有關日語詞匯若干問題
作為英語專業的學生,在大二的第二學期我們就面臨著選擇第二外語的問題。也許是受當時日劇風靡一時的影響,我毅然的選擇了日語。但不學不知道,一學嚇一跳,日語真不是一門好學的語言,難怪被稱為“魔鬼的語言”呢!
首先不說別的,光是日語中的一些助詞,如か,て,に,へ之類的就讓我感到有些不知所措,開始的時候,碰到一個兩個的時候還好,后來這些詞一涌而上,就有些霧里看花的感覺了!我就用て作為例子吧。第一次遇到它是在這樣一個句型中,で 行きます。它是指在表示交通手段時,在電車,地鐵等交通工具的詞語后面加上助詞で。
例如,田中さんは 電車で 會社ヘ 行きます。
在這里,で就相當于英語中的by,I go to school by bus everyday. 在中文里還不能找到一個確切的次來代替,在不同的場合中分別可以被譯為乘,坐,騎之類的意思。總
之是憑借的含義。隨著學習的深入,で的用法也越來越多,它可以表示范圍,この 花は 中國で 人氣が あります。表示動作的手段,還可以是表明幾個動作連續發生。不過,這些還不是最恐怖的,隨著て形的隆重登場,我們就好象是揭開了日語學習的新篇章。起初,由于對五十音圖不熟悉,還對一類動詞二類動詞分不清楚,對形的變化覺得困難重重,但是熟能生巧這句話還是有道理的,慢慢的,經過多次的練習和推敲,對于變形已經沒有困難了,可是面對て います。這個在簡單不過的句型時,有犯了難。在日文中,具體的情況下,て います。可以表示動作的進行和狀態的持續,例如,子供たちは 庭で 游んで います。表示孩子正在院子里玩。“正在”這兩個字在中文里時表示進行時態的典型詞語。如果翻譯成英文則是Children are playing in the garden。其中,ing形式就使人一目了然。然而,下面這一句,子供たちは 教室に 入って いますす。就不能說成是孩子們正在進入教室。因為“進入”是個瞬間動詞,不能延續。正確的譯法是,孩子們已經在教室了。“已經”是漢語中表示完成時態的標志,而Children have been in the classroom。中的“have”則是英語中的對應標志詞。
本以為弄清楚這些助詞,再掌握一些動詞的變化,順順利利的寫出一兩句日文句子應該沒有問題的,因為大多數名詞都是我們的漢字嘛。其實,真是大錯特錯了。一些從中國引進的漢語詞匯,在意思上已經發生了很大的變化,如手紙(てがみ),可千萬不要以為是草紙,它其實是書信的意思,還有,切手(きって)居然表示郵票,有點糊涂了吧?這還算是好的,看下面一句話,“わたしの 娘は 小學校3年生です。”沒有接觸過日語的中國人肯定會脫口而出,這還不簡單嗎?我的母親是小學三年級的??不對了吧?其實,在日語中娘(むすめめ)恰恰是女兒的意思。這樣望文生義是會鬧出大笑話的!
