日語閱讀:彼は誰を殺したか(一)
男でもほれぼれする吉田豊のやすらかな寢顔を眺めながら中條直一は思った。
「こんな美しい青年に妻が戀するのは無理はないことかも知れない。どう考えても俺は少し年をとりすぎている。ただ妻の従弟だと思ッて近頃まで安心していたのは俺の誤りだッた。明日はどうしてもあれを決行しよう」
中條はこんなことを思い耽りつつ、海辺の宿屋の小さい一室で、真夏の暑苦しい夜を一睡もせず明かしてしまった。
彼は十五も年の違う美しい妻の綾子の愛に対して妙に自信がもてなかった。だから大抵の男が綾子に會うのを警戒していた。近頃ではこれが判然として來たので、心ある友人は彼を馬鹿にしながらも訪ねるのを遠慮するようになった。ただ今年大學(xué)にはいったばかりの綾子の従弟の吉田豊ばかりは平気でやって來て綾子と親しく話していた。又中條の方でも何らの不安もなかった。それはただ従姉弟(いとこ)同志だから、という理由からであった。
その吉田の最近の行動は、中條から云えばどうも許し難かった。従姉弟のことだ、自分との結(jié)婚以前にはどんなに親しかったか知れない。然し結(jié)婚後にもその親しさを延長されてはたまらないというのが、彼の気持だった。
実は、結(jié)婚後ますます親しく仲よくなって來たのじゃないかとさえ感ぜられる。
彼等を近づかせて居るものは表向きは音楽だった。ピアノのすきな綾子の所へ、ヴァイオリンが巧みな吉田がやって來て、この二つの楽器を合わせて楽しむことは當然のことだった、少くとも綾子と吉田にはそう思われた。
しかし、中條にとっては、夫が全く除外されているという時の狀態(tài)は堪らなく不愉快だったのである。
吉田には兎も角、綾子にはこの夫の不快が判らない筈はなかった。けれども、綾子はそんなことを何とも思わなかった。こんなことを不快に思っている夫をもつことを恥とすら考えた。だからますます平気で吉田をよんでは合奏した。彼女は賢かった。成程中條は弱気な哀れな夫だったかも知れない。しかし彼女は火と戯れていることに気がつかなかった。こういう性質(zhì)の男は時とすると犯罪に対しては、非常に勇敢になるものだからである。
中條と雖も音楽は嫌いではなかった。はじめのうちは二人の演奏にひたることも出來た。
けれども最近に至っては、彼は全く不快な気持で二人を客間に殘して自分の部屋にもどるのが常となった。
彼がいなくなると彼等は一層仲よく弾いてるような気がした。
いや、楽器をおいて、笑いさざめく聲がよく聞えた。そうして弾きはじめると音楽は一層幸福そうにひびいて來た。
彼は、「春のソナタ」を書斎の中でききながら幾度歯を食いしばったことだろう。
彼は舌打をしながら、ベートホーヴェンを呪った。それ程、二人のすきな曲は、この奏鳴曲だったのである。
一方吉田は遠慮なく綾子を音楽會にさそいに來る。妻は平気で一緒に行く。そうして夜おそくなって帰って來る。
「一體今までどこで何して來たのだ」
「だからS氏のコンサートって申し上げたでしょう。マーラーのシンフォニーって素的ね。何だかむずかしくって判らないけれど」
「何を云ってやがるんだ」と彼は心で思った。
「おそくなって申訳がございません位のことを云ったらよかろう」
斯う思ってももう口にさえ出し得ない男だった。
吉田と妻が人目を憚らずに出歩くことは考えても堪らないことだったが、しかし、彼は之に口をださなかった。
綾子に対しても吉田に対しても、一言も注意すらしなかった。
云ったら綾子は軽蔑の笑いで一蹴するだろう。子供とはいかぬ迄もまるで年下の吉田に云うことはなお更はずかしいことだった。
斯うやって悶えの幾月かが経ったが、結(jié)局中條直一は吉田の存在を呪うより外仕方がなかったのである。吉田の存在と、ピアノの存在と、ヴァイオリンと而して彼等が好んで合わせる「春のソナタ」と、そうしてその作曲者とを、凡てを彼は呪った。
