公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語閱讀:大使の入れたコーヒー

日語閱讀:大使の入れたコーヒー

  米政界の長老で、駐日大使を長く務めたマイク?マンスフィールドさんは生前、自ら來客をコーヒーでもてなすことで有名だった?!弗畅`ヒーを一杯いかが」と聞くと、大使室の奧の小さな臺所に入り、カップを運んでくる。

  美國政界的元老,長期擔任駐日大使的麥克。曼斯菲爾德先生在生前,由于親自沖泡咖啡招待來客等事而出名。“來杯咖啡怎樣?”在詢問客人之后,他便會馬上進入大使室內的小廚房,取來杯咖啡。

  ケネディからフォードまで4代の政権下で、上院院內総務という米議會のトップポストを史上最長の16年間も務めた。黒人差別の問題に取り組み、ベトナム介入にも早くから批判的で、「米國の良心」と評された政治家だ。そんな大物がお茶を入れる姿は、日本人に強い感銘を殘した。

  在從肯尼迪到福特的4代政權下,麥克在“上院院內總務”美國議會的這個最高職位上任職16年時間,這在美國歷史上是最長的。其間,他致力于解決黑人差別問題,對于美國介入越南問題也一早就采取了批判態度,因而他被譽為是位有“美國的良心”的政治家。這樣的一位大人物,他親自沏茶的形象令日本人深深的感動。

  晩年にワシントン市內の事務所で取材したときも、97歳の同氏が、バランスを失いそうになりながらコーヒーを持ってくるのに恐縮したものだった。このほど翻訳された伝記「マイク?マンスフィールド」(オーバードーファー著、共同通信社)を読んで、そのコーヒーの謎が解けた。

  どう‐し「同氏」

  1 すでに名が話題にあがった、その人。

 ?。?同じ名字(みようじ)?氏族。同姓。

  即便是晚年,筆者在華盛頓市內的辦公室對其進行采訪之時,97歲高齡的麥克,還哆哆嗦嗦地端來咖啡,實在令人誠惶誠恐。筆者讀了最近翻譯出版的傳記「麥克。曼斯菲爾德」(Obadofa著,共同通信社),才解開了那咖啡之謎。

  大使に赴任したのは77年。當時はまだ一般的だった日本女性のお茶くみの慣習への抗議の意味が込められていたという。お茶くみは、それをさせられる人をおとしめると彼は考えた?!杆饯畅`ヒーを入れることで、彼女たちの立場を楽にしてあげたかった」と著者に語っている。

  おとしめる:1 劣ったものと軽蔑する。さげすむ。見下す?!溉摔颞D?めるような言い方をする」

 ?。?下落させる。成り下がらせる?!干缑颞D?める行為」

  麥克擔任駐日大使是在1977年。據說他這一舉動含有對當時還普遍由日本女性沏茶的抗議之意。他認為沏茶之取,是對沏茶之人的一種貶低。他對著者說到“我想通過自己沖泡咖啡之舉,讓她們能輕松面對自己的立場”。

  下積みの長い前半生が、そんな配慮を生んだのかもしれない。年齢を偽って14歳で海軍に入った。除隊後は鉱山労働者として働く。教員のモーリーン夫人の支援で大學に入ったのは28歳の時である。

  した‐づみ「下積み」

 ?。?他の物の下に積むこと、積まれること。また、その物。 上積(うわづ)み。

  2 自分の能力を発揮できないまま低い地位や立場にあること。また、その人。「―の苦労が長かった」「―生活」

  或許是麥克不得志漫長的前半生,而令他產生了這種對人溫馨的關懷。麥克隱瞞了自己的實際年齡,在14歲就加入了海軍。退伍后又作為礦山工人而工作著。在教師莫琳夫人的支持下,他在28歲才邁入大學之門。

  ちなみに、あのときとてもおいしく感じた大使の入れたコーヒーは、伝記を読むと、インスタントだったようだ。

  ちなみ‐に「因みに」

  [接]前に述べた事柄に、あとから簡単な補足などを付け加えるときに用いる。ついでに言うと?!辅D、新郎と新婦は幼いころからのお知り合いです」

  ◆あとに「言う」などの動詞を伴って「ちなみに言えば」「ちなみに申しますと」のように、副詞的にも用いる。

  順便說一下,當時人們所品嘗、感覺非常美味可口的咖啡,據傳記介紹,說是速溶的。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 惠州市| 五台县| 菏泽市| 江城| 五指山市| 辽中县| 班戈县| 晋江市| 莲花县| 周宁县| 大埔县| 从江县| 福安市| 砀山县| 北票市| 常州市| 肥西县| 遵义县| 古蔺县| 绥德县| 聂荣县| 寻乌县| 临江市| 西贡区| 桐梓县| 垫江县| 阳谷县| 云和县| 喜德县| 阿拉善右旗| 襄樊市| 禄丰县| 醴陵市| 车险| 舟曲县| 万荣县| 耒阳市| 涞源县| 三都| 衡东县| 万宁市|