其實,日語詞匯的構成還是相當復雜的,如果按照詞的所屬進行分類,日語就存在著固有詞匯和從外國吸收的詞匯。日語固有的詞匯稱為“和語”,后者則被稱為“外來詞匯”,如“パン”(面包),“ヒ-ル”(啤酒),等等。另外還有一些詞是由不同的所屬詞混合組成的,稱為“混和詞”。如本棚(書架)。
隨著時代的發展,外來語詞匯在日本的使用越來越普遍,有逐漸代替和語詞匯和漢語詞匯的趨勢,特別是在口語中,使用一些外來語詞匯的新名詞已經稱為年輕人的一種時尚,而其中又以英語的外來語所占比重最大,大約戰80%,如“ペン“(鋼筆),“ネクタイ”(領帶)等。這大概與二次世界大戰后,美式英語大量涌入有密切關系。而來自其他國家的詞語又有著不同的側重點,像來自法國的外來語以有關藝術,時裝,烹飪等的詞匯為主。如“アトリエ”(畫室)。來自德國的則大多數是有關醫學和哲學的詞匯,如“カルテ”(病歷)。外來語的特點是基本上使用片假名書寫,具有簡練性,專業性。現代化的語感。總的來說,和語詞匯多用于表示自然物和自然景象,漢語詞匯多用于表示人的活動,外來語詞匯多用于表示生產物和一些新興的現代化事物。
以上寫的既有我學習日語的切身體會又有一些資料的收集,千里之行,始于足下,一步一個腳印,對于學習任何一門知識都是有幫助的。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語的音讀和訓讀
- 日語表示程度有所發展的副詞
- 日語學習:“何”什么時候讀なに、什么時候讀なん
- 日語象聲詞之「笑う」的幾種表達
- 日語常見易混淆詞匯辨析(2)
- 日語國際能力測試必讀-外來語4
- 一個對菜鳥很有啟發的日語單詞記憶法
- 日語表示人的性格和態度的副詞
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 日本風味小吃詞匯集
- 人體的中日英表達
- 日語「ために」和「ように」的區別
- 世界各國名稱的日語表示法2
- 『気』という言葉についてのまとめ
- 中國省、市、自治區等的日文讀法
- 各種元素名稱在日語里的說法
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 容易引起歧義的日語外來語
- 日語分類詞匯--蔬菜
- 自動詞和他動詞的成對表
- 日語副詞
- 日語貿易書信常用表達
- 切忌望文生義的日文漢字
- 日語學習:值得注意的一字之差
- 日語學習:如何記憶平、片假名
- 世界各國名稱的日語表示法1
- 天干地支在日語里的說法
- 日語常見易混淆詞匯辨析(4)
- 常用貿易用語中日英對照整理-1
- 日語國際能力測試必讀-外來語5
- 希臘文字的讀法(日語)
- 日語電腦網絡詞匯
- 日語中一些常見終助詞的種種用法
- 日語という后面わけ、はず、こと、もの區別
- 日語學習:五段動詞連用形的音變濁化
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 中國32個省市的日語讀法
- 日語補格助詞“に”的用法1
- 日語外來語中的拗音及其他
- 人體的中日英表達
- 中日對照:中國國務院機構名稱
- 日語擬聲擬態詞
- 日語補格助詞“に”的用法1
- 日語的初次認識
- アクセシビリティ
- 日語學習:*っと副詞全搜集
- 人體的中日英表達
- 日語時間表達法
- 日語常見易混淆詞匯辨析(1)
- 日語飲食用語
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 漫談漢語和日語的術語翻譯
- 世界各國名稱的日語表示法1
- 日語「ないで」和「なくて」的區別
- 中國特色的用語(日語)
- 一個對菜鳥很有啟發的日語單詞記憶法
- 日語常見易混淆詞匯辨析(3)
- 日語文言否定助動詞「ず」的用法
- 容易引起歧義的日語外來語
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 日語接続詞「それとも」「あるいは」「または」の區別
- 日語擬聲擬態詞
- 日語國際能力測試必讀-外來語2
- 自動詞和他動詞的成對表
- 日語分類詞匯--飲食用語
- 日語飲食用語
- 常用中國姓氏日文讀法
- 日語一些姓氏的讀法
- 中國百家姓日漢對照
- 切忌望文生義的日文漢字
- 日語補格助詞“に”的用法2
- 日語學習:見える和見られる,聞こえる和聞ける的區別
- 日語假名學習的預備知識
- 日語國際能力測試必讀-外來語3
- 日語分類詞匯--財務
- 日語用“気”字的慣用語例解
- 中國特色的用語(日語)
- 中國特色的用語(日語)
- 日語中一些水果的說法
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 日語中與人體有關的慣用句
精品推薦
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:18/5℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 和田地區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課