然し妻と吉田の間に就いて何らの確証を握っているわけではなかった。が、何らの証拠がないということは中條のような男にとっては証拠があるのと全く変らなかった。吉田の存在が呪わしいのは同じだった。
春が去って夏が來た。どうしても此のままでは堪らないと感じた彼は、役所の休みを利用して、二、三日前から泳ぎにゆくと稱して、吉田をこのT海岸へ連れだしたのである。
最初の彼の目的は吉田に恥を忘れて事実をつきとめることだった。けれど、宿屋の一室で一寸その話にふれかかった時、吉田は呆れた顔で笑ってしまった。
中條は一時やはり「俺が疑いすぎたかな」と安心した。けれども吉田が直ちにあとから云った言葉が中條を直ちに不快にした。
「僕、今度はじき帰りたいんです。お姉さん(彼は綾子のことをいつもこう呼んでいた)とこの夏、ブルッフを合わせる約束がしてあるんですから」
「この男はひどく無邪気な人間か、途方もない、白らじらしい奴だ」と中條は考えた。
機會があったら吉田を此の地上から失ってしまい度い、とは必ずしも今になってはじめて考えたことではない。彼がとりわけて淋しい房州の一角、T海岸をえらんだのもそこに理由があったのである。
夏になると、二人連れの友達が山へ登ったり、海岸に行く。そして一人が誤って足をすべらせて深い谷に陥って死んだり、又は崖から海に陥って巖に頭をぶつけて死んだりすることがよく報道される。
其の時、若し一方が他を殺したとしても、どうしてその殺人を立証し得るだろう。而してもしその動機が外面に表われない場合には聊かも殺人の疑いさえ起り得ない筈ではないか。
誰も人目にふれぬことだ。誰も人のいない時決行するのだ。そうすればこの犯罪は永遠に人に知られない。
中條は思った。彼の場合において、動機たり得るものをたしかに知っているとすればそれは妻一人だ。よし其の妻が自分を訴えたとしても、どうして直接の証拠を摑み得るか。
中條と吉田が泊っている宿屋から、泳ぎに行く所までに恐ろしい巖の崖道がある。無論遠まわりをすれば安全な道があるのだが、中條等は、近道を往復(fù)した。而もこのある一部分には崖の上に茂る木と、海にそびえ立つ巖にかくれて一寸外から見えない個所があるのを中條はちゃんと知っていた。
水泳著一枚の吉田が足をすべらして下へ落ち、頭を割って死ぬということは決して不思議ではない。現(xiàn)に中條自身も危いのでずい分用心して歩いているのだ。
「よし、あしたはどうしてもやっつけてやろう!」
中條は夜の明けるまで思いつづけた。
あくる日は前日同様の快晴で、やはり暑い日だった。
水泳著一つになった中條と吉田が細い危い崖道を歩いて行く。吉田が先に中條が後から。
中條は、ここと思う所まで來てあたりを見廻した。
彼の見得る限り一人も人は居なかった。
今やろうか、今やろうかと思って彼は吉田の後姿に見入った。
この時、偶然が、中條の気持に対して、拍車の一撃を與えた。
何も知らずに先に立って歩いていた吉田が楽しげに口ぶえを吹き出した。それこそ彼が綾子とよくひく「春のソナタ」のヴァイオリンパートの一節(jié)だった。
之を耳にした剎那、中條は身慄いした。
彼はいきなり吉田の後に身を引き付けた。……
吉田がT海岸から誤って落ちて頭を粉砕されて即死したという急報が四方にとんだのはそれから間もなくだった。警察からは直ちに係官が出張した。東京から家族の者もかけつけた。
けれどもそこには何ら他殺の疑いをかけるべき點もなく又自殺と見られる所もなかった。中條直一が相當?shù)匚护ⅳ肽呈∫廴摔扦ⅳ毪长趣菠皮蜗右嗓楸摔蚓趣盲俊?/p>
かくして吉田豊は、前途有為の身を以て、T海岸で不慮の過失死をとげたということが一般に報ぜられたのである。
二
中條直一は然し其の後、だんだん憂鬱になって行った。そうしてその秋には極度の神経衰弱にかかって、當分役所を休まなければならなくなった。
同じ家に居ながら彼は、綾子とは一日中一言も口をきかぬことすら多くなった。
綾子は綾子でピアノを盛んに獨りで弾じた。而も相手がないのに、ヴァイオリンやヴァイオリンコンツェルトのピアノのパートを、やけに弾ずることが多かった。
