公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語里“肉”的“別號”

日語里“肉”的“別號”

  您知道日語里的“肉”,都是有“別號”的嗎?比如,馬肉被稱為“櫻花(桜、SAKURA)”,鹿肉被稱為“紅葉(紅葉、MOMIJI)”,豬肉被稱為“牡丹(牡丹、BOTAN)”……等等。那么,為什么日本人要給“肉”安上別的名字呢?

  原來,馬肉和豬肉,是從肉的顏色來命名的,而鹿肉的叫法,則來自《秋的季節(jié)語》一書。不過,也有因?yàn)樨i肉在燉時(shí)肥肉會卷曲成牡丹的形狀,故名“牡丹”的說法。

  其實(shí),一直到明治的文明開化為止,篤信佛教的日本人拒絕殺生,不養(yǎng)肉食用的家畜。像牛和豬等的家畜,都是被用來使喚的。所以如果要吃動物的肉,不得不出去狩獵野鹿和野豬等。而一旦吃了長有四只腳的動物,便會十分負(fù)疚,所以吃兔子時(shí),視其為鳥,稱之為1羽(羽、WA),因而產(chǎn)生了“紅葉”和“牡丹”之類的隱語。

  當(dāng)然,還有一個(gè)原因,即日本自古以來便有起風(fēng)流的植物名的傾向。譬如將豆腐渣稱作“卯之花”或“雪花菜”;把油炸豆腐稱做“飛龍頭”什么的。還有,日語里的“牡丹蝦”,無論從形狀到顏色都不像牡丹,只是因?yàn)槟档ごT大而華麗,便用它來作為“碩大而華麗的”東西的形容詞。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 郁南县| 高平市| 偏关县| 丘北县| 正宁县| 怀远县| 宾川县| 远安县| 古浪县| 麦盖提县| 娄底市| 榕江县| 贵州省| 陆良县| 石屏县| 民县| 鹰潭市| 通许县| 横峰县| 泰和县| 静安区| 乌拉特前旗| 修文县| 资源县| 林甸县| 临桂县| 扬中市| 嘉荫县| 临邑县| 孟津县| 准格尔旗| 崇文区| 南木林县| 罗甸县| 安化县| 应城市| 吉林省| 舟曲县| 周口市| 开鲁县| 三穗县|