賞析:投票之前 了解憲法
- 「徒然の森」第65回
- 「徒然の森」第29回
- 「徒然の森」第35回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 「徒然の森」第34回
- 「徒然の森」第62回
- 「徒然の森」第41回
- 「徒然の森」第28回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 「徒然の森」第27回
- 「徒然の森」第37回
- 「徒然の森」第39回
- 美術館里要保持安靜的禮儀從何來?
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 「徒然の森」第49回
- 中日對照:《歡迎來我家》小說
- 「徒然の森」第51回
- 「徒然の森」第64回
- 「徒然の森」第26回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(5)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 「徒然の森」第58回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(4)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(16)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(14)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- 「徒然の森」第50回
- 「徒然の森」第45回
- 「徒然の森」第60回
- 「徒然の森」第38回
- 「徒然の森」第55回
- 「徒然の森」第32回
- 「徒然の森」第36回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 「徒然の森」第33回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(18)
- 如何機智并從容地應對別人的贊美
- 「徒然の森」第61回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 「徒然の森」第31回
精品推薦
- 博湖縣05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/12℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 門源縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/6℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課