インフルエンザ(中日對照)
よるとされると、インフルエンザの話題である。周囲にそれほど患者(かんじゃ)が多い。町でも職場(しょくば)でも、マスク姿を見る。高熱(こうねつ)で寢込んだという人があちこちにいる。殘念なことに、亡くなる人も増えてきた。
インフルエンザウィルスは溫度20度前後、濕度(しつど)20%程度の環(huán)境を好むと言う。冬の室內(nèi)などは、彼らにとってまことに都合(つごう)がいい。閉めきった部屋で患者がせきやくしゃみをすれば、ウィルスが撒き散らされ、付近を長時間漂(ただよ)う。これが気道の粘膜(ねんまく)に取り付くと、20分ほどで細(xì)胞(さいぼう)の中に取り込まれてしまう。用心していても、うつりやすい。
「人類最後の疫病(えきびょう)」という形容もある。ペストやコレラなど人間を恐怖(きょうふ)に陥れた疫病は、ほとんど克服(こくふく)された。しかしインフルエンザだけは、相変らず世界的な流行を繰り返しているからだ。遠(yuǎn)くギリシャ時代にも流行ったと言われる。日本では南北朝時代の歴史物語「増鏡(ますかがみ)」に、せきの病が蔓延(まんえん)してたくさんの人が亡くなった、との記述があるそうだ。
江戸時代、「お駒風(fēng)」、「谷風(fēng)」、「お七風(fēng)」などと名付けられたインフルエンザが猛威(もうい)をふるった。まず長崎で発生、中國地方から関東に達(dá)し、さらに東北へ進(jìn)むのがお決まりだったと言う。外國からやってきて、開港地の長崎に上陸 (じょうりく)、導(dǎo)火線(どうかせん)がじりじり燃えるように伝染(でんせん)していく様子がわかる。
中世のイタリアでは、流行は星や寒さの影響と考えられていた。影響を意味する「インフルエンツァ」が、インフルエンザの語源(ごげん)らしい。交通の発達(dá)や都市の密集(みっしゅう)で、感染速度は速くなった。有名な「スペインかぜ」は1918年から翌年にかけ地球を一周したが、40年後の「アジアかぜ」は所要(しょよう)10ヶ月だった。
それにしても近ごろ、ハンカチや手で覆いもせず、橫も向かずせきをする人が、なぜこうも多いのだろうか。はた迷惑(めいわく)な罰(ばち)當(dāng)たりメ。
=「朝日新聞」の「天聲人語」より=
「注解」
よるとされると─人們到了一起就……
インフルエンザ─流行性感冒(influenza)。
マスク─口罩ウィルス─病毒。病菌。
せき─咳嗽。
くしゃみ─噴嚏。
取り込まれる─侵吞。拿進(jìn)來。
疫病(えきびょう)─傳染病。
ペスト─鼠疫。
コレラ─霍亂。
相變らず─依然如此。仍舊如此。
「増鏡(ますかがみ)」─「增鏡」,日本南北時代的歷史故事。
「お駒風(fēng)(こまかぜ)」─日本江戶時代對流行感冒的稱呼。
「谷風(fēng)(たにかぜ)」─日本江戶時代對流行感冒的稱呼。
「お七風(fēng)(しちかぜ)」─日本江戶時代對流行感冒的稱呼。
中國地方―指日本的廣島縣、岡山縣等地。
じりじり─逐漸地,漸漸地。
ハンカチ─手帕。
はた迷惑(めいわく)─榜人受妨害。
「譯文」
流行性感冒
人們到了一起就談?wù)摿餍行愿忻暗脑掝}。我們身邊有許多人患流行性感冒,無論在街上還是在工作單位都有人帶著口罩,有許多人因高燒導(dǎo)致臥床不起。令人遺憾的是死亡的人數(shù)也在增加。
據(jù)說,流感病毒最適合在溫度為20度左右、濕度為20%左右的環(huán)境中繁殖。冬季的室內(nèi)對流感病毒來說是最合適的地方。患者在門窗緊閉的房間里打一個噴嚏或者咳嗽一下的話,病毒就會向四周擴(kuò)散,并且長時間地飄蕩在周圍。病毒一旦附在人的呼吸道粘膜上,20分鐘后就會侵入細(xì)胞內(nèi)。即使注意也很容易被傳染。
有人形容這種病毒是“人類最后一種疫病”。因為曾經(jīng)使人類陷入恐慌的鼠疫和霍亂等疫病幾乎都被攻克了,而只有流行性感冒仍然在世界上頻頻流行。據(jù)說早在希臘時代就有流感流行。日本南北朝時代的歷史故事《增鏡》一書中就有因一種咳嗽病的蔓延導(dǎo)致許多人死亡的記載。
在江戶時代,被稱為「駒風(fēng)」、「谷鳳」、「七風(fēng)」的流感來勢兇猛。這種流感最初是發(fā)生在長崎,后來從中國地方蔓延到關(guān)東,最后向東北地區(qū)蔓延。由此得知這種病毒由外國傳來,在開放港口長崎進(jìn)入日本,就像逐漸燃燒的導(dǎo)火索一樣傳播著。
在中世紀(jì)的意大利,人們認(rèn)為流感的流行是受到星辰和寒冷的影響所致。意思為「影響」的「Influence」似乎就是「Influenza」的語源。由于交通的發(fā)達(dá)和城市的密集,傳染的速度加快了。聞明于世的「西班牙流感」自1918年開始流行,到第二年才環(huán)繞地球一周,而40年后的「亞洲流感」所用的時間是10個月。
