民主主義の理想(中日對照)
ニュースとは何か。昔からいろいろな定義があった。たとえば〈ニュースとは最大多數(shù)の最大関心事である〉とか〈ニュースとは、ニューシングス(新しい出來事)の略である〉というふうに。
アメリカのつぎの大統(tǒng)領(lǐng)は、どうやらジョージ。ブッシュ。テキサス州知事になるらしい。では、これはニュースだろうか。もちろん、これまでなら「米大統(tǒng)領(lǐng)決まる」は大ニュースだった。しかし、今回はどうだろう。投票日から1カ月以上。その間、ずっと続く訴訟合戦。飽き、嫌気がさし、興味も薄れ……といったところが最大多數(shù)の平均値ではないだろうか。
十年前、就任してまもないチェコスロバキアのバツラフ。ハベル大統(tǒng)領(lǐng)が、米上下両院の合同會議で演説した?!该裰髦髁xとは、水平線のようなもの。この理想に近づくことはできますが、決して到達することはできない。米國のみなさんも、その意味では、ただ近づいているだけです」。
チェコでは、社會主義政権が倒れ、民主政権へと移行したばかりだった。ハベル氏は、民主主義の先達としての米國をたたえる一方で、「しかし、みなさんも他の國々と同様、実にさまざまな問題を抱えています」と指摘した。まさにその通り。米國流の選挙システムは、民主主義の理想とは隔たりがある。そのことが今回、あらわになった。
開票に疑問があるのなら、元に戻ってすべて數(shù)え直す。それが筋だろう。そうすればもっと早くケリがつき、納得のいく結(jié)果になったはず。ところが訴訟で混亂したあげく、裁判所が勝ち負けを決めるような感じになった。1票の重みはどこへやら。
経済をはじめ諸問題で、グローバル。スタンダード(世界基準)と稱し、とかくアメリカン。スタンダード(米國基準)を押しつける風潮がある。こんどのようなアメリカン。スタンダードは、ご免をこうむりたい。
朝日新聞·天聲人語
譯文理想的民主主義
什么是新聞呢?以前有很多很多的定義。例如:新聞是大多數(shù)人所關(guān)心的重要大事,或者新聞是最新發(fā)生的事情。等等各種定義。
美國的下一期總統(tǒng)大概是得克薩斯州的州長喬治。布什,但是,這算是一個大新聞嗎?當然,原本是一個「下一任總統(tǒng)確定!」的大新聞,但是,這次選舉如何呢?
從投票日到現(xiàn)在已經(jīng)有一個月之久,在這期間雙方一直是在法庭相互控訴。令人厭煩、使人厭倦,興趣淡泊……這正是大多數(shù)人表現(xiàn)出的最大反應(yīng)。
十年前,剛剛就任的捷克斯洛伐克總統(tǒng)――巴茲拉夫。哈佩爾,在美國的上下兩院聯(lián)席會上發(fā)表演說, 他說:“民主主義就象一個理想的水平線一樣。接近理想是可行的,但是,要想達到它是不可能的。這就是說,美國的這種民主主義,只不過是離理想近了一些罷了?!苯菘耍粋€正在從社會主義轉(zhuǎn)向民主主義的國家。哈佩兒總統(tǒng)在稱贊美國是一個民主主義先驅(qū)的同時又指出“但是,事實上你們也和其他國家一樣,抱有同樣的問題?!闭袼f的那樣,美國式的選舉制度和民主主義的理想還有一定的差距。特別是在這次的選舉過程中,就暴露無遺。
對于這次選舉的開票有疑問,那么可以回到原點重新數(shù),這本是一個辦法,如果早這樣做的話,相信會得出令人滿意的結(jié)果。但是,向法院提出控訴,反而造成選舉的混亂,結(jié)果,給人們一個錯覺,覺得只有法院裁決才能分出勝負。一票的重要性到哪里去了呢?
以經(jīng)濟為中心的許多問題上,以標榜世界標準的美國,實際上卻在不知不覺中以美國標準給對方施加壓力。這樣的美國標準,我們不能奉陪。
朝日新聞·天聲人語
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 助 長
- 玉石混淆
- 鹿を逐う
- 琴瑟相和す
- 邯鄲の夢
- 浩然の気
- 乾坤一擲
- 食指動く
- 死せる諸葛生ける仲達を走らす
- 金城湯池
- 騎虎の勢
- 先んずれば人を制す
- 傾 國
- 自家薬籠中のもの
- 風蕭蕭として易水寒し
- 水魚の交わり
- 小人閒居して不善を為す
- 合従連衡
- 三人市虎をなす
- 鶏 肋
- 恒産なき者は恒心なし
- 肝膽相照らす
- 酒池肉林
- 五里霧中
- 愚公山を移す
- 跼 蹐
- 月 旦
- 采薇の歌
- 曲學阿世
- 國破れて山河在り
- 胡蝶の夢
- 鼓腹撃壌
- 後世畏るべし
- 九仞の功を一簣に虧く
- 月下氷人
- 季布の一諾
- 疑心暗鬼を生ず
- 苛政は虎よりも猛し
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 鹿をさして馬と為す
- 唇歯輔車
- 酒は百薬の長
- 首鼠両端
- 漁夫の利
- 奇貨居くべし
- 豎子與に謀るに足らず
- 歯牙に懸くるに足らず
- 肯綮に中る
- 古 稀
- 完璧
- 巧言令色鮮なし仁
- 左 袒
- 木に縁りて魚を求む
- 國士無雙
- 三寸の舌を以て百萬の師より彊し
- 蝸牛角上の爭い
- 雁書
- 捲土重來
- 狡兔死して良狗烹らる
- 紅一點
- 華胥の夢
- 呉越同舟
- 鼎の軽重を問う
- 敬 遠
- 菊を採る東籬の下
- 三十六計逃ぐるにしかず
- 牛耳を執(zhí)る
- 推 敲
- 去る者は日に以て疎し
- 春眠暁を覚えず
- 杞 憂
- 五十歩百歩
- 自暴自棄
- 細 君
- 鶏群の一鶴
- 逆 鱗
- 人生意気に感ず
- 春宵一刻直千金
- 格物致知
- 九牛の一毛
- 小心翼々
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學:新標日初級第22課