趣味日語:確實是兩日元的表
海外旅行の楽しみの一つにショッピングあります。特に、香港やシンガポールは買物天國。したがって、日本帰國のとき、稅関でも、かなりのチェックがあります。
雑貨類は、さほど厳しく追求されませんが、値段にピンからきりまである寶石類と時計、それに高級品は、品物の提示を求められることが多いようです。
あちらの商店では、客にどうしても買わせようとして「稅金かからないよう、レシート安く書くよ。」と言いますが、日本入國の際は、全く用を成しません。稅関吏はよく勉強しているので、ゴマカしても通じません。自分で値段を判斷します。
時計の免稅範囲は、一個二萬円までの時計を二個まで。二個で四萬ではありません。
Y君の奧さんが、香港へツアーで出かけました。00ブランドの時計がほしいと言うので、Y君の大學時代の友人で羽田(當時)稅関吏のS君への連絡をとりました。「彼は昔から堅い人間だから無理だろうけど。」と一応、入國の際、彼を訪ねるよう妻君に教えました。
さて、帰國となり、S君を訪ねて、申告書を見せました。五萬円の時計を購入し、領収書に二萬円とかいてもらい、申告書にも二萬円と記入しました。「堅い人間だから。」という夫の言葉を思い出し、ヒヤヒヤしていると、やっぱりやってきました。
「奧さん、これ二萬円で買ったのですか。」
冷や汗をかきながら、「はい、絶対に二萬円です。」
そのまま通してくれ、夫人は夫に感謝しました。
Y君は後日、お禮のつもりでS君と一杯飲みましたが、そのときS君は、気の毒そうに言いました。
「奧さんに內緒だよ。あの時計一萬円もしない偽物だよ。悪いから言うなよ。」
譯文對照:
去國外的樂趣之一是購物。特別是去香港和加坡那樣的購物天堂。相應的,返回日本的時候,海關的檢查特別嚴格。
對一般雜貨類的限制并不那么嚴格,但對價錢相差懸殊的寶石和手表及其他高級物品,大都要接受檢查。
國外的商店,為了讓客人多買東西,聲稱:“為了不上稅,收據上的錢數可以少寫。”但回到日本時,卻絲毫沒用。因為海關人員研究過,相騙他們沒門兒。他們自己來判定物品的價格。
手表的免稅范圍是最高不超過兩萬元的表兩塊,但并不是兩塊加起來四萬日元。
Y先生的夫人,參加旅行團去了香港。因為想要00牌子的表,所以聯系了當時在羽田機場海關工作的S先生。S先生和Y先生是大學的同窗。Y先生告訴妻子入境是去找S先生,但同時說:“他以前就很古板,所以大概沒什么指望。”
回國時,Y先生的夫人去找了S先生,給他看了申報表,表是花五萬日元買的,但收據寫了兩萬日元。夫人想起丈夫說他是“古板的人”時,不覺后背一陣發涼。對方果真毫不客氣:“夫人,這是花兩萬日元買的嗎?”夫人冒著冷汗說:“是,確實是兩萬日元。”
就這樣過了關,夫人向丈夫表示感謝。
后來,Y先生為報答S先生,就請他一塊喝了酒。酒桌上S先生同情地說道:“不要告訴您夫人啊,那表是連一萬日元也不值的假貨,就不能說啊。”
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 新版標日初級語法(第41課)
- 日語語法全向導:動詞過去進行時
- 日本語敬語の入門——07
- 日語語法全向導:動詞預備體
- 日本語敬語の入門——08
- 新版標日初級語法(第25課)
- 日本語敬語の入門——03
- 新版標日初級語法(第31課)
- 日本語敬語の入門——24
- 新版標日初級語法(第28課)
- 新版標日初級語法(第8課)
- 新版標日初級語法(第35課)
- 日本語敬語の入門——16
- 日本語敬語の入門——05
- 日本語敬語の入門——27
- 新版標日初級語法(第23課)
- 日語語法全向導:動詞存續體
- 新版標日初級語法(第37課)
- 日本語敬語の入門——04
- 新版標日初級語法(第32課)
- 日本語敬語の入門——10
- 日本語敬語の入門——12
- 新版標日初級語法(第47課)
- 新版標日初級語法(第11課)
- 新版標日初級語法(第38課)
- 日語語法全向導:動詞將來時
- 日本語敬語の入門——01
- 新版標日初級語法(第12課)
- 日本語敬語の入門——25
- 日本語敬語の入門——13
- 日本語敬語の入門——20
- 新版標日初級語法(第36課)
- 日語語法全向導:動詞完成體
- 日本語敬語の入門——18
- 新版標日初級語法(第42課)
- 新版標日初級語法(第22課)
- 日本語敬語の入門——02
- 新版標日初級語法(第40課)
- 新版標日初級語法(第15課)
- 新版標日初級語法(第19課)
- 日語語法全向導:動詞持續體
- 日本語敬語の入門——21
- 日本語敬語の入門——22
- 新版標日初級語法(第43課)
- 新版標日初級語法(第20課)
- 新版標日初級語法(第29課)
- 新版標日初級語法(第34課)
- 日本語敬語の入門——06
- 新版標日初級語法(第27課)
- 新版標日初級語法(第13課)
- 日本語敬語の入門——19
- 日本語敬語の入門——15
- 新版標日初級語法(第14課)
- 日本語敬語の入門——30
- 日本語敬語の入門——31
- 新版標日初級語法(第21課)
- 日本語敬語の入門——14
- 新版標日初級語法(第9課)
- 日語語法全向導:動詞現在進行時
- 新版標日初級語法(第44課)
- 新版標日初級語法(第7課)
- 新版標日初級語法(第16課)
- 新版標日初級語法(第39課)
- 新版標日初級語法(第18課)
- 日本語敬語の入門——23
- 日本語敬語の入門——32
- 新版標日初級語法(第17課)
- 新版標日初級語法(第10課)
- 新版標日初級語法(第33課)
- 新版標日初級語法(第24課)
- 新版標日初級語法(第30課)
- 新版標日初級語法(第26課)
- 日本語敬語の入門——26
- 日本語敬語の入門——11
- 日語語法全向導:動詞的敬體與簡體
- 新版標日初級語法(第46課)
- 日本語敬語の入門——28
- 日本語敬語の入門——29
- 日本語敬語の入門——17
- 日本語敬語の入門——09
- 新版標日初級語法(第45課)
精品推薦
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 裕民縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/8℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
- 隆德縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:23/9℃
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課