盡管如此,近來為什么有這么多人咳嗽時既不用手帕或手捂住嘴,也不把頭扭向一邊呢。這種損人的行為會遭報應(yīng)的。
朝日新聞·天聲人語
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 點點工程,高級日語語法 か行
- 日語課堂:連用形及其它活用形式
- 日語的時態(tài)和慣用句型
- 中國人學(xué)日語部分常見病句分析四
- 第八課 描寫句 二(日語)
- 日語4級の文法8
- 日語文法:動詞活用及其口訣
- 日語文法:談「~まま」
- 日語存在句(表示物體)歸納
- 日語文法を?qū)Wびましょう(5)
- 日語動詞活用巧記憶
- 日語語法與句型詳解說明
- 日語4級の文法2
- 日語教程問題解答4
- 日語文法:授受關(guān)系的動詞和補助動詞
- 日語敬語大百科
- 日語文法を?qū)Wびましょう(8)
- 日語否定式與假定式歸納
- 日語動詞持續(xù)體與過去時歸納
- 日語動詞連用形
- 日語教程問題解答5
- 談?wù)勅照Z獨特的語序
- 中國人學(xué)日語部分常見病句分析三
- 日語語法術(shù)語名稱
- 日語文法:彼も人なりわれも人なり
- 日語文法を?qū)Wびましょう(1)
- 日語4級の文法5
- 日語4級の文法9
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法4
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法1
- 中國人學(xué)日語部分常見病句分析二
- 日語動詞推量形
- 日語4級の文法4
- 日語「~のです」と「~んです」の區(qū)別
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法3
- 日語「見える」と「見られる」の區(qū)別
- 敬語學(xué)習(xí):語法的根本(日語)
- 日語文法を?qū)Wびましょう(2)
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法5
- 日語教程問題解答1
- 第九課 時態(tài)(日語)
- 日語連用形及其它活用形式
- 日語中級文法
- 日語初級文法疑問句
- 日語文法を?qū)Wびましょう(4)
- 日語教程問題解答2
- 口語中常用的句型、接續(xù)詞和副詞
- 日語文法:句尾的表達(dá)方式
- 日語判斷句否定式歸納
- 日語文法:石の上にも三年
- 日語しまう和終わる的區(qū)別
- 日語語法:あげる、やる、差し上げる
- 第七課 描寫句 一(日語)
- 日語助詞文法
- 日語4級の文法3
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法2
- 日語文法を?qū)Wびましょう(6)
- 日語句型整理
- 日語文法を?qū)Wびましょう(7)
- 日語現(xiàn)在時和過去時練習(xí)
- 日漢同形詞辯義(一)
- 日語「~ですが」と「~ですけど」の區(qū)別
- 日語4級の文法1
- 日語動詞、副詞、代詞、形容詞的用法6
- 日語動詞假定形
- 日語教程問題解答3
- 日漢同形詞辯義(二)
- 日語けれども用法
- 日語と なら たら ばの完全解釋
- 日語文法:「何」の読み方について
- 日語4級の文法7
- 日語「かける」的各種用法
- 日語單詞記憶方法
- 日語文法を?qū)Wびましょう(3)
- 日語文法:上手な言葉づかい 言葉と言葉づかい
- 日語4級の文法6
- 日語文法:一字の差
- 日語動詞終止形
- 中國人學(xué)日語部分常見病句分析
- 日語「ために」和「ように」の區(qū)別
- 寫好一篇1000字日語文章
精品推薦
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/13℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:22/13℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/9℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/13℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/9℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課