彼女のこの振まいは、必ずしも夫に対するあてつけばかりではなかったらしい。
こんな時に、夫の直一はますます陰気になって行った。
ついに、醫(yī)者の注意によって毎朝ある一定の時間を散歩に費やさなければならないと云うことになって、永田町の自宅から徒歩で日比谷公園を一周して來ることにした。それは十二月頃のことである。
年があけて、再び夏が來た。吉田の死んだ月が又來た。丁度、その月だった。中條直一は突然思いがけない禍に出會った。
彼は自動車に轢(ひ)き殺されたのである。[1][2][3]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 【早安日語】——第296講
- 中日雙語閱讀:淺草
- 日語閱讀:吉田さん一家の問題
- 【早安日語】——第326講
- 【早安日語】——第295講
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 中日雙語閱讀:春天的感覺
- 天皇家には姓がありません
- 中日雙語閱讀:飽食時代的日本人
- 日本職場中的商務(wù)禮儀1(中)
- 一簞の食、一瓢の飲
- 運用の妙は一心に存す
- 【早安日語】——第313講
- 危きこと累卵の如し
- 一斑を見て全豹を見る
- 【早安日語】——第97講
- 【早安日語】——第318講
- 【早安日語】——第306講
- 苛政は虎よりも猛し
- 去る者は日に以て疎し
- 【早安日語】——第317講
- 寓言故事
- 東大寺は世界最大の木造建筑です
- 【早安日語】——第320講
- 一葉落ちて天下の秋を知る
- 【早安日語】——第302講
- 風(fēng)蕭蕭として易水寒し
- 【早安日語】——第303講
- 中日雙語閱讀:お祭り
- 【早安日語】——第310講
- 巧言令色鮮なし仁
- 恒産なき者は恒心なし
- 【早安日語】——第319講
- 【早安日語】——第328講
- 鹿をさして馬と為す
- 日語閱讀:結(jié)婚と仕事
- 【早安日語】——第325講
- 三権分立が日本の政治の基本
- 過ちては則ち改めるに憚ること勿れ
- 日語閱讀:謙譲の美徳
- 【早安日語】——第277講
- 【早安日語】——第329講
- 【早安日語】——第314講
- 一將功成りて萬骨枯る
- 【早安日語】——第274講
- 【早安日語】——第285講
- 日本職場之商務(wù)禮儀1
- 【早安日語】——第327講
- 【早安日語】——第275講
- 【早安日語】——第322講
- 【早安日語】——第321講
- 狡兔死して良狗烹らる
- 【早安日語】——第98講
- 三十六計逃ぐるにしかず
- 中日雙語閱讀:電車廣播
- 【早安日語】——第309講
- 東京の人口はどれくらいですか
- 【早安日語】——第312講
- 【早安日語】——第286講
- 【早安日語】——第315講
- 【早安日語】——第331講
- 【早安日語】——第304講
- 【早安日語】——第316講
- 【早安日語】——第307講
- 【早安日語】——第305講
- 疑心暗鬼を生ず
- 中日雙語閱讀:風(fēng)箏
- 怨みに報ゆるに徳をもってす
- 【早安日語】——第308講
- 【早安日語】——第287講
- 有聲日語:さかなちゃん陸への憧れ
- 中日雙語閱讀:天城之雪
- 有聲日語:みずがめの旅人
- 【早安日語】——第311講
- 中日雙語閱讀:在東京的生活費
- 鼎の軽重を問う
- 【早安日語】——第273講
- 日本職場中的商務(wù)禮儀2
- 【早安日語】——第330講
- 先んずれば人を制す
- 【早安日語】——第323講
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標準日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標日初級第22課