不登校の子供たち(中日對照)
「原文」 不登校(ふとうこう)の子供たちが全國で10萬5000人を超えた、と文部省(もんぶしょう)が発表した。
演出家(えんしゅつか)の宮本亜門(みやもとあもん)さんも、不登校の體験(たいけん)がある。幼いころから彼は、父母や姉のしていたことすべてを、自分もやってみたかった。日舞(にちぶ)は藤間流(ふじまりゅう)、お茶は裏千家(うらせんけ)、謡(うたい)は観世流(かんぜりゅう)で仕舞(しまい)を、花は草月流(そうげつりゅう)、そして新內(しんない)も習った。同級生とはかなり趣(おもむき)が違っていた。友達と話すのが、あまり好きではなかった。修學旅行(しゅうがくりょこう)のように、大勢(おおぜい)の人と行動をともにするのも、とても下手(へた)だった。
高校3年の時、とうとう學校に行けなくなった。全員で寫真を撮ったりすると、體が拒否反応(きょひはんのう)を示した。どうしてみんな同じ學生服を著なきゃ行けないのか?決まりだからこうしなさい、と指示されるだけでは納得(なっとく)できなかった。そういう混亂がいろいろたまってしまったのだった。
俳優(はいゆう)の岸田今日子(きしだきょうこ)は小學2、3年のころ、不登校というほどではなかったが、學校に行くより家に居るほうが好きだった。家に居るためには、親に心配させない程度(ていど)に熱を出すのが手っ取り早い。體溫計(たいおんけい)をちょっと熱めの湯にくぐらせる方法を彼女は愛用し、布団(ふとん)の中で本を読みふけった。どちらも近刊(きんかん)の「自由の森で大學ごっこ」(小學館)に出てくるご本人の話だ。
宮本さんは「不登校の子は、人一倍真剣(しんけん)にものごとを考えているのです。心のうちを話せる狀態(じょうたい)にして、じっくり話を聞いてやることです」といっている。大學のとき彼は、ミュージカルのオーディションに合格した。尊敬(そんけい)する先生に相談(そうだん)したら「お前は早く世間(せけん)に出たほうがよいだろう」。ためらわず中退(ちゅうたい)した。
岸田さんは高等科(こうとうか)の寫生(しゃせい)の時間に「きれいな空の色が出ているね」と先生に褒められた。いっぺんに美術(びじゅつ)が好きになった。音楽の時間に歌ったら「あなたはドラマチック。アルトです」と先生が保証した。いっぺんに音楽が好きになった。
「朝日新聞」の「天聲人語」より
◆注解◆不登校(ふとうこう)─逃學。
文部省(もんぶしょう)─相當于中國的教育部。
演出家(えんしゅつか)─舞臺監督、導演。
日舞(にちぶ)─日本舞蹈的簡稱。
藤間流(ふじまりゅう)─藤間流派。日本舞蹈的一個流派。
裏千家(うらせんけ)─里千家流派。日本茶道的一個流派。
謡(うたい)─日本能樂的唱詞。謠曲。
観世流(かんぜりゅう)─觀世流派。日本能樂的一個流派。
仕舞(しまい)─不化裝、無伴奏的單人舞蹈。日本能樂的一種。
草月流(そうげつりゅう)─草月流派。日本花道的一個流派。
新內(しんない)─新內曲。一種說唱曲藝,凈琉璃的一派。
とうとう―終于。
拒否反応(きょひはんのう)─拒絕反應。
著なきゃ─“なくては”的約音。
納得(なっとく)─領會,信服。理解。
手っ取り早い─迅速,敏捷,簡便。
くぐらせる─(在……的下面或當中)通過,鉆過。
読みふけった─埋頭閱讀。
ごっこ─是接尾詞,接在名詞后,用于兒童模仿……玩兒。
ミュ―ジカル(MUSICAL)─音樂喜劇。
オ―ディション(AUDITION)―試聽會。試唱考試。
ためらわず―毫不猶豫。
いっぺん─同時,一下子。
ドラマチック。アルト(DRAMATICALTO)─戲劇女低音。
[譯文]
逃學的孩子們
據文部省發布的消息說,全國處于逃學狀態的學生已超過十萬五千人。
舞臺導演宮本亞門先生也曾有過逃學的經歷。從小時候起,他也想嘗試一下父母和姐姐做過的事。在日本舞蹈方面學習了藤間流派,在茶道方面學習了里千家流派,在能樂唱詞方面學習了觀世流派的「仕舞」,在花道方面學習了草月流派,并且還學習了「新內曲」。他和同學們的興趣截然不同,不太喜歡和同學們交談。也并不擅長與眾多人交往,比如像修學旅行之類的集體活動。
上高中三年級時,他終于開始逃學了。每當照集體像時他就自然而然地躲避起來,馬上顯示出拒絕的態度。“為什么都要穿統一的校服呢?”“這是規矩,一定要穿。”他對這種命令接受不了。各種無法澄清的理念一直積蓄在他的心中。
演員岸田今日子女士上小學二、三年級時雖然還不至于逃學,不過,她覺得與其上學還不如在家里好。為了能呆在家里,她想出了一個簡單易行的辦法就是發燒到不至于讓父母擔心的程度。她非常喜歡用把體溫計放入微熱的水中的辦法,躺在被窩里專心讀書。以上情節是這兩個人的自述,均發表在「在自由森林上大學」(小學館出版)一書中。
宮本先生說:“逃學的孩子比其它的孩子更加認真地思考問題。要讓他們講出心里話,并且要傾聽他們的述說。”他在上大學時期,通過了音樂劇試唱考試。他向他所尊敬的老師征求意見時,得到的回答是:“你最好盡早走向社會”。于是他毫不猶豫地退學了。
