日語詞匯學習:日語中的漢字趣談
導語:日語中的漢字趣談。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
還有一個笑話是:一個不懂中文的日本人到了中國的電影院,見墻上寫著「請勿喧嘩!」于是他趕緊走了,因為「喧嘩」在日語中是吵架、打架的意思,這種是非之地當然是不宜久留的。接著他到醫院去,想治一治牙病,可是怎么也找不到「齒科」,最后終于看到了一個「牙科」,「牙」在日本用于動物,他硬著頭皮進去和醫生開始了筆談,醫生在紙上寫道:「把嘴張開」,而這個「嘴」字日語中也用于動物!最后他交了個中國朋友,告訴他說自己屬「野豬」,筆談著離別的時候,他寫道:「請常給我來『手紙』」,讓不知道日語中「手紙」是信的中國朋友大驚道:「哎?日本連手紙也沒有嗎!」兩人在餐廳談得興奮,又叫了啤酒,服務員問他要幾瓶?他做了個手勢,意思是要兩瓶,卻看到服務員搬來了八瓶!原來日本人用手指表示數字時也和中國人不同,中國人的八是日本的二;六、七、八則伸開一個手掌,用另一個手的一個一個手指放在掌心上表示六,放兩個就是七;而中國的九在日本是「扒手」的意思,只伸出一個小指,則和日語中說「愛人」一樣,是表示情人的意思。 日語中的漢字趣談 日語詞匯
假如是一個懂中國古文的人學起日語來,無論是語法還是組詞都會占很多便宜,假如還懂佛學,那就更占便宜了。比如日語中的動詞后置,常用詞如「馬鹿」來自指鹿為馬;「挨拶」來自禪宗的問答;日語字母「假名」來自佛教「一切之名虛假不實」的理論。日本人的日常生活中處處可以看到佛教的痕跡,就像看到建于日本江戶初期有名的大方丈「枯山水」庭院,就馬上可以看出,它與中國的禪宗有著密不可分的關系。使用的一些如常綠樹、苔蘚、沙、礫石等靜止、不變的元素,在修行者眼里它們就是海洋、山脈、島嶼、瀑布,一沙一世界。僅留下巖石、耙制的沙礫和自發生長與蔭蔽處的一塊塊苔地等形成的園林,可以說就是一個「公案」、一個「話頭」,面對著它們,自然有一種和達摩面壁相通的意趣。
中國地名進了日語中的也有不少,除了「北京烤鴨」、「天津甜栗」之外,還有「汕頭手帕」,最多的則是因為明朝有很多南京的商品輸往日本,受到歡迎后,一時間他們把許多舶來品都稱作了「南京物」,中國人稱作了「南京人」,以至世界各地都有中華街,而只有日本為「南京町」。所以有笑話說:許多「南京人」來到「南京町」,賣了「南京燒(青花瓷)」、「南京錠(小鎖)」,留下「南京蟲(臭蟲,也是一種小型女表的俗稱)」,種了一顆「南京黃櫨」回南京去了。直到現在,只要提起「南京豆」,日本人馬上就知道:那是指花生。
但日語中還有許多匪夷所思的地方,比如稱長頸鹿為「麒麟」,胡蘿卜為「人參」之類。曾經讀過司馬遼太郎的《馬頭墻和通》,文中說:中國沒有「通」這種建筑構件,我就一直心存懷疑,因為從日本辭書的解釋中知道:「通」不過就是屋檐上也有「檐溝」,這和馬頭墻一樣,在徽派建筑上是常見的東西。這次去了京都清水寺,終于見到了日本人稱作「通」的實物,才發現它與中國的「檐溝」是同中有異的,他們有些地方沒用落水管,而只用幾根鐵鏈子,直接從檐頭把水引向地面,這是我在中國沒有見到過的。而「通」在中文中則被認為是樹名。離開據說是唐僧在日的第一個弟子創建的清水寺時,我見到寺門前有個托缽僧人站在那里一動不動,深深的斗笠遮住了大半個臉,既不像泰國僧人那樣挨門化緣,也不見有人往他的缽中布施,我想那只是一種修行的形式,但究竟和日語中的漢字一樣,與中國是有很大差別的。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 趣味日語:你叫什么名字來著
- (中日對照)これで満員電車も大丈夫!
- 日英對照諺語
- 趣味日語:單只就夠了
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(6)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(11)
- 趣味日語:殃及旁人的背囊
- 趣味日語:這不是你家
- 趣味日語:互遷
- 趣味日語:咳嗽
- 趣味日語:雨傘
- 趣味日語:在九泉下的祝福
- 趣味日語:請把拳頭分我一半吧
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(4)
- 趣味日語:預防萬一
- 趣味日語:SOS的起源
- 趣味日語:已經破爛不堪了
- (中日對照)「飽食時代」の日本人
- (中日對照)人生
- 趣味日語:被您的同伴拿走了
- 日語閱讀:自動車戦爭(インタビュー)
- (中日對照)波
- 日語閱讀:うれしきピエロ
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(9)
- 趣味日語:癡人說夢
- 大話西游日文版
- におう色(中日對照)
- 趣味日語:照片
- 趣味日語:娛樂
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(7)
- 趣味日語:那是盤子上的圖案啊
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(2)
- 趣味日語:知母貝母
- (中日對照)暖かい雨
- 趣味日語:屁股不同
- 趣味日語:銘牌
- 趣味日語:換個角度看看
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(1)
- 趣味日語:問問馬吧
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(5)
- 趣味日語:第二個問題是什么?
- 趣味日語:遺囑
- 趣味日語:討債人與啄木鳥
- 趣味日語:車被埋在垃圾堆里
- 趣味日語:不在家
- 趣味日語:壇子
- 日語閱讀:公の場のスピーチ
- 與中文字面意思不同的日本漢字
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(10)
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(3)
- 趣味日語:我在收集大家說的話
- (中日對照)趣味日語:只當是……
- 趣味日語:放風箏
- (中日對照)仕事探し
- 日語閱讀:上手な言葉づかい_言葉と言葉づかい
- 趣味日語:是不是身體那兒不舒服了
- 趣味日語:偷柿子的賊
- 趣味日語:給了增加力氣的產品
- 趣味日語:再來一杯—特價招待券
- 趣味日語:萬物一體
- 趣味日語:貧乏
- 趣味日語:胃口更大
- 趣味日語:中國人非常懂得幽默
- 天城の雪(中日對照)
- 趣味日語:“社會之窗”也開著
- 趣味日語:我解放了日本的女性
- 日語閱讀:東京愛情故事—部分腳本(8)
- 趣味日語:摘星星
- 趣味日語:在你家,有什么不對
- 趣味日語:假貨中也有真貨
- 趣味日語:東西南
- 日語閱讀:縁
- 趣味日語:頭頂生花
- 趣味日語:矯揉做作
- 孤獨(中日對照)
- 趣味日語:爸爸的眼
- 趣味日語:確實是兩日元的表
- 趣味日語:也說“洗手不干”
- 趣味日語:鄙嗇者
- 趣味日語:那就全拜托您了
- 趣味日語:代理人的故事
精品推薦
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課