天天讀日語(中日對照)
吾輩(わがはい)は「刺客」である。名前は言えない。人前で言えるような仕事でもない。吾輩に仕事が來た流血の時代はとうに過ぎたはずなのに、現(xiàn)代の日本で「刺客」が飛び交っていると聞いて驚いた。
とうに[1]「《疾うに」(副)
その事が行われてから時日が大分経過したことを表わす。「そんなことは―忘れた」
吾等乃是刺客,名字無可奉告。亦無法公然言明工作。雖說我等為事業(yè)流血的時代已然不復,卻驚聞現(xiàn)代日本依舊刺客閃現(xiàn)。
民主主義社會について、哲學者カール?ポパー氏も言っていたというではないか。流血を見ることなく、政権を交代させる可能性のある體制だと。今の日本はどうなったのかと思って來てみたら、実際には刃傷ざたはないというので、ひとまずほっとした。
關于民主主義社會,哲學家卡爾。樸帊不是曾如此說過嗎?這是一個看不見流血,卻能夠讓政權交替的體制。不知現(xiàn)今的日本變成怎樣,一看,現(xiàn)實中不再有刀光劍影之類的事,因而暫且放下心來。
先日、政権黨が、候補を「刺客」と呼ばないでほしいと報道機関に申し入れたという。吾輩とは逆に、表舞臺に立つ人たちだが、元気で楽しそうに毆り込んでいる面々も居るようだ。
めんめん[3]「面面」
めいめい。おのおの。ひとりひとり。「重役の―」
據(jù)說前些日子,政權黨派向媒體機關呼吁,希望不要再將候補者喚做“刺客”。和我等不同,他們是身居公眾舞臺的人物,但似乎也些精神飽滿而又樂得相互攻擊的人群。
黨首の小泉氏は「別に「刺客」とか言うつもりはない」と言っていたが、この人の言辭は、相変わらず獨特だ。郵政法案が參議院で否決されて解散した日には、あのガリレオを引き合いに出した。「地動説で有罪判決を受けたとき、「それでも地球は動く」と(ガリレオは)言った」
引き合い:証拠?參考として例に引くこと。「もうけ話の―に出す」
民主黨的首領小泉曾言“我并沒有將候選人特別稱之為”刺客“的意圖”,但此人的言辭,依舊那么獨特。郵政法案在參議院被否決解散的這一天,(小泉)還引用了伽利略的話。因地動說而受到有罪判決的時候,伽利略仍說“即便如此,地球也還是運轉的”。
法案の正當さを地動説にたとえて強調したかったのだろうが、中世の闇の中の宗教裁判に重ねるのは、闇をかいくぐって生きてきたような吾輩からみれば、やや無理がある。參院でだめなら即総選挙という手を使ったとも聞いたが、現(xiàn)代日本の首相の権力も、なかなか絶大なものだ。
かいくぐ?る[4]:[4]「〈掻(い)《潛る》(自五)
巧みにすばやく物の下や間を通る。また、困難や危険のあるところをうまく通り抜ける。「監(jiān)視の目を―?る」
大概他是想將郵政法案的正當性比作地動說而強調些什么吧?將此意重疊于中世紀黑暗的宗教判決,讓在黑暗中偷生的我等看來,似乎有些勉強了。“如果在參議院通不過的話馬上進行大選”曾經(jīng)聽說小泉要使出這一招,現(xiàn)代日本首相的權力,真是“法力無窮”啊!
今日は、その総選挙の公示日らしい。そういえばポパー氏は、流血なしに政権交代を可能にする手だての一つとして選挙をあげていた。來たついでに、吾輩も結末を見守ることにしよう。
てだて[1]「手立(て)」
何かを成功させるための具體的な方法。「―を△講じる(示す?とる)」
今天就是這個大選的公告日了。這樣說來,樸帕先生的“沒有流血的政權交替”倒是給選舉提供了一個可行性的方法。既然來了,我等就順便關注一下最后的結局吧。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關注
- 日語閱讀短片(8)
- パン・フルートを知っていますか
- メディアのあり方、そして我らは
- 有聲日語:ねむねむの羊
- はだかの王様
- アリとキリギリス
- 有聲日語:風の便りにみずがめの精霊
- ウサギとカメ
- 精彩日文晨讀(6)
- 日語閱讀短篇(2)(中)
- 日本概況01
- 有聲日語:丘の上の女の子
- 日語閱讀短篇(2)
- 精彩日文晨讀(5)
- 劉翔選手がテレビで謝罪、再起を約束
- はじめの一冊
- 日語閱讀短片(8)(中)
- 師走、お歳暮と大晦日
- 日本概況06
- 日語閱讀短篇(1)
- 有聲日語:乙女の祈り
- 有聲日語:うしくん海への憧れ
- さるかに合戦
- 日語閱讀短篇(3)(中)
- 若き青年の悩み
- 日本の生活
- 日本概況21
- 深入日本和服
- 有聲日語:迷子になったカニさん
- 関西弁
- 日語閱讀短片(10)
- 深入日本和服(中)
- 有聲日語:仲直りがしたいのに
- あたしは道化
- 日語閱讀短片(9)(中)
- 初冬隨想(雙語)
- 日本動漫:父の呪縛
- 有聲日語:かにの床屋さん
- 日語閱讀短片(6)
- 山との出會い
- 知られたくないこと
- 有聲日語:臆病なライオンさん
- 有聲日語:ごめんなさいが言えなくて
- 朝顔の魅力
- 日語閱讀短片(5)(中)
- 日語閱讀短篇(1)(中)
- 推薦狀の依頼
- 日語閱讀短片(5)
- 私の留學生活
- 精彩日文晨讀(1)
- 日語閱讀短片(9)
- 日本概況16
- 日語口語:卓球ですか?公園で?
- 精彩日文晨讀(2)
- 日本概況11
- 推薦狀の依頼(中)
- 日語閱讀短篇(4)
- 日語閱讀短篇(4)(中)
- 住民と対話すべきだ
- 有聲日語:少年とてんびん
- 日語閱讀短片(11)
- 有聲日語:大きさ比べ
- 日語閱讀短篇(3)
- 日語閱讀短片(7)
- 有聲日語:いばりんぼうのさかな
- 日語閱讀短片(6)(中)
- 端午節(jié)(雙語)
- 精彩日文晨讀(7)
- 有聲日語:ひつじさんのぬくもり
- 日語閱讀短片(11)(中)
- 日本動漫:選びし道
- 職業(yè)の苦痛
- 日語閱讀短片(7)(中)
- 日語閱讀短片(10)(中)
- 精彩日文晨讀(4)
- 精彩日文晨讀(3)
- 有聲日語:谷に落ちたライオン君
- 學生の人権を守れ
- 有聲日語:さそりのおほしさま
- 精彩日文晨讀(8)
- 有聲日語:うしさん大忙し
精品推薦
- 臨潭縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:19/8℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 沙灣縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 寧縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課