日語近意詞辨析:いきなり・急に・突然
共通する意味:
突然,冷不防
使い方の例:
「いきなり」:① ノックもせずにいきなりドアを開けるな。<不許不敲門就突然闖入。>
② 彼女はいきなり子供の頭をひっぱたいた。<她冷不防在孩子頭上狠狠打了一下。>
「急に」:寫真を見ていたら急に彼に會いたくなった。<看到照片后,就急切地想見到他。>
「突然」:彼はある日突然脳卒中で倒れた。<有一天他因急性腦中風而死去了。>
それぞれの意味と使い分け:
(1)「いきなり」:(1)指毫無準備的直接行為。略帶貶義。表示后項突發事件與前項無關。(2)是(1)的引申,表示未預料到的事態的發生。略帶貶義。由于行為客體沒有預料到該事態的發生,故含有吃驚等意。表示未經過某個過程,突然地直接做某事。即無視順序,未經過該經過的過程,毫無預告地發生某事。表示行為承受者沒有料到所發生的事情,驚訝和受刺激的語氣較強,一般不用于無意志性的場合。
(2)「急に」:變化方式非常強烈,但不言及其事態出乎意料與否。短時間內變化很大。客觀地描述事態發生了急劇的變化,與是否突發性事件無關。這個變化很急劇,但是也可以是需要時間的慢慢變化,突然發現,感覺到了這種變化。
(3)「突然」:表示事態的急劇變化。表示在無任何征兆的情況下,未預料到的事情發生了。中性詞。夸張地說明在無任何征兆的情況下發生了急劇的變化,暗示講話者吃驚之意。短時間的急劇變化,很突然。
「いきなり」は、ある狀況の流れを経ずに、突然ある行動?動作を起こすことです。つまり、順序を無視して、とか、あるべき過程を経ないで、予告なしに、そのことが起こるわけです。?急に」?突然」には含まれていない「しかるべき過程を経ていない」という気持ちが「いきなり」になっているのです。
「突然」はまさにその瞬間のことにしか使えませんが、「急に」は、変化に少し時間がかかることでもよいのです。
比如可以說彼女は、1年會わなかった間に急に美しくなった。但是不能說?彼女は突然美しくなった。???整形したそうだ」給人的感覺她變好看變的太突然了,懷疑是做了整形。
「突然」には「予告なしで」」という意識はなく、
ただ単に、ある瞬間に動作、作用が成立することだけを意味するからです。
最も適當なものを選びなさい:
1.(葬式で)____のことでびっくりしました。
A. 突然 B.急に C.いきなり
2.朝起きたら____耳が聞こえなくなっていた。
A. 突然 B.急に C.いきなり
答案:
1、A 因為他的死太突然,所以很吃驚。并非跳過什么過程或者準備程序,只是說這個死的很突然,所以不能用“いきなり”。“きゅうに”與事件是否出乎意料無關,而且きゅうに后面不能直接接のこと,所以也不合適。所以選“突然”
2、B 很客觀地,在沒有任何預兆的情況下,發生了很大變化。如果用“突然”的話感覺很夸張,事實可能并非如此,而且“突然”給人的感覺是一瞬間的變化。
更多日語近意詞辨析講解>>
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:貓がいた
- 日語閱讀:矛盾
- 日語閱讀:レッグ?ファッション(美腿時尚)
- 日語閱讀:萬事休す
- 日語閱讀:竹取物語
- 日語閱讀:先ず隗より始めよ
- 日語閱讀:狼子野心
- 日語閱讀:覆水盆に返らず
- ローカル色豊かなこと(鮮濃的地方色彩)
- マーケットの原點(中日對照)
- 日語閱讀:玉の話
- 無理なく、継続しやすいスタイル(中日對照)
- パーティー(中日對照)
- 日語閱讀:ヴァケーション
- グラマラス&セクシー(中日對照)
- 60年代がはるか遠くに思えた瞬間(中日對照)
- こだわり(中日對照)
- 日語閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 音楽を通してアジアが一つに(中日對照)
- 日語閱讀:學びて思わざれば則ち罔し
- 日語閱讀:素材のコーディネート
- 日語閱讀:水は方円の器に隨う
- カジュアル化、でも(中日對照)
- 奇天烈なことは興味をそそる(中日對照)
- クサマトリックス(中日對照)
- 世界の頂點を目指す少女達(中日對照)
- ロボットにコスチュームを(中日對照)
- 日語閱讀:レトロというけれど(懷舊)
- 日語閱讀:水清ければ魚棲まず
- セルラー時代の到來(中日對照)
- スカートと経済(中日對照)
- ライフ·イズ·コメディ(中日對照)
- 日語閱讀:眼あって珠なし
- 無國籍風エスニック(中日對照)
- 自由な放浪生活(中日對照)
- 新しい親子の絆を作るモノ(中日對照)
- 「七言絶句」楓橋夜泊 張継 婦(中日對照)
- 人間らしさへの回帰(中日對照)
- 日語閱讀:ヴィンテージ(古典)
- 毛皮(中日對照)
- 日語閱讀:冬は編み物
- 巻き髪ブーム(中日對照)
- 純愛ブームというけど(中日對照)
- マフラーの巻き方にも(中日對照)
- モデル出身タレントが急増(中日對照)
- 日語閱讀:顰みに倣う
- 春になると(中日對照)
- ウェイストダウンスカートのすべて(中日對照)
- 日語閱讀:伐木の契り
- 元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美(中日對照)
- お灑落でいたい(中日對照)
- 古詩:峠--石垣りん(中日對照)
- 日語閱讀:ダイエットの基本
- 陽気さ、活発さ、元気さ(中日對照)
- 日語閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
- 日語閱讀:リスクが會社を大きくする(風險使公司擴展)
- セントバレンタインデー(情人節)
- 欠かせない旅行鞄(中日對照)
- 日語閱讀:両雄並び立たず
- 花粉対策あれこれ(中日對照)
- 未知の文化への心の旅(中日對照)
- マティス(中日對照)
- 古詩:花吹雪--光原 百合(中日對照)
- 主婦たちの逆襲(中日對照)
- 新しいカジュアル(中日對照)
- 古詩:大漁--金子みすず(中日對照)
- 萬里の長城の築き方(中日對照)
- ミラネーゼの奇跡
- タータンチェックと家紋(中日對照)
- 未知な世界(中日對照)
- 日語閱讀:期待しすぎるから(過于期待)
- 透けて見えるような(中日對照)
- 昭和エレジー(中日對照)
- 師走の風物詩(中日對照)
- 日語閱讀:フルーツのような明るさのプッチ(像鮮果一樣絢麗的服飾風暴)
- 日語閱讀:臨機応変
- 日語閱讀:ユニークなマーケット
- コーディネート(中日對照)
- 日語閱讀:迷える者は道を問わず
- よちよち歩きの幼児を意味するトドラー(中日對照)
- モード界の革命家ココ?シャネル(中日對照)
精品推薦
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 拜城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課