岸田女士在高等科(舊制高等小學校)的寫生課上,老師曾表揚她:“你畫的天空的顏色很逼真呀。”于是她一下子就喜歡上美術了。在音樂課上她唱了一首歌,老師肯定地說:“你的嗓子是唱戲劇的女低音。”于是她馬上就喜歡上了音樂。
朝日新聞·天聲人語
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「徒然の森」第24回
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國の有名な漢方業界の老舗」3
- 2014笹川杯作文大賽得獎作品賞析:優秀獎-02-中日関係の行方
- 「徒然の森」第11回
- 「徒然の森」第25回
- 減肥:hold住食欲調節荷爾蒙即贏
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統醫學~モンゴル醫學
- 「徒然の森」第33回
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國の有名な漢方業界の老舗」5
- 「徒然の森」第51回
- 「徒然の森」第47回
- 「徒然の森」第1回
- 「徒然の森」第42回
- 「徒然の森」第50回
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國古代の4大名醫」2.華佗
- 成為翻譯家的感受-林國本
- 柴崎幸《某某妻》初回收視14.4%
- 日本最短書信:老爸謝謝你
- NHK:伊軍加強空襲試圖卷土重來
- 與上司一起坐出租車時的禮儀
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國古代の4大名醫」3.李時珍
- 「徒然の森」第41回
- 「徒然の森」第39回
- 「徒然の森」第17回
- 「徒然の森」第34回
- 「徒然の森」第28回
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國古代の4大名醫」1.扁鵲
- 「徒然の森」第44回
- 「徒然の森」第46回
- 「徒然の森」第4回
- 「徒然の森」第12回
- 聊聊日本人口中的“你日語真不錯”
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統醫學~ミャオ族醫學
- 「徒然の森」第10回
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統醫學~チワン族醫學
- 「徒然の森」第35回
- 「徒然の森」第14回
- 「徒然の森」第22回
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統醫學~朝鮮族醫學
- 「徒然の森」第3回
- 「徒然の森」第38回
- 天聲人語翻譯賞析:物產有限 愛惜使用
- 處女座為什么老被黑
- 翻譯工作者談:如何跨越語言這道坎
- 「徒然の森」第45回
- 「徒然の森」第6回
- 「徒然の森」第23回
- 「徒然の森」第49回
- 「徒然の森」第5回
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國の有名な漢方業界の老舗」1
- 「徒然の森」第31回
- 「徒然の森」第29回
- 第十二章:伝統醫學~「中國の有名な漢方業界の老舗」7
- 天聲人語翻譯賞析:口無遮攔 又惹事端
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國の有名な漢方業界の老舗」4
- 「徒然の森」第27回
- 「徒然の森」第13回
- 「徒然の森」第30回
- 「徒然の森」第32回
- 「徒然の森」第15回
- 「徒然の森」第2回
- 「徒然の森」第16回
- 中國百科(日語版)第十二章:伝統醫學~ウイグル醫學
- 「徒然の森」第7回
- 「徒然の森」第26回
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國の有名な漢方業界の老舗」6
- 「徒然の森」第19回
- 玉木宏新劇《遺憾的丈夫》首集收視率9.4%
- 「徒然の森」第21回
- 「徒然の森」第8回
- 「徒然の森」第37回
- NHK:厚生省為確保護理人才召開研討會
- 「徒然の森」第36回
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國の有名な漢方業界の老舗」2
- 中國百科第十二章:伝統醫學~「中國古代の4大名醫」4.張仲景
- 「徒然の森」第43回
- 「徒然の森」第48回
- 「徒然の森」第18回
- 日語單詞學習超簡單:身體
- 「徒然の森」第9回
- 「徒然の森」第20回
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課