公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>美麗日語(yǔ)

美麗日語(yǔ)

  「生酔(なまよ)い」という言葉がある。手もとの辭書には、〈1〉「ぐでんぐでんに酔っていること」、〈2〉「少し酒に酔うこと」と出ている。両極端を表す不思議な言葉である 

  有一個(gè)詞,叫“生醉”。手頭的詞典里,出現(xiàn)兩種解釋:〈1〉酩酊大醉;〈2〉微醺。它同時(shí)表示兩種極端,是一個(gè)非常奇特的單詞。

  江戸川柳「蟹(かに)の生酔い真直(まっすぐ)にようろよろ」は、千鳥(niǎo)足だから〈1〉だろう。本來(lái)はどちらか片方の意味であったのが、誤解する人が増えて両者正解に落ち著いたのかも知れない

  江戸川柳詩(shī)“醉蟹酩酊/橫沖直撞”句中,由于醉蟹“步履踉蹌”,所以,當(dāng)屬第〈1〉種解釋吧。也許,本來(lái)的意思只能是二者之一,因?yàn)樵絹?lái)越多的人誤解其意,最后才定為“二者均可”的吧。

  「酔い」はともかく「宵」には、両極端の〈1〉と〈2〉の併記される時(shí)代が來(lái)ないように、と願(yuàn)う。日暮れ間もないころを指す言葉を最近は、もっと遅い、夜更けの時(shí)間帯と勘違いする人も増えているらしい

  “酒醉”就姑且不論了,現(xiàn)說(shuō)“宵(傍晚)”一詞,但愿它永遠(yuǎn)不會(huì)有〈1〉和〈2〉兩種極端解釋共存的時(shí)候。據(jù)說(shuō),這個(gè)意指“天黑不久”的詞,近來(lái),被越來(lái)越多的人誤以為是比“天黑不久”更晚的“拂曉”這一時(shí)間段。

  情報(bào)が正確に伝わるよう気象庁は、予報(bào)用語(yǔ)の「宵のうち」(午後6~9時(shí)ごろ)を「夜のはじめごろ」に改めることにしたという。響きの美しい、情緒ある日本語(yǔ)が天気予報(bào)から消えるのはさみしい

  為更準(zhǔn)確地傳遞信息,據(jù)說(shuō)気象庁決定把天氣預(yù)報(bào)用語(yǔ)“宵のうち”(“傍晚期間”、下午6-9點(diǎn))改為“夜のはじめごろ”(入夜時(shí)候)。這個(gè)余韻美妙、情趣十足的日語(yǔ)詞匯將要從天氣預(yù)報(bào)中消失了,不禁覺(jué)得落寞惆悵。

  作家の北村薫さんは「詩(shī)歌の待ち伏せ 下巻」(文蕓春秋)で、言語(yǔ)文化を陸上競(jìng)技の高跳びに例えて、言葉を何でもやさしく言い換える風(fēng)潮を戒めている。「バーを次から次へと下げていくようなやり方が、競(jìng)技の水準(zhǔn)を上げるか下げるか」は明らかだ、と

  作家北村薫在《詩(shī)歌的埋伏 下卷》(文蕓春秋)中,把語(yǔ)言文化比喻為田徑中的跳高,并告誡人們要警惕將任何詞語(yǔ)都改成淺易說(shuō)法的傾向。他說(shuō):“把橫桿一級(jí)一級(jí)地往下降的做法,到底會(huì)提高還是會(huì)降低競(jìng)技水平呢”,答案不言而喻。

  意味を取り違えて雨に降られ、父祖伝來(lái)の言葉をひとつ、身をもって學(xué)ぶ。一夜のずぶぬれも授業(yè)料としては、さほど高価でもないでしょうにね…。春の宵、生酔い(〈2〉)の頭で思う?!?/p>

  會(huì)錯(cuò)意就要淋雨,以此躬學(xué)祖先傳承下來(lái)的一個(gè)詞語(yǔ)。就算淋了一夜的雨以作學(xué)費(fèi),那也不怎么昂貴吧……春天的傍晚,以微醺(“生醉”的第〈2〉解釋)之態(tài),我在心中作如是想。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 聂荣县| 和龙市| 伊川县| 海盐县| 岳普湖县| 泾源县| 浦东新区| 昌都县| 房产| 凤台县| 沂南县| 屯昌县| 霍城县| 泊头市| 洪洞县| 富裕县| 洞头县| 彰武县| 鄂托克旗| 呈贡县| 晴隆县| 瓮安县| 那坡县| 临湘市| 萍乡市| 句容市| 绥滨县| 龙州县| 民权县| 鸡西市| 堆龙德庆县| 安国市| 历史| 新野县| 河北省| 洱源县| 红安县| 阿拉善右旗| 河间市| 三台县| 温州市|