日語學習者疑問:「いえ」和「うち」的區別是啥
導語:日語詞匯輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
日本語教育において「うち」という言葉を教えるのには一苦労する。この「うち」は いろいろな使い方があるので學習者が戸惑ってしまうのもうなずける。そしてこんな質問もよく受ける。「いえに遊びに來てください」と「うちに遊びに來てください」はどんな違いがありますか……である。確かに日本人は「家」という意味で「うち」という言葉をよく使っている。しかしその違いなどほとんど気にしたことはないが、學習者はとても気になる。「うち」と入力して変換すると「內」、「中」そして「家」という漢字も出てくるので生徒さんは 困ってしまう。「家」という漢字を「うち」と読むんですか……。うーん、初級レベルでは 「家」は「いえ」と教えているのでこちらも困ってしまう。
在日語教育中,需要費點勁去教“うち”這個詞語。這個詞有多種用法,學習者容易感到困惑。我經常聽到這樣的提問,「いえに遊びに來てください(到我家來玩)」和「うちに遊びに來てください」有什么區別等。日本人借用「家」的意思,經常使用「うち」,從未注意過兩者的區別,但是學習者卻很在意。輸入「うち」,可以變成 「內」,「中」,也會出現「家」這個漢字。對此,學生感到很困惑。「家」這個漢字也可讀作「うち」嗎?在初級階段,教過學生「家」讀作「いえ」,所以現在我也感到很為難。
しかし改めて「いえ」と「うち」の違いを考えてみると、我々は確かに何となく使い分けている感じがする。上記の「いえに遊びに……」と「うちに遊びに……」の違いだが、多くの 日本人は「うち」は親しい人に言うような場合に、一方「いえ」はちょっとかしこまった感じが……、もちろん個人差や方言なども絡んできそうだが、年齢や親しさなどによっても 使い分けているようで……。また「いえ」は建物そのものを表し、「うち」は家庭を表す感じで、ちょうど英語の「house」と「home」と同じようにも思える。
但是,再次思考「いえ」和「うち」的區別,我隱隱約約感覺到我們確實能夠區分使用。如上述的「いえに遊びに???」和「うちに遊びに……」的區別,很多日本人在和親密的人時交流時使用「うち」,「いえ」難免有種拘謹的感覺。當然這也與個人原因和方言密切相關,但也根據年齡及親密度來區分使用。另外「いえ」是表示建筑本身,「うち」表示家庭,與英語中的「house」和「home」類似。
しかしそんなこと初級レベルの生徒には難しい。この場合は「いえ」も「うち」も同じですよと教えている。そしてもうひとつ「うち」には大事な使い方があります。「うちの家族」や「うちの會社」など「私の~」という意味があり、全てひらがなで書いてくださいと説明している。これに関して上級者からこんな質問を受けた。「ぼくんちに來ない」とか 「田中さんちはどこ」など會話でよく聞きますが、この「ち」は何ですか……である。こんな ことほとんど意識したことはなかったが確かに使う。そーねー。これは「ぼくのうち」や 「田中さんのうち」を言いやすくするために短くしたもので親しい人によく使いますよと 説明している。なるべく早いうちに教えないと……「うち」はホントややこしい。
但是對于初級水平的人來說這也很難。這樣的話,告訴學生「いえ」和「うち」是一樣的。其中,「うち」有一種很重要的用法。「うちの家族」和「うちの會社」等,含有「私の~」(我的……)的意思,請全部用平假名書寫。關于這一點,高級學習者會提問。我們經常會聽到「ぼくんちに來ない」,「田中さんちはどこ」之類的談話,但是這個「ち」是指什么?我從未意識到這一點卻一直這樣使用。其實,這是「ぼくのうち」和「田中さんのうち」的簡略說法,經常對于親密的人使用。最好早點教給學生。「うち」的用法,真是復雜啊。
さらにこれと同じような質問で「店」と「屋」の違いは何ですか……がある。思いも よらない質問である。確かに「喫茶店」はいいが、「喫茶屋」とは言わない。逆に 「パン屋」や「うどん屋」はいいが、「パン店」や「うどん店」は馴染めない。すると確かに 「店」と?屋?には何らかの違いがありそうだが、「書店」と「本屋」の違いはといわれても……。 これまた「うーん」である。そんなことどうでもいいからと怒りたくもなるのだが、でもちょっと 気になる。
與此類似的問題有「店」和「屋」的區別是什么。這真是出乎意料的問題。我們可以說「喫茶店」,卻不說「喫茶屋」。相反,可以說「パン屋」和「うどん屋」,但是「パン店」和「うどん店」就顯得奇怪了。隱隱約約確實能感受到「店」和?屋?的區別,不過提到「書店」與「本屋」的區別,我就困惑了。雖然我想生氣說這些都可以,無所謂的,但是也變得在意起來。
