公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語里“肉”的“別號”

日語里“肉”的“別號”

  您知道日語里的“肉”,都是有“別號”的嗎?比如,馬肉被稱為“櫻花(桜、SAKURA)”,鹿肉被稱為“紅葉(紅葉、MOMIJI)”,豬肉被稱為“牡丹(牡丹、BOTAN)”……等等。那么,為什么日本人要給“肉”安上別的名字呢?

  原來,馬肉和豬肉,是從肉的顏色來命名的,而鹿肉的叫法,則來自《秋的季節語》一書。不過,也有因為豬肉在燉時肥肉會卷曲成牡丹的形狀,故名“牡丹”的說法。

  其實,一直到明治的文明開化為止,篤信佛教的日本人拒絕殺生,不養肉食用的家畜。像牛和豬等的家畜,都是被用來使喚的。所以如果要吃動物的肉,不得不出去狩獵野鹿和野豬等。而一旦吃了長有四只腳的動物,便會十分負疚,所以吃兔子時,視其為鳥,稱之為1羽(羽、WA),因而產生了“紅葉”和“牡丹”之類的隱語。

  當然,還有一個原因,即日本自古以來便有起風流的植物名的傾向。譬如將豆腐渣稱作“卯之花”或“雪花菜”;把油炸豆腐稱做“飛龍頭”什么的。還有,日語里的“牡丹蝦”,無論從形狀到顏色都不像牡丹,只是因為牡丹碩大而華麗,便用它來作為“碩大而華麗的”東西的形容詞。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 都昌县| 东丽区| 罗田县| 米易县| 梁山县| 兴仁县| 桃园县| 上饶县| 甘泉县| 柯坪县| 霍州市| 昂仁县| 武胜县| 建阳市| 阳高县| 陕西省| 天门市| 涿州市| 江门市| 寿阳县| 广南县| 克什克腾旗| 杭州市| 广德县| 沙雅县| 罗平县| 古蔺县| 石首市| 双牌县| 阜新市| 郑州市| 平舆县| 鹿泉市| 万州区| 六安市| 绵阳市| 神池县| 清水县| 郑州市| 余江县| 汉寿县|