これも「いえ」と「うち」の違いと同じように、「店」のほうがちょっとよそ行きの感じがする のでは……、そして「屋」は「うち」と同じように親しみを感じる。「本屋」は駅前のなじみの 本屋であり、「書店」は大きな「○○書店」を想像してしまう。まして酒なども「酒店」 よりやはり「酒屋」のほうがしっくりするので「居酒店」でなく「居酒屋」を用いるのであろう。
這也跟「いえ」和「うち」的區別類似,「店」有點鄭重其事的意味。然后「屋」也跟「うち」一樣,有一種親密感。「本屋」是指車站附近熟悉的的書店,「書店」會讓人聯想到很大的某某書店。另外,喝酒的話,比起「酒店」 ,還是「酒屋」氛圍合適,因此不說「居酒店」而是說「居酒屋」吧。
こんなこと教わった記憶はないがやはり母語として生まれながらに身についているので あろう。日本語教師として日本語を外から眺める重要性を體のうちから強く感じる 次第である。
沒有人教過我這些知識,或許這是作為母語與生俱來習的東西吧。作為日語老師,我深深地感受到從外部眺望日語的重要性。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語一級詞講解與練習-43
- 日語一級詞講解與練習-94
- 日語一級詞講解與練習-86
- 日語一級詞講解與練習-61
- 日語一級詞講解與練習-87
- 日語一級詞講解與練習-49
- 日語一級詞講解與練習-34
- 日語一級詞講解與練習-36
- 日語一級詞講解與練習-70
- 日語一級詞講解與練習-64
- 日語一級詞講解與練習-16
- 日語一級詞講解與練習-51
- 日語一級詞講解與練習-19
- 日語一級詞講解與練習-40
- 日語一級詞講解與練習-91
- 日語一級詞講解與練習-29
- 日語一級詞講解與練習-66
- 日語一級詞講解與練習-33
- 日語一級詞講解與練習-82
- 日語一級詞講解與練習-26
- 日語一級詞講解與練習-98
- 日語一級詞講解與練習-89
- 日語一級詞講解與練習-25
- 日語一級詞講解與練習-41
- 日語一級詞講解與練習-28
- 日語一級詞講解與練習-35
- 日語一級詞講解與練習-58
- 日語一級詞講解與練習-69
- 日語一級詞講解與練習-78
- 日語一級詞講解與練習-93
- 日語一級詞講解與練習-55
- 日語一級詞講解與練習-48
- 日語一級詞講解與練習-81
- 日語一級詞講解與練習-75
- 日語一級詞講解與練習-32
- 日語一級詞講解與練習-73
- 日語一級詞講解與練習-60
- 日語一級詞講解與練習-99
- 日語一級詞講解與練習-24
- 日語一級詞講解與練習-74
- 日語一級詞講解與練習-30
- 日語一級詞講解與練習-17
- 日語一級詞講解與練習-31
- 日語一級詞講解與練習-71
- 日語一級詞講解與練習-20
- 日語一級詞講解與練習-65
- 日語一級詞講解與練習-38
- 日語一級詞講解與練習-68
- 日語一級詞講解與練習-62
- 日語一級詞講解與練習-77
- 日語一級詞講解與練習-76
- 日語一級詞講解與練習-59
- 日語一級詞講解與練習-52
- 日語一級詞講解與練習-85
- 日語一級詞講解與練習-72
- 日語一級詞講解與練習-50
- 日語一級詞講解與練習-90
- 日語一級詞講解與練習-37
- 日語一級詞講解與練習-53
- 日語一級詞講解與練習-95
- 日語一級詞講解與練習-22
- 日語一級詞講解與練習-79
- 日語一級詞講解與練習-47
- 日語一級詞講解與練習-45
- 日語一級詞講解與練習-56
- 日語一級詞講解與練習-27
- 日語一級詞講解與練習-63
- 日語一級詞講解與練習-67
- 日語一級詞講解與練習-80
- 日語一級詞講解與練習-39
- 日語一級詞講解與練習-42
- 日語一級詞講解與練習-88
- 日語一級詞講解與練習-97
- 日語一級詞講解與練習-92
- 日語一級詞講解與練習-57
- 日語一級詞講解與練習-44
- 日語一級詞講解與練習-21
- 日語一級詞講解與練習-46
- 日語一級詞講解與練習-84
- 日語一級詞講解與練習-18
- 日語一級詞講解與練習-54
精品